MASCOT MAGNANI User Manual

Automatic vacuum sealer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

(EN) USER MANUAL
MAGNANI – AUTOMATIC VACUUM SEALER
(MI-HA-VACP01-B)
TABLE OF CONTENT:
1. Package contents
2. Safety instructions
3. Installing and using the product
4. Cleaning and maintenance
1) PACKAGE CONTENTS
• Vacuum sealer
• Vacuum tube for bottles
• Vacuum bags
2) SAFETY INSTRUCTIONS
The following precautions must always be taken in consideration
before using the "Magnani –Automatic vacuum sealer", hereinafter
referred to as the 'device' .
WARNING! SOME OF THIS DEVICE PARTS CAN
BECOME HOT. DO NOT TOUCH THESE PARTS TO
AVOID BURNING YOURSELF.
GENERAL INFORMATION
• Read the instructions for use carefully and keep them safe. If you give this
device to other people, please also pass on this manual.
• Only use this device in accordance with the instructions in this
user manual.
• This device can be used by children aged 8 and over and people with
restricted physical, sensory or mental capacity or a lack of experience
and expertise, provided they are under supervision or have been
given instructions about safely using the device and are aware of the
potential hazards. Children must not play with the device. Cleaning and
maintenance must not be done by children unless they are over the age of
8 and under supervision.
• Keep the device and power cord out of the reach of children below the
age of 8 years.
• This device is intended for domestic or similar use, not for
professional use.
WARNING! Do not leave packaging material lying around carelessly.
This may become dangerous playing material for children. Risk
of suffocation!
ELECTRICITY AND HEAT
• Prior to use, check that the mains voltage is the same as the mains voltage
stated on the name plate of the device.
• Make sure your hands are dry before touching the device, power cord
or plug.
• Plug the power plug into an electrical outlet that is easily accessible at
all times.
WARNING! Never cover the power plug or cable with cloths, curtains
or any other material in order to prevent overheating and potential
fire hazards.
• Make sure that the device and power cable do not come into contact with
heat sources, like a hot hob or naked flame.
• The device must be able to dispel its heat in order to prevent the risk of
fire. Therefore, make sure the device has sufficient free space around it (at
least 20 cm on all sides) and do not place the device against and/or on or
near combustible materials.
1
5. Troubleshooting
6. Specifications
7. Storage & transportation
• Roll of vacuum bagging tube
• User manual
WARNING! The device must not be covered, in order to prevent
overheating and potential fire hazards.
• Check the power cord regularly for damage.
• Never use the device if the power cord shows signs of damage, if the
device has fallen on the ground or shows any other signs of damage.
• Switch OFF the device and remove the power plug if you discover any
faults during use, find any signs of damage, are not using the device or
are cleaning it.
• Make sure the power cord cannot be trodden on or pinched.
• Do not allow the power cord to hang over sharp edges and keep it away
from hot objects and naked flames.
• When plugging in the power plug, make sure people cannot accidentally
pull it out or trip over it.
• Never move the device by pulling the power cord and make sure the
power cord cannot become entangled.
• Remove the power plug from the power socket during lightning storms or
if when finished using.
• When removing the plug from the power socket, pull the plug itself, not
the cable.
• Do not operate the device using an external time switch or a separate
remote control system.
• Use a 10 amp cable if an extension cable is required. Cables with a lower
amp rating may burn out.
• When using an extension cable, make sure it is completely extended.
WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, protect the
device from dripping or splashing water and keep away from objects
filled with liquids, such as vases. Such objects should not be placed
on or near the device.
USE
• Do not use the device in the vicinity of flammable materials.
• This device is not a toy and should be kept under strict supervision to
prevent children from using the device as a toy.
• Do not leave the device unattended when it is connected to the
main power!
• Do not allow children to clean or maintain this device unsupervised.
• Never allow children to use domestic appliances as toys or without
supervision. Children are unable to judge the hazards associated with
incorrectly using electric appliances.
• Children in the vicinity of the device must always be supervised by
an adult.
• Always ensure the device is properly assembled before use.
• Place the device on a flat, stable surface, in a place where it cannot
fall over.
• The device is equipped with anti-slip feet. The surfaces of furniture
have all kinds of paint and plastic finishes that are treated with various
maintenance products. As a result, it cannot be completely ruled out that
some of these substances contain ingredients that affect the rubber and
soften the feet. If necessary, put an anti-slip mat under the device.
• Do not lean on the device.
• Maintain a clearance of at least 20 cm around the device. This prevents
damage from heat.
• Remove the power plug from the mains power before;
• Fitting or removing accessories.
• Cleaning the device.
• If there is a fault.
• After every use.
• Only use special plastic film bags that are suitable for use with
vacuum sealers
• Do not use any other vacuum tube for bottles with the device.
WARNING! Do not use hands or any other body parts to feel the
temperature of the sealing strip. The strip will become hot
during operation.
WARNING! Risk of scalding! Never fill the vacuum bags with boiling or
hot liquids / food. Hot food may splash during processing or melt the
vacuum bags! Allow hot ingredients to cool down at least at room
temperature before you process them (max. temperature of 30 °C).

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAGNANI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MASCOT MAGNANI

  • Page 1 The following precautions must always be taken in consideration remote control system. before using the “Magnani –Automatic vacuum sealer”, hereinafter • Use a 10 amp cable if an extension cable is required. Cables with a lower referred to as the ‘device’ .
  • Page 2: Control Panel

    3) INSTALLING AND USING THE DEVICE • Perishable foods should be cooled or frozen immediately after sealing. • After thawing or heating perishable foods, this must be consumed immediately. Open the packaging carefully before taking out the device. Make sure the •...
  • Page 3: Power On/Off

    FIRST USE • SEALING FUNCTION: For sealing function of the vacuum bag, press the “SEAL” button (B). The LED indicator light of the “SEAL” button will light up • Remove the device and accessories from the box. Remove any stickers, and the sealing process will start.
  • Page 4: Producing A Bag

    OVERHEATING PRODUCING A BAG • This device is equipped with overheating protection. This protection • To produce a bag from the roll of vacuum bagging tube, close the lid (2) will be activated automatically when the device is getting overheated. and pull out the desired bag length and put it on the lid.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    By recycling used appliances or raw materials, you are playing an important role in protecting our environment. You can ask your local council about the location of your nearest collection point. Mascot Online BV Veluwezoom 32 1327 AH Almere The Netherlands...
  • Page 6: Inhoud Verpakking

    Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u • Verplaats het apparaat nooit door aan het stroomsnoer te trekken en zorg gebruik maakt van de ‘Magnani - Automatische vacuümsealer’ , dat het stroomsnoer niet in de knoop kan raken.
  • Page 7 • voordat u het apparaat reinigt; Belangrijke informatie, • als er een fout is opgetreden; volg deze instructies op • na elk gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, • Gebruik alleen speciale plastic foliezakken die geschikt zijn voor gebruikt personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met vacuümsealers.
  • Page 8: Eerste Gebruik

    BEDIENINGSPANEEL: • LET OP! Vul de vacuümzak tot maximaal 6 cm onder de bovenrand. Er mag geen vocht/vloeistof aan de bovenrand zitten. De bovenrand moet Het apparaat wordt bediend via een bedieningspaneel (3). droog en schoon zijn om een goede sealnaad te produceren en om te voorkomen dat er etenswaren of vloeistoffen in de vacuümkamer (11) en/ of het vacuümmondstuk (9) terechtkomen.
  • Page 9 VACUMEREN VAN FLESSEN, POTTEN OF BUSSEN • De snijder (4) kan ook worden gebruikt om normale vacuümzakken korter te maken. • Dit apparaat kan ook worden gebruikt voor het vacumeren van flessen, • Als u één kant van de afgesneden zak wilt sealen, opent u de klep (2) van potten of bussen.
  • Page 10: Oplossen Van Problemen

    De gebruikte grondstoffen kunnen worden gerecycled. Door gebruikte apparatuur of grondstoffen te recyclen, levert u een belangrijke bijdrage aan het beschermen van het milieu. Informeer bij uw gemeente waar het dichtstbijzijnde inzamelpunt is. Mascot Online BV Veluwezoom 32 1327 AH Almere The Netherlands...
  • Page 11: Contenu Du Paquet

    Les précautions suivantes doivent toujours être observées avant • Retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant lors d’ o rages ou l’utilisation de « Magnani – Soudeuse sous vide automatique », lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil. appelée par la suite « l’appareil ».
  • Page 12 • Utilisez des sachets en plastique spéciaux adaptés à la soudeuse les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et sous vide. qu’ils soient conscients des risques possibles. Les enfants ne doivent • N’utilisez pas d’autre tube sous vide pour bouteilles avec l’appareil. pas jouer avec l’appareil.
  • Page 13: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE : aliment ni humidité/liquide ne doit se trouver à l’ e xtrémité. Le bord doit être sec et propre pour garantir un scellement correct. Cela évitera par L’appareil est commandé par le biais d’un panneau de commande (3). ailleurs que des aliments ou du liquide n’accède à...
  • Page 14: Nettoyage Et Maintenance

    MISE SOUS VIDE DE BOUTEILLES OU CARTOUCHE • Pour sceller un côté du sachet, ouvrez le couvercle (2) de l’appareil en appuyant sur les deux boutons de déverrouillage (5) sur le côté de • Cet appareil peut être utilisé pour mettre sous vide des bouteilles ou des l’appareil.
  • Page 15: Spécifications

    En recyclant les appareils usagés ou les matières premières, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement. Informez-vous auprès de votre municipalité concernant le point de collecte le plus proche. Mascot Online BV Veluwezoom 32 1327 AH Almere The Netherlands...
  • Page 16: Allgemeine Informationen

    2) SICHERHEITSANWEISUNGEN der Steckdose. • Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker, Vor Gebrauch des „Magnani automatischen Vakuumierers“ nicht am Kabel. (nachfolgend als „Gerät“ bezeichnet) müssen immer die folgenden • Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
  • Page 17 WARNHINWEIS! Benutzen Sie nicht die Hände oder andere Wichtige Information, Körperteile, um die Temperatur des Schweißbalkens zu fühlen. Der folgen Sie diesen Anweisungen Balken wird während des Betriebs heiß. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen sowie WARNHINWEIS! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Füllen Sie die Vakuumbeutel mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie zuvor...
  • Page 18: Erste Verwendung

    BEDIENFELD: • HINWEIS! Für die Anforderungen an die Vakuumbeutel und die Herstellung eines Vakuumbeutels lesen Sie die Abschnitte Das Gerät wird über ein Bedienfeld bedient (3). „Anforderungen an Vakuumbeutel“ und „Herstellung eines Beutels“. • VORSICHT! Füllen Sie den Vakuumbeutel nur bis zu einer Höhe von 6 cm unter dem oberen Rand.
  • Page 19 HERSTELLUNG EINES BEUTELS WARNHINWEIS! Stromschlagrisiko aufgrund von Flüssigkeiten! Für • Zur Herstellung eines Beutels von der Rolle mit Folie zum Einpacken die Vakuum-Verpackung dürfen sich keine Flüssigkeiten im Beutel schließen Sie den Deckel (2) und ziehen sie die gewünschte Länge des befinden.
  • Page 20: Fehlerbehebung

    Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Sie können die nächstgelegene Sammelstelle bei Ihrer Gemeinde erfragen. Die Änderung aller Inhalte und der technischen Daten in dieser Anleitung ist ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Mascot Online BV Veluwezoom 32 1327 AH Almere The Netherlands...
  • Page 21: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY Mascot Online BV Veluwezoom 32 1327 AH Almere The Netherlands Declare under our sole responsibility that the product: • Product Brand: Magnani • Product Model No: MI-HA-VACP01-B • Product Description: Automatic vacuum sealer • Product Rating:...

This manual is also suitable for:

Mi-ha-vacp01-b

Table of Contents