INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszelkich ostrzeżeń i instrukcji może powodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne urazy. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszły użytek. Termin „elektronarzędzie” we wszystkich ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (przewodowych) lub zasilanych z baterii (bezprzewodowych).
Page 3
warunkach zmniejszą obrażenia ciała. c) Unikaj przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem umieszczonym na wyłączniku lub podłączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem może spowodować wypadek. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń klucz z urządzenia. Klucz narzędziowy pozostawiony na obracającej się...
stosowania elektronarzędzia. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa - Noś ochraniacze słuchu. Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. - Używaj pomocniczego uchwytu(ów), jeśli został dostarczony z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia. - Podczas wykonywania operacji, w których narzędzie tnące może stykać się z ukrytym przewodem lub własnym kablem, trzymaj elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytne.
Drgania: Tryb młota obrotowego z wierceniem udarowym w betonie: a = 13,2 m / s h (HD) Tryb dłutowania młotem urządzenie z obciążeniem: a = 9,9 m / s h (CHeq) Niepewność pomiarowa: K=1,5 m/s2 Pomiar hałasu i drgań wykonany zgodnie z EN 60745. Należy stosować...
Maszyna nie może być wilgotna i nie może pracować w wilgotnym otoczeniu. Trzymaj długie włosy z dala od maszyny. Nie obsługuj maszyny, mając na sobie luźną odzież. ■ Wtyczkę sieciową podłączaj tylko wówczas, gdy narzędzie jest wyłączone. Po użyciu wyciągnij wtyczkę z gniazdka. ■...
Page 7
wszystkie czynniki cyklu operacyjnego, takie jak czas, gdy narzędzie jest wyłