Carrefour POWER GD97711 Original Instructions Manual

Multifunction cordless 20 v 2 in 1
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 141

Quick Links

1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWER GD97711 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Carrefour POWER GD97711

  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................17 DESCRIPTION DU PRODUIT ........................26 UTILISATION PRÉVUE ..........................27 AVANT L'UTILISATION ..........................28 OPERATION ............................31 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................35 STOCKAGE ET TRANSPORT ........................37 PIÈCES DE RECHANGE/ACCESSOIRES ..................... 37 DÉPANNAGE ............................38 ÉLIMINATION ............................38 GARANTIE .............................. 3 9 DÉFAILLANCE DU PRODUIT ........................
  • Page 3 CUPRINS INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ........................ 91 DESCRIEREA PRODUSULUI ........................100 UTILIZARE INTENȚIONATĂ ........................101 ÎNAINTE DE UTILIZARE .......................... 102 OPERAȚIUNE ............................105 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ........................109 DEPOZITARE ȘI TRANSPORT ........................ 111 PIESE DE SCHIMB/ACCESORII ......................111 DEPANARE ............................112 DISPOZIȚIE ............................112 GARANȚIE ............................113 EȘECUL PRODUSULUI ..........................
  • Page 4 DECLARATION DE CONFORMITE........................164 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ.........................164 DEKLARACJA ZGODNOŚCI..........................164 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE........................164 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD....................... 164 DECLARATION OF CONFORMITY........................164...
  • Page 11 FR : Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau produit ! L’équipe qualité CARREFOUR a veillé à ce que ce produit réponde aux exigences en termes de réglementation et de performances. Attentifs à votre satisfaction, nos experts travaillent chaque jour à...
  • Page 12  IT: Questi prodotti sono disponibili nei negozi CARREFOUR.  PL: Te produkty są dostępne w sklepach CARREFOUR.  RO: Aceste produse sunt disponibile în magazinele CARREFOUR.  SP: Estos productos están disponibles en las tiendas CARREFOUR. EN: These products are available in CARREFOUR stores. ...
  • Page 13 Read this manual carefully For a better use of your new device, we recommend you to read carefully this Instruction Manual and keep it for record. Keep it carefully for future reference. Please also find information about the scraping of the product in this Instruction Manual. Consignes de sécurité...
  • Page 14 Pictogrammes utilisés/Simboli utilizzati/Stosowane piktogramy/Pictograme utilizate/Pictogramas utilizados/Pictograms used  FR: Symbole d’avertissement suivi d’une information sur un danger et la prévention contre les blessures.  IT: Simboli di avvertimento con informazioni sulla prevenzione di danni e lesioni.  PL: Symbole ostrzegawcze z informacją o zapobieganiu uszkodzeniom i obrażeniom ciała.
  • Page 15  FR: Garder une distance suffisante par rapport aux lignes électriques.  IT: Mantenere una distanza sufficiente dalle linee elettriche.  PL: Zachować odpowiednią odległość od linii elektrycznych.  RO: Păstrați o distanță suficientă față de liniile electrice.  SP: Mantenga una distancia suficiente de las líneas eléctricas. ...
  • Page 16  FR: Porter des vêtements de protection  IT: Indossare indumenti protettivi  PL: Nosić odzież ochronną  RO: Purtați îmbrăcăminte de protecție  SP: Llevar ropa de protección  EN: Wear protective clothing  FR: Niveau sonore LWA en dB conformément à la directive sur le bruit pour l'élagueuse sur perche / le taille-haie sur perche ...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Page 18 d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
  • Page 19 e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à...
  • Page 20 tenez pas le taille-haie par la lame de coupe et ne le soulevez pas sur la lame de coupe. Le contact avec les lames de coupe peut provoquer des blessures. d) L'appareil est conçu pour tailler des haies. Ne l'utilisez pas pour couper des brindilles, du bois dur ou d'autres objets.
  • Page 21  Assurez-vous toujours que le taille-haie est dans la bonne position de travail avant de démarrer le moteur.  L'usure des lames doit être vérifiée à intervalles réguliers et les lames doivent être réaffûtées. Les lames émoussées surchargent la machine et les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 22 présent mode d'emploi et l'appareil lui-même sont autorisées à utiliser l'appareil.  Entretenez soigneusement les outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées, que les pièces ne sont pas cassées et que rien n'affecte le fonctionnement de l'outil électrique.
  • Page 23 AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'ÉLAGUEUSE SUR PERCHE  Pendant l'exploitation, aucune autre personne ou animal ne peut se trouver dans un rayon de 15 mètres. L'exploitant est responsable des tiers se trouvant dans la zone de warking.  Maintenez l'appareil, le mécanisme de coupe et la protection de transport en bon état afin d'éviter les blessures.
  • Page 24 ou des vibrations inhabituels, éteignez l'appareil et laissez-le s'arrêter. Retirez la batterie et procédez comme suit, 1) Inspecter les dommages. 2) Vérifier et resserrer toutes les pièces desserrées. 3) Faites remplacer ou réparer les pièces endommagées dans le centre de service. ...
  • Page 25 k) Retirez la batterie de l'appareil avant de le ranger. l) L'électrolyte qui s'échappe des cellules peut endommager la peau, les vêtements ou tout autre objet qui y est exposé. Si l'électrolyte entre en contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les soigneusement à...
  • Page 26: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT VUE D'ENSEMBLE (FIG. 1) 1. Pile (non incluse) tube 16. Lame de taille-haie 2. Poignée 10. Tube de rallonge 17. Bouton de niveau de charge 3. Interrupteur marche/arrêt 11. Bouton de déverrouillage du de la batterie 4. Verrouillage de sécurité dispositif de réglage de 18.
  • Page 27: Utilisation Prévue

    Classe de protection Valeur d'émission de bruit et de vibrations pour un taille-haie 89, 6dB(A) Incertitude K 74,5dB(A) Incertitude K 1,446 m/s Incertitude K 1,5 m/s Valeur d'émission de bruit et de vibrations pour l'élagueuse sur perche 88dB(A) Incertitude K 3dB(A) 74, 5dB(A) Incertitude K...
  • Page 28: Avant L'utilisation

    Note  La batterie et le chargeur ne sont pas inclus dans la boîte, ils sont disponibles dans les magasins Carrefour.  La batterie peut être endommagée en cas de charge incorrecte.  Retirez la fiche secteur du chargeur avant d'insérer ou de retirer la batterie.
  • Page 29 Vert-Orange-Rouge Charge/puissance maximale Orange-Rouge Charge moyenne / puissance Rouge Faible charge - Rechargez la batterie Appuyez sur le bouton de niveau de charge de la batterie (17) sur le bloc-batterie (1). Vous pouvez lire l'état de la batterie sur le voyant d'indication du niveau de la batterie. Lorsque la batterie est installée dans la machine, vous pouvez également appuyer sur l'écran d'alimentation (5) pour vérifier la capacité...
  • Page 30 LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE AVERTISSEMENT ! Le produit n'est pas rempli d'huile de chaîne. Il est essentiel de remplir le produit d'huile de chaîne avant de l'utiliser ! Ne jamais utiliser le produit sans huile de chaîne, car cela endommagerait gravement la chaîne. le produit ! L'utilisation de la chaîne de scie à...
  • Page 31: Operation

    Veillez à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche ! Pour retirer la batterie, procédez dans l'ordre inverse. TEST D'ARRÊT DE LA CHAÎNE DE SCIE REMARQUE : Effectuez le test suivant avant d'utiliser votre produit lorsqu'il est assemblé avec l'unité de coupe de l'élagueuse.
  • Page 32 4) Tenez toujours le produit par ses poignées. Gardez les poignées sèches pour garantir un support sûr. 5) Veillez à ce que les orifices d'aération soient toujours libres et dégagés. Nettoyez-les si nécessaire à l'aide d'une brosse douce. Des orifices d'aération obstrués peuvent entraîner une surchauffe et endommager le produit.
  • Page 33 24). 7) Tenir les autres personnes à l'écart de l'extrémité coupante du produit et à une distance sûre de la zone de travail. Maintenez une distance minimale de 10 m par rapport aux passants (Fig. 25). 8) Ne vous tenez jamais sur une échelle ou un autre type de support instable lorsque vous utilisez le produit.
  • Page 34 débrancher l'appareil avant de le quitter. PARAGE REMARQUE : Essayez de maintenir le dispositif de coupe à un angle d'environ 15° par rapport à la surface de coupe. 1) Assurez-vous que le couvercle de la lame est retiré et que le bloc-batterie (1) est assemblé avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    3) Inspectez le produit avant chaque utilisation pour vérifier qu'il n'y a pas de pièces usées ou endommagées. Ne l'utilisez pas si vous trouvez des pièces cassées ou usées. AVERTISSEMENT ! N'effectuez les réparations et les travaux d'entretien que conformément à ces instructions ! Tous les autres travaux doivent être effectués par un spécialiste qualifié...
  • Page 36 par un agent de service agréé. 4) Éliminez les résidus des rails du guide-chaîne (13) à l'aide d'un tournevis, d'un couteau à mastic, d'une brosse métallique ou d'un autre outil similaire. Les passages d'huile resteront ainsi ouverts pour assurer une bonne lubrification du guide-chaîne (19) et de la chaîne de scie (20) (Fig. 37). 5) Vérifiez que le "rail"...
  • Page 37: Stockage Et Transport

    STOCKAGE ET TRANSPORT  Éteignez le produit et retirez la batterie.  Nettoyer le produit comme décrit ci-dessus.  Démontez l'assemblage des poteaux si nécessaire.  Fixez le couvercle de la lame sur la lame du taille-haie (16) si nécessaire. ...
  • Page 38: Dépannage

    DÉPANNAGE ATTENTION ! N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tous les autres travaux d'inspection, d'entretien et de réparation doivent être effectués par un centre de service agréé ou un spécialiste de qualification similaire si vous ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même. Les dysfonctionnements présumés sont souvent dus à...
  • Page 39 GARANTIE : Le fabricant garantit le produit contre les défauts de matériel et de main-d'œuvre pour une période de 2 ans à compter de la date d'achat originelle. Elle peut être prolongée d'un an si l'utilisateur souscrit su site Web de myswap. La garantie ne s'applique que si le produit est à usage domestique. La garantie ne s'étend pas pour des pannes dues à...
  • Page 40: Défaillance Du Produit

    PANNE DU PRODUIT QUE FAIRE SI MA MACHINE EST EN PANNE ? Si vous avez acheté le produit dans un magasin : • S'assurer que la machine est complète avec les accessoires fournis, et propre ! Si ce n'est pas le cas, le réparateur refuse la machine.
  • Page 41: Exclusions De La Garantie

    EXCLUSIONS DE GARANTIE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : • Le démarrage et le réglage du produit. • Les dégâts dus à l'usure et aux dommages normaux du produit. • Les dommages dus à l'utilisation incorrecte du produit. • Les dommages dus à l'assemblage et au démarrage non en conformité avec le manuel de l'utilisateur. •...
  • Page 42: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA DELL'ELETTROUTENSILE ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per future consultazioni.
  • Page 43 lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di impianti di aspirazione e raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di sistemi di raccoglipolvere può ridurre i pericoli legati alla polvere.
  • Page 44 temperature superiori a 130°C può causare esplosioni. g) Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare il pacco batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Caricare in modo improprio o a temperature al di fuori dell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. 6.
  • Page 45 g) Non utilizzare l'utensile in prossimità di liquidi o gas infiammabili. In caso di cortocircuito sussiste il rischio di incendio e di esplosione. h) Le lame devono essere controllate a intervalli regolari per verificarne l'usura e riaffilate. Le lame smussate sovraccaricano la macchina e i danni che ne derivano non sono coperti da garanzia. Non tentare di riparare l'utensile da soli.
  • Page 46 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL POTATORE AD ASTA  Indossare sempre protezioni per la testa, gli occhi e l'udito, calzature protettive e guanti di sicurezza. Indossare una maschera antipolvere per proteggersi dalla polvere.  Non utilizzare mai l'apparecchio mentre si è in piedi su una scala. ...
  • Page 47 suo funzionamento.  Indossare abiti aderenti e protezioni antiscivolo per i piedi. PRECAUZIONI CONTRO IL CONTRACCOLPO PER IL POTATORE A PALO ATTENZIONE! RISCHIO DI LESIONI! Fare attenzione al pericolo di contraccolpo quando si lavora con l'apparecchio. Esiste il rischio di lesioni personali.
  • Page 48 sega e i coperchi dei pignoni.  Quando si avvia e si mette in funzione l'apparecchio, assicurarsi che non entri in contatto con il suolo, con pietre, fili o altri materiali estranei. Spegnere l'apparecchio prima di posarlo.  Il dispositivo è progettato per essere utilizzato con due mani. Non lavorare mai con una sola mano. ...
  • Page 49 consapevoli a causa del rumore dell'apparecchio.  Quando il tagliasiepi è fermo per la manutenzione, l'ispezione o il rimessaggio, spegnere l'alimentazione, assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate e scollegare la spina di alimentazione. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di effettuare qualsiasi ispezione, regolazione, ecc.
  • Page 50: Descrizione Del Prodotto

    r) Evitare che la batteria sia collegata direttamente a una fonte di energia elettrica, come la presa dell'accendisigari o la batteria dell'auto, che potrebbe provocare un eccesso di corrente ad alta tensione e causare perdite di elettrolito, surriscaldamento della cella o della batteria, scoppio e incendio.
  • Page 51 Velocità nominale a vuoto della catena 5,0 m/s Volume del serbatoio dell'olio 100ml Lunghezza di taglio 200 mm Lunghezza della barra di guida 240 mm Barra di guida 8" Catena per seghe 3/8. 043x33DL Angolo della testa di taglio 0 º /15º/30º Peso senza batteria Circa 3,7 kg Tagliasiepi a palo...
  • Page 52: Uso Previsto

    I valori totali dichiarati di vibrazione e i valori dichiarati di emissione acustica sono stati misurati secondo un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. I valori totali dichiarati di vibrazione e i valori dichiarati di emissione di rumore possono essere utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
  • Page 53  La batteria e il caricabatterie non sono inclusi nella confezione, ma sono disponibili nei negozi Carrefour.  La batteria può essere danneggiata in caso di carica impropria.  Prima di inserire o rimuovere la batteria, rimuovere la spina di alimentazione del caricabatterie.
  • Page 54  Inserire la barra di guida(13) e la barra di guida della catena(14) come indicato nel montaggio della motosega (Fig.7) . Contemporaneamente guidare la catena attorno alla ruota dentata (Fig. 7/Item  Montare il coperchio della ruota dentata (Fig. 8/Item C) e fissarlo a mano con la vite di fissaggio. ...
  • Page 55 UTILIZZO DELLA TRACOLLA Attenzione! Utilizzare sempre la tracolla quando si lavora con l'apparecchiatura. Spegnere l'apparecchiatura prima di togliere la tracolla (rischio di lesioni). 1. Agganciare il moschettone (Fig. 4/Item A) al supporto della cinghia. 2. Infilare la tracolla (Fig. 12/Item 8) sulla spalla. 3.
  • Page 56: Operazione

    OPERAZIONE ATTENZIONE!  Indossare indumenti e guanti da lavoro adeguati quando si lavora con l'utensile.  Indossare protezioni per gli occhi, le orecchie e la testa.  Assicurarsi che l'utensile sia funzionante prima di ogni utilizzo.  L'interruttore on/off non deve essere tenuto chiuso. Devono spegnere il motore quando gli interruttori vengono rilasciati.
  • Page 57 sorpresa improvvisa contribuisce alla maggior parte degli incidenti. 4) Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione il prodotto. Per evitare il contraccolpo:  Non lavorare mai con una catena allentata, molto allungata o molto usurata. ...
  • Page 58 verso il basso attraverso il ramo. Taglio dei rami più grandi e più lunghi (Fig. 20): Eseguire un taglio in rilievo quando si lavora su rami più grandi. Iniziare a tagliare 1/3 del diametro del ramo (a) dal basso verso l'alto con il lato superiore della guida di taglio. Segare verso il primo taglio (b) dall'alto verso il basso con il lato inferiore della guida di taglio.
  • Page 59: Pulizia E Manutenzione

    funzionare e il prodotto è spento! DOPO L'USO 1) Spegnere il prodotto, rimuovere la batteria e lasciarlo raffreddare. 2) Se necessario, fissare il coprilama alla lama del tagliasiepi (16). 3) Se necessario, fissare il coperchio della barra di guida (15) alla catena della sega (14). 4) Controllare, pulire e conservare il prodotto come descritto di seguito.
  • Page 60 rapida usura della barra. Per ridurre al minimo l'usura della barra, si raccomanda di eseguire la manutenzione della barra di guida e della catena della sega. 1) Smontare la barra di guida (13) e la catena della sega (14) in ordine inverso rispetto al montaggio. 2) Controllare che la porta di lubrificazione non sia intasata e, se necessario, pulirla per garantire la corretta lubrificazione della barra di guida e della catena della motosega durante il funzionamento.
  • Page 61: Stoccaggio E Trasporto

    7) Affilare ogni dente allo stesso modo, utilizzando lo stesso numero di colpi. 8) Mantenere tutte le lunghezze delle lame uguali. Controllare l'altezza del profondimetro di sicurezza ogni 5 affilature. Se anche i profondimetri vengono rifilati, è essenziale ripristinare il profilo originale. 9) Per controllare l'altezza del calibro di profondità, utilizzare uno strumento di misurazione.
  • Page 62: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE! Eseguire solo le operazioni descritte in queste istruzioni. Tutti gli ulteriori interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato o da uno specialista con qualifiche simili, se non è possibile risolvere il problema da soli. I malfunzionamenti sospetti sono spesso dovuti a cause che l'utente può...
  • Page 63: Garanzia

    GARANZIA Il produttore garantisce il prodotto contro difetti di materiale e di lavorazione per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto originale. Può essere prolungato di un anno se l'utente si iscrive al sito web di myswap. La garanzia si applica solo se il prodotto è...
  • Page 64: Fallimento Del Prodotto

    GUASTO DEL PRODOTTO COSA FARE SE IL MIO DISPOSITIVO SI ROMPE? Se hai acquistato il tuo prodotto in un negozio: • Assicurati che il dispositivo sia completo di tutti gli accessori in dotazione, e pulito! In caso contrario, il riparatore rifiuterà il dispositivo. •...
  • Page 65: Esclusioni Dalla Garanzia

    ESCLUSIONI DI GARANZIA LA GARANZIA NON COPRE: • Avvio e impostazione del prodotto. • Danni derivanti dalla normale usura del prodotto. • Danni derivanti dall'uso improprio del prodotto. • Danni risultanti dal montaggio o dalla messa in funzione non conformi al manuale d'uso. •...
  • Page 66: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZIA OSTRZEŻENIE. Zapoznać się z wszystkimi specyfikacjami, ilustracjami, instrukcjami i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa dołączonymi do elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Należy zachować ostrzeżenia i instrukcje do użycia w przyszłości. Termin „elektronarzędzie”...
  • Page 67 maszynowe. Pozostawienie klucza zamocowanego na jednej z części obrotowych urządzenia może spowodować obrażenia ciała. e) Nie wolno zbyt mocno się wychylać. Przez cały czas należy zachować odpowiednią równowagę i zapewnić odpowiednie oparcie dla stóp. Pozwoli to na lepsze kontrolowanie urządzenia w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Page 68 metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie pomiędzy stykami. Zwarcie styków akumulatora może spowodować pożar. d) W przypadku przeciążenia z akumulatora może wyciec płyn; nie należy go dotykać. W razie przypadkowego kontaktu przemyć skórę wodą. W przypadku dostania się płynu do oczu należy skontaktować...
  • Page 69 do żywopłotu za ostrze tnące ani nie podnoś ich za ostrze tnące. Kontakt z ostrzami tnącymi może spowodować obrażenia. d) Urządzenie jest przeznaczone do przycinania żywopłotów. Nie należy używać go do cięcia gałązek, twardego drewna lub innych przedmiotów. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. e) Nie należy podejmować...
  • Page 70  Należy korzystać wyłącznie z dołączonego paska na ramię i nie nosić wielu uprzęży.  Przed rozpoczęciem użytkowania należy wyregulować pasek na ramię do wygodnej długości.  Aby zatrzymać nożyce do żywopłotu w sytuacji awaryjnej, należy odłączyć akumulator.  Przed uruchomieniem silnika należy zawsze upewnić się, że nożyce do żywopłotu znajdują się we właściwej pozycji roboczej.
  • Page 71 urządzeniem.  Elektronarzędzia należy konserwować z należytą starannością. Należy sprawdzać, czy ruchome części nie są przesunięte lub zakleszczone, czy nie są pęknięte oraz czy nie występują inne usterki, które mogą mieć wpływ na działanie elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie jest uszkodzone, należy je naprawić przed użyciem.
  • Page 72 DALSZE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZE Ń STWA PODKRZESYWARKI DO TYCZEK  Podczas pracy w promieniu 15 metrów nie mogą znajdować się żadne inne osoby ani zwierzęta. Operator ponosi odpowiedzialność za osoby trzecie przebywające na terenie parkingu.  Utrzymuj urządzenie, mechanizm tnący i osłonę transportową w dobrym stanie, aby zapobiec obrażeniom.
  • Page 73 1) Sprawdź uszkodzenia. 2) Sprawdź i dokręć wszystkie poluzowane części. 3) Uszkodzone części należy wymienić lub naprawić w centrum serwisowym.  Zatrzymaj silnik przed czyszczeniem lub usuwaniem zatorów, sprawdzaniem i przeprowadzaniem konserwacji lub prac przy urządzeniu, regulowaniem pozycji roboczej urządzenia tnącego lub pozostawieniem urządzenia bez nadzoru.
  • Page 74 l) Elektrolit wyciekający z ogniw może spowodować uszkodzenie skóry, odzieży lub innych przedmiotów narażonych na jego działanie. W przypadku kontaktu elektrolitu ze skórą lub ubraniem należy dokładnie przemyć je czystą wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, nie należy ich pocierać, lecz natychmiast przemyć...
  • Page 75: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU PRZEGLĄD (RYS. 1) 1. Bateria (brak w zestawie) 10. Rura przedłużająca naładowania akumulatora 2. Uchwyt 11. Przycisk odblokowania 18. Wskaźnik poziomu 3. Włącznik/wyłącznik regulatora kąta naładowania baterii (LED) 4. Blokada bezpieczeństwa 12. Zestaw montażowy piły 19. Ładowarka (brak 5.
  • Page 76: Zamierzone Zastosowanie

    Wartość emisji hałasu i wibracji dla nożyc do żywopłotu 89, 6dB(A) Niepewność K 74,5dB(A) Niepewność K 1,446 m/s Niepewność K 1,5 m/s Wartość emisji hałasu i wibracji dla podkrzesywarki do tyczek 88dB(A) Niepewność K 3dB(A) 74, 5dB(A) Niepewność K 3dB(A) 1.
  • Page 77: Przed Użyciem

    Uprząż do przenoszenia ŁADOWANIE AKUMULATORA Uwaga  Bateria i ładowarka nie są dołączone do zestawu, są dostępne w sklepie Carrefour.  Nieprawidłowe ładowanie akumulatora może spowodować jego uszkodzenie.  Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy wyjąć wtyczkę sieciową ładowarki. Akumulator jest częściowo naładowany w momencie dostawy, aby uniknąć uszkodzenia akumulatora spowodowanego głębokim rozładowaniem.
  • Page 78 Czerwony Słabe naładowanie - naładuj akumulator Naciśnij przycisk poziomu naładowania akumulatora (17) na zestawie akumulatorów (1). Stan akumulatora można odczytać z diody LED wskazującej poziom naładowania akumulatora . Gdy bateria jest zamontowana w urządzeniu, można również nacisnąć przycisk Power display(5), aby sprawdzić...
  • Page 79 SMAROWANIE ŁAŃCUCHA OSTRZEŻENIE! Produkt nie jest napełniony olejem łańcuchowym. Przed użyciem produktu należy koniecznie napełnić go olejem łańcuchowym! Nigdy nie używaj produktu bez oleju łańcuchowego, ponieważ spowoduje to poważne uszkodzenie łańcucha. produktu! Eksploatacja piły łańcuchowej na sucho lub ze zbyt małą ilością oleju łańcuchowego zmniejsza wydajność...
  • Page 80: Operacja

    kolejności. TEST ZATRZYMANIA ŁAŃCUCHA PIŁY WSKAZÓWKA: Przed przystąpieniem do użytkowania produktu po złożeniu zespołu tnącego sekatora należy wykonać poniższy test. 1) Trzymaj produkt jedną ręką na miękkim uchwycie tylnego drążka, a drugą na tylnym uchwycie. 2) Upewnij się, że podczas włączania piła łańcuchowa nie styka się z żadnymi przedmiotami. 3) Zwolnić...
  • Page 81 5) Upewnij się, że otwory wentylacyjne są zawsze drożne i czyste. W razie potrzeby wyczyść je miękką szczotką. Zablokowane otwory wentylacyjne mogą prowadzić do przegrzania i uszkodzenia produktu. 6) Należy natychmiast wyłączyć produkt, jeśli podczas pracy przeszkadzają inne osoby wchodzące na obszar roboczy.
  • Page 82 7) Inne osoby należy trzymać z dala od końcówki tnącej produktu i w bezpiecznej odległości od obszaru roboczego. Zachować minimalną odległość 10 m od osób postronnych (rys. 25). 8) Nigdy nie stawaj na drabinie lub innego rodzaju niestabilnym wsporniku podczas korzystania z produktu. Niestabilna podstawa stwarza zagrożenie (Rys.
  • Page 83 PRZYCINANIE UWAGA: Urządzenie tnące powinno być ustawione pod kątem około 15° do powierzchni cięcia. 1) Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że osłona ostrza jest zdjęta, a akumulator (1) jest zamontowany. 2) Upewnić się, że w obszarze roboczym nie znajdują się ludzie ani zwierzęta. 3) Dostosuj produkt do odpowiedniej długości drążka i kąta głowicy ostrza.
  • Page 84: Czyszczenie I Konserwacja

    3) Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt pod kątem zużytych i uszkodzonych części. Nie używaj urządzenia, jeśli znajdziesz uszkodzone lub zużyte części. OSTRZEŻENIE! Naprawy i prace konserwacyjne należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją! Wszelkie dalsze prace muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego specjalistę! CZYSZCZENIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE OGÓLNE 1) Produkt należy czyścić...
  • Page 85 wymianę autoryzowanemu serwisowi. 4) Usuń pozostałości z prowadnicy (13) za pomocą śrubokręta, szpachli, szczotki drucianej lub innego podobnego narzędzia. Dzięki temu kanały olejowe pozostaną drożne, zapewniając odpowiednie smarowanie prowadnicy (19) i piły łańcuchowej (20) (Rys. 37). 5) Sprawdź "szynę" prowadnicy pod kątem zużycia: Przytrzymaj linijkę (prostą krawędź) przy boku prowadnicy i "bocznych płyt tnących".
  • Page 86: Magazynowanie I Transport

    PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT  Wyłącz produkt i wyjmij akumulator.  Wyczyść produkt w sposób opisany powyżej.  W razie potrzeby zdemontować zespół biegunów.  W razie potrzeby załóż osłonę ostrza na ostrze nożyc do żywopłotu (16).  W razie potrzeby przymocuj osłonę prowadnicy (15) do piły łańcuchowej (14). ...
  • Page 87: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Należy wykonywać wyłącznie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Wszelkie dalsze prace kontrolne, konserwacyjne i naprawcze muszą być wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe lub podobnie wykwalifikowanego specjalistę, jeśli nie można samodzielnie rozwiązać problemu. Podejrzewane usterki są często spowodowane przyczynami, które użytkownik może usunąć samodzielnie.
  • Page 88: Gwarancja

    GWARANCJA Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat od daty pierwszego zakupu. Można przedłużyć o jeden rok, jeśli użytkownik zarejestruje się na stronie myswap. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, kiedy produkt jest używany do zastosowań nieprofesjonalnych. Gwarancja nie obejmuje usterek spowodowanych normalnym zużyciem.
  • Page 89: Awaria Produktu

    AWARIA PRODUKTU CO ROBIĆ W PRZYPADKU AWARII MASZYNY? Jeśli produkt zakupiono w sklepie: • Upewnić się, że maszyna jest kompletna, z wszystkimi dostarczonymi akcesoriami i czysta! W przeciwnym przypadku maszyna nie będzie przyjęta do naprawy. • Udać się do sklepu z kompletną maszyną i z rachunkiem lub fakturą. Jeśli produkt zakupiono przez Internet: •...
  • Page 90: Wyłączenia Gwarancji

    WYŁĄCZENIA GWARANCJI GWARANCJA NIE OBEJMUJE: • Uruchomienia i konfiguracji produktu; • Uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu; • Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użyciem produktu; • Uszkodzeń spowodowanych montażem i uruchomieniem niezgodnymi z podręcznikiem użytkownika; • Czynności okresowej i standardowej konserwacji; • Modyfikacji i demontażu, które bezpośrednio unieważniają gwarancję; •...
  • Page 91: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANȚA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiți toate avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate cu această unealtă electrică. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și/sau răniri grave. Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru referințe ulterioare. Termenul "unealtă...
  • Page 92 personale. e) Nu vă întindeţi pentru a ajunge la punctul de lucru. Menţineţi permanent un contact ferm al piciorului şi un echilibru stabil. În acest fel puteţi controla mai bine scula electrică în situaţii neprevăzute. f) Îmbrăcaţi-vă în mod adecvat. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Țineți-vă părul și hainele departe de piesele în mișcare.
  • Page 93 pielii sau arsuri. e) Nu utilizați un acumulator sau o unealtă care este deteriorată sau modificată. Bateriile deteriorate sau modificate pot avea un comportament imprevizibil, ceea ce poate duce la incendii, explozii sau risc de rănire. f) Nu expuneți un acumulator sau o sculă la foc sau la temperaturi excesive. Expunerea la foc sau la temperaturi de peste 130 °C poate provoca explozie.
  • Page 94 c) Purtați îmbrăcăminte adecvată și haine de lucru atunci când lucrați cu echipamentul. Nu țineți dispozitivul de tuns gard viu de lama de tăiere și nu îl ridicați pe lama de tăiere. Contactul cu lamele de tăiere poate provoca răniri. d) Aparatul este conceput pentru tăierea gardurilor vii.
  • Page 95  Folosiți numai cureaua de umăr furnizată și nu purtați mai multe hamuri.  Reglați cureaua de umăr la o lungime confortabilă înainte de utilizare.  Pentru a opri dispozitivul de tuns gard viu într-o situație de urgență, scoateți bateria. ...
  • Page 96 dacă piesele sunt rupte și orice altă condiție care poate afecta funcționarea sculei electrice. Dacă este deteriorată, reparați scula electrică înainte de utilizare. Multe accidente sunt cauzate de uneltele electrice întreținute necorespunzător.  Păstrați uneltele de tăiere ascuțite și curate. Uneltele de tăiere întreținute corespunzător, cu muchii de tăiere ascuțite, sunt mai puțin susceptibile de a se bloca și sunt mai ușor de controlat.
  • Page 97 INSTRUCȚIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ PENTRU FOARFECELE CU PRĂJINĂ  În timpul funcționării, nicio altă persoană sau animal nu se poate afla pe o rază de 15 metri. Operatorul este responsabil pentru terții aflați în zona de război.  Păstrați aparatul, mecanismul de tăiere și protecția de transport în stare bună pentru a preveni rănirea. ...
  • Page 98 2) Verificați și strângeți toate piesele libere. 3) Solicitați înlocuirea sau repararea pieselor deteriorate în centrul de service.  Opriți motorul înainte de a curăța sau de a elimina un blocaj, de a verifica și de a efectua lucrări de întreținere sau de a lucra la aparat, de a regla poziția de lucru a dispozitivului de tăiere sau de a lăsa aparatul nesupravegheat.
  • Page 99 k) Scoateți bateria din dispozitiv înainte de depozitare. l) Electroliții care se scurg din celule pot provoca deteriorarea pielii, a hainelor sau a oricărui alt obiect expus la ei. Dacă electrolitul intră în contact cu pielea sau cu hainele, spălați-vă bine cu apă curată. În cazul în care electrolitul intră...
  • Page 100: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI PREZENTARE GENERALĂ (FIG. 1) 1. Baterie (nu este inclusă) 10. Tub de extensie 17. Buton pentru nivelul de 2. Mâner 11. Buton de deblocare pentru încărcare a bateriei 3. Comutator pornit/oprit dispozitivul de reglare a 18. Indicarea nivelului 4.
  • Page 101: Utilizare Intenționată

    Valoarea emisiilor de zgomot și vibrații pentru dispozitivul de tuns gard viu 89, 6dB(A) Incertitudine K 74,5dB(A) Incertitudine K 1,446 m/s Incertitudine K 1,5 m/s Valoarea emisiilor de zgomot și vibrații pentru 88dB(A) Incertitudine K 3dB(A) 74, 5dB(A) Incertitudine K 3dB(A) 1.
  • Page 102: Înainte De Utilizare

    ÎNCĂRCAREA PACHETULUI DE BATERII Notă  Bateria și încărcătorul nu sunt incluse în cutie, sunt disponibile în magazinul Carrefour.  Bateria poate fi deteriorată în cazul unei încărcări necorespunzătoare.  Scoateți ștecherul de la rețeaua electrică a încărcătorului înainte de a introduce sau scoate bateria.
  • Page 103 Apăsați pe butonul de nivel de încărcare a bateriei (17) de pe acumulator (1). Puteți citi starea bateriei de pe LED-ul de indicare a nivelului bateriei. Atunci când bateria este montată în aparat, puteți apăsa și pe afișajul Power (5) pentru a verifica starea bateriei.
  • Page 104 deteriorarea extinsă a produsul! Operarea lanțului de ferăstrău în stare uscată sau cu prea puțin ulei pentru lanț va scădea eficiența tăierii, va scurta durata de viață a produsului și va cauza uzura rapidă a lanțului de ferăstrău și a barei de ghidare din cauza supraîncălzirii! Un ulei de lanț...
  • Page 105: Operațiune

    1) Țineți produsul cu o mână pe mânerul moale al stâlpului din spate și cu cealaltă mână pe mânerul din spate. 2) Asigurați-vă că lanțul ferăstrăului nu intră în contact cu nimic atunci când îl porniți. 3) Eliberați întrerupătorul pornit/oprit pentru a opri produsul, lanțul de ferăstrău trebuie să se oprească. AVERTISMENT! Dacă...
  • Page 106 că aveți control deplin asupra produsului. 8) Înainte de a porni produsul, verificați dacă acesta a fost asamblat corect și dacă toate piesele mobile funcționează fără probleme! 9) În timpul lucrului, asigurați-vă că produsul nu se lovește de obiecte dure, deoarece acest lucru poate provoca daune.
  • Page 107 bușteni sau în orice poziție care vă poate face să vă pierdeți echilibrul sau controlul produsului! Atunci când tăiați copaci, este important să nu faceți tăierea de nivel lângă ramura principală sau trunchi până când nu ați tăiat ramura mai îndepărtată...
  • Page 108 4) Tăiați și îndepărtați ramurile care depășesc capacitatea de tăiere a acestui produs folosind un foarfece de crengi adecvat înainte de utilizare. 5) Țineți întotdeauna produsul ferm cu ambele mâini pe mânerul moale al stâlpului din spate și pe mânerul din spate. Nu folosiți niciodată acest produs folosind o singură mână. 6) Nu vă...
  • Page 109: Curățare Și Întreținere

    CURĂȚENIE ȘI ÎNTREȚINERE CURĂȚENIE GENERALĂ 1) Curățați produsul cu o cârpă umedă și săpun cu pH neutru. Utilizați o perie pentru zonele greu accesibile. 2) În special, curățați gurile de aerisire după fiecare utilizare cu o cârpă și o perie. 3) Îndepărtați praful încăpățânat cu aer de înaltă...
  • Page 110 asigura o lubrifiere corespunzătoare a barei de ghidare (19) și a lanțului de ferăstrău (20) (Fig. 37). 5) Verificați dacă bara de ghidare este uzată: Țineți o riglă (muchie dreaptă) pe partea laterală a barei de ghidare și a "plăcilor laterale ale frezei". Dacă există un spațiu între riglă și bara de ghidare, "șina" barei de ghidare este normală.
  • Page 111: Depozitare Și Transport

    DEPOZITARE ȘI TRANSPORT  Opriți produsul și scoateți pachetul de baterii.  Curățați produsul așa cum este descris mai sus.  Demontați ansamblul de stâlpi, dacă este necesar.  Atașați capacul lamei pe lama de tuns gard viu (16), dacă este necesar. ...
  • Page 112: Depanare

    DEPANARE AVERTISMENT! Efectuați numai pașii descriși în cadrul acestor instrucțiuni. Toate lucrările ulterioare de inspecție, întreținere și reparații trebuie efectuate de către un centru de service autorizat sau de către un specialist cu calificare similară, dacă nu puteți rezolva singur problema. Defecțiunile suspectate se datorează...
  • Page 113: Garanție

    GARANȚIE Producătorul garantează produsul împotriva defectelor de material și manoperă pentru o perioadă de 2 ani de la data achiziției originale. Acesta poate fi prelungit cu un an dacă utilizatorul se abonează la site-ul web al myswap. Garanția se aplică numai dacă produsul este destinat uzului casnic. Garanția nu acoperă defecțiunile datorate uzurii normale.
  • Page 114: Eșecul Produsului

    DEFECȚIUNEA PRODUSULUI CE TREBUIE SĂ FAC ÎN CAZUL ÎN CARE APARATUL MEU SE DEFECTEAZĂ? Dacă v-ați cumpărat produsul dintr-un magazin: • Asigurați-vă că aparatul este complet, cu toate accesoriile furnizate și este curat! În caz contrar, reparatorul va refuza aparatul. •...
  • Page 115: Excluderi De Garanție

    EXCLUDERI DE GARANȚIE GARANȚIA NU ACOPERĂ: • Pornirea și configurarea produsului. • Daune rezultate din uzura normală a produsului. • Daune rezultate din utilizarea necorespunzătoare a produsului. • Daune rezultate din asamblare sau pornire, care nu sunt în conformitate cu manualul de utilizare. •...
  • Page 116: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones que se enumeran a continuación, pueden producirse una descarga eléctrica, un incendio y lesiones graves.
  • Page 117 e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles.
  • Page 118 se produjese contacto accidentalmente, lávese bien con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en fuego, explosión o riesgo de lesiones.
  • Page 119 d) El aparato está diseñado para recortar setos. No lo utilice para cortar ramas, madera dura u otros objetos. Podría dañar el aparato. e) No intente liberar una barra de corte de seguridad bloqueada/atascada antes de desconectar la alimentación y extraer la batería. Existe riesgo de lesiones. f) Cuando maneje el aparato, sujételo siempre bien con ambas manos y a cierta distancia de su cuerpo.
  • Page 120 motor.  El desgaste de las cuchillas debe comprobarse periódicamente y reafilarse. Las cuchillas desafiladas sobrecargarán la máquina, los daños resultantes no están cubiertos por la garantía.  No intente reparar la herramienta usted mismo. Todos los trabajos que no estén descritos en este manual sólo pueden ser realizados por nuestro servicio técnico.
  • Page 121 accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con filos afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.  Haga revisar el aparato por especialistas cualificados. antes de utilizarlo y después de una caída u otro impacto, con el fin de identificar cualquier daño o defecto significativo.
  • Page 122 operador es responsable de terceros que se encuentren en la zona de warking.  Mantenga el aparato, el mecanismo de corte y la protección de transporte en buen estado para evitar lesiones.  Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el aparato. ...
  • Page 123  Detenga el motor antes de limpiar o desatascar el aparato, antes de realizar tareas de mantenimiento o de reparación, antes de ajustar la posición de trabajo del dispositivo de corte o antes de dejar el aparato desatendido.  Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que el aparato está correctamente colocado en la posición de trabajo prevista.
  • Page 124 electrolito entra en contacto con los ojos, no se los frote, lávelos inmediatamente con abundante agua limpia, como agua del grifo, y consulte inmediatamente a un médico. m) No desmonte ni modifique la batería, ya que podría provocar cortocircuitos entre las celdas o entre la celda y su cableado, y desactivar el sistema de protección de seguridad de la batería.
  • Page 125: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO VISIÓN GENERAL (FIG. 1) 1. Pila (no incluida) tubo la batería 2. Mango 10. Tubo de extensión 18. Indicación nivel 3. Interruptor 11. Botón de desbloqueo del capacidad de la batería encendido/apagado regulador de ángulo (LED) 4. Bloqueo de seguridad 12.
  • Page 126: Uso Previsto

    Valor de emisión de ruido y vibraciones del cortasetos 89, 6dB(A) Incertidumbre K 74,5 dB(A) Incertidumbre K 1,446 m/s Incertidumbre K 1,5 m/s Valor de emisión de ruido y vibraciones de la podadora de pértiga 88 dB(A) Incertidumbre K 3 dB(A) 74, 5dB(A) Incertidumbre K 3 dB(A)
  • Page 127: Antes Del Uso

    CARGA DE LA BATERÍA Nota  La batería y el cargador no están incluidos en la caja, están disponibles en la tienda Carrefour.  La batería puede dañarse en caso de carga incorrecta.  Retire el enchufe del cargador antes de introducir o extraer la batería.
  • Page 128 Rojo Carga débil - Recargue la batería Pulse el botón de nivel de carga de la batería (17) en la batería (1). Puede leer el estado de la batería en el LED indicador del nivel de carga de la batería. Cuando la batería está...
  • Page 129 ADVERTENCIA El producto no está lleno de aceite para cadenas. Es imprescindible llenar el producto con aceite para cadenas antes de utilizarlo. No utilice nunca el producto sin aceite para cadenas, ya que se producirían daños importantes en ¡el producto! El uso de la cadena de sierra en seco o con muy poco aceite disminuirá la eficacia del corte, acortará...
  • Page 130: Operación

    PRUEBA DE PARADA DE LA CADENA DE SIERRA NOTA: Realice la siguiente prueba antes de utilizar su producto cuando esté montado en la unidad de corte de la podadora. 1) Sujete el producto con una mano en la empuñadura blanda de la pértiga trasera y la otra en el asa trasera.
  • Page 131 3) Compruebe el nivel de aceite de la cadena, rellene si es necesario. 4) Sujete siempre el producto por las asas. Mantenga secas las asas para garantizar un apoyo seguro. 5) Asegúrese de que las rejillas de ventilación estén siempre libres y despejadas. Si es necesario, límpielas con un cepillo suave.
  • Page 132 no es posible un funcionamiento seguro (Fig. 23). 6) Nunca se coloque directamente debajo de la rama que está serrando. Los objetos pueden caer de forma distinta a la esperada. Sitúese siempre fuera de la trayectoria de las ramas que caen (Fig. 24). 7) Mantenga a otras personas alejadas del extremo de corte del producto y a una distancia segura de la zona de trabajo.
  • Page 133 3) Por último, corte el tocón con un corte limpio de arriba abajo (Fig. 31). 4) Es posible que desee sellar el corte con un compuesto adecuado. NOTA: Retire regularmente las ramas tiradas por el suelo para evitar peligros de tropiezo. Compruebe regularmente el nivel de aceite y rellene si es necesario.
  • Page 134: Limpieza Y Mantenimiento

    ADVERTENCIA Apague siempre el producto, retire la batería y deje que se enfríe antes de realizar tareas de inspección, mantenimiento y limpieza. 4) Mantenga limpio el producto. Elimine los residuos después de cada uso y antes de guardarlo. 5) Una limpieza regular y adecuada contribuirá a garantizar un uso seguro y a prolongar la vida útil del producto.
  • Page 135 39). NOTA: El estado de los conductos de aceite puede comprobarse fácilmente. Si los conductos están limpios, la cadena emitirá automáticamente un chorro de aceite a los pocos segundos de arrancar el producto. Su producto está equipado con un sistema de engrase automático. 3) Compruebe el piñón de arrastre.
  • Page 136: Almacenamiento Y Transporte

    8) Mantenga todas las longitudes de las cuchillas iguales. Compruebe la altura del calibrador de profundidad de seguridad cada 5 afilados. Si también se recortan los calibres de profundidad, es imprescindible restablecer el perfil original. 9) Utilice un instrumento de medición del calibrador de profundidad para comprobar la altura del calibrador de profundidad.
  • Page 137: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Realice únicamente los pasos descritos en estas instrucciones. Todos los demás trabajos de inspección, mantenimiento y reparación deben ser realizados por un centro de servicio autorizado o un especialista con cualificación similar si no puede solucionar el problema usted mismo. Las sospechas de mal funcionamiento suelen deberse a causas que los usuarios pueden solucionar por sí...
  • Page 138: Garantía

    GARANTÍA El fabricante garantiza el producto contra defectos de material y mano de obra durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra original. Se puede prorrogar por un año si el usuario se suscribe al sitio web de myswap.
  • Page 139: Fallo Del Producto

    FALLO DEL PRODUCTO ¿QUÉ DEBO HACER SI SE DAÑA LA MÁQUINA? Si ha comprado el producto en una tienda: • ¡Asegúrese de que la máquina esté completa con todos los accesorios suministrados y limpia! Si este no es el caso, el reparador la rechazará. •...
  • Page 140: Exclusiones De La Garantía

    EXCLUSIONES DE GARANTÍA LA GARANTÍA NO CUBRE: • Puesta en marcha y configuración del producto. • Daños resultantes del desgaste normal del producto. • Daños resultantes de un uso inadecuado del producto. • Daños resultantes del montaje o la puesta en marcha sin respetar lo indicado en el manual de usuario. •...
  • Page 141: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Page 142 h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4. Power tool use and care a) Do not force the power tool.
  • Page 143 This decreases the risk of being struck by lightning. Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade. c) Wear ear protection. Adequate protective equipment will reduce the risk of hearing loss. Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring.
  • Page 144 c) Always use head protection when operating the extended-reach hedge trimmer overhead. Falling debris can result in serious personal injury. SPECIFIC SAFETY WARNINGS FOR POLE HEDGE TRIMMER  Children may never use the hedge trimmer  Beware of overhead power lines ...
  • Page 145  Do not use the appliance in a potentially explosive environment containing flammable liquids, gases or dusts. The sparks generated by the machine could ignite the vapours or gases.  The power outlet used must be suitable for the plug. To avoid electrical shocks, never try to modify the plug.
  • Page 146 and enables better control of the chain saw in unexpected situations.  Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.  Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
  • Page 147 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POLE HEDGE TRIMMER AND PRUNER  Wear the ear and eye and head protection.  Release the switch immediately to stop the motor and blades/saw chain in an emergency.  If the cutting mechanism strikes any foreign objects or the appliance starts making any unusual noise or vibration, shut off and allow the appliance to stop.
  • Page 148 i) The recommended ambient temperature range for tool and battery storage is from 0ºC to 50 ºC. j) The recommended ambient temperature range for tool and battery use is from -5ºC to 50 ºC. k) Remove the battery from the device before storage. l) Electrolyte leaking from the cells can cause damage to the skin, clothes or any other items exposed to it.
  • Page 149: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION OVERVIEW (FIG. 1) 1. Battery(Not included) release 15. Cutter guard 2. Handle 9. Tube lock sleeve 16. Blade of hedge trimmer 3. On/Off switch 10. Extension tube 17. Battery charge level button 4. Safety lock-off 11. Unlock button for angle 18.
  • Page 150: Intended Use

    Protection class Noise & vibration emission value for hedge trimmer 89,6dB(A) Uncertainty K 74,5dB(A) Uncertainty K 1.446 m/s Uncertainty K 1.5 m/s Noise & vibration emission value for pole pruner 88dB(A) Uncertainty K 3dB(A) 74,5dB(A) Uncertainty K 3dB(A) 1.190 m/s Uncertainty K 1.5 m/s Guaranteed L...
  • Page 151: Before Use

    CHARGING THE BATTERY PACK Note  Battery and charger not included in box, it’s available in Carrefour store.  The battery can be damaged in case of improper charging.  Remove the charger's mains plug before inserting or removing the battery.
  • Page 152 status. CAUTION!  If the red charge control LED (20) flashes, it means that the battery pack (1) has been overheated and cannot be charged.  If both the red and greed charge control LED (20) (21) flash, it means that the battery pack (1) is defected.
  • Page 153  Clean the area around the oil tank cover (Item 31) and then clean the oil tank cover.  Fill the tank (Item 30) with saw chain oil. In the process, make sure that no dirt enters the tank, as this could cause the oil nozzle to become blocked.
  • Page 154: Operation

    OPERATION WARNING!  Wear suitable clothing and work gloves when working with the tool.  Wear eye and ear and head protection.  Ensure that the tool is functional before each use.  The on/off switch must not be held closed. They must switch off the motor when switches are released.
  • Page 155  Never work with a loose, widely stretched or heavily worn chain.  Always use a low kickback chain.  Ensure correct chain tension.  Ensure the chain is sharpened correctly.  Never work with the tip of the guide bar. ...
  • Page 156 Carry out a relief cut when working on larger branches. Start by sawing through 1/3 of thebranch diameter (a) from the bottom to the top with the top side of the cutter rail. Thensaw towards the first cut (b) from the top to the bottom with the bottom side of the cutterrail.
  • Page 157: Cleaning & Maintenance

    product is switched off! AFTER USE 1) Switch the product off, remove the battery back and let it cool down. 2) Attach the blade cover to the hedge trimmer blade (16) if necessary. 3) Attach the guide bar cover (15) to the saw chain (14) if necessary. 4) Check, clean and store the product as described below.
  • Page 158 1) Disassemble the guide bar (13) and saw chain (14) in reversed order from assembly. 2) Check the oiling port for clogging and clean if necessary to ensure proper lubrication of the guide bar and saw chain during operation. Use a soft wire small enough to insert into the oil discharge hole (Fig. 39).
  • Page 159: Storage And Transportation

    7) Sharpen each tooth equally by using the same number of strokes. 8) Keep all cutter lengths equal. Check the safety depth gauge height every 5 sharpenings. If the depth gauges are also trimmed it is essential that the original profile be restored. 9) Use a depth gauge measuring instrument to check the height of the depth gauge.
  • Page 160: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING! Only perform the steps described within these instructions. All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service centre or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves.
  • Page 161: Warranty

    WARRANTY The manufacturer guarantees the product against defects in material and workmanship for a period of 2 years from the date of the original purchase. It can be extended by one year if the user subscribes to website of myswap. The warranty only applies if the product is for household use. The warranty does not cover breakdowns due to normal wear and tear.
  • Page 162: Product Failure

    PRODUCT FAILURE WHAT TO DO IF MY MACHINE BREAKS DOWN? If you bought your product in a store: • Make sure that your machine is complete with all accessories supplied, and clean! If this is not the case, the repairer will refuse the machine. •...
  • Page 163: Warranty Exclusions

    WARRANTY EXCLUSIONS THE WARRANTY DOES NOT COVER: • Start-up and setting up of the product. • Damage resulting from normal wear and tear of the product. • Damage resulting from improper use of the product. • Damage resulting from assembly or start-up not in accordance with the user manual. •...
  • Page 164 Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do specyfikacji, w odniesieniu do których deklarowana jest zgodność (7,8) : EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN ISO 11681-1:2021 Carrefour Marchandises Internationales - CMI - SAS au capital de 40.000€ 93 Avenue de Paris - 91300 MASSY - France RCS Evry 385 171 582...
  • Page 165 Semnat pentru și în numele : locul și data emiterii: Podpisano w imieniu: Data wydania i miejsce Carrefour Marchandises Internationales - CMI - SAS au capital de 40.000€ 93 Avenue de Paris - 91300 MASSY - France RCS Evry 385 171 582...

This manual is also suitable for:

Ccg2in120v

Table of Contents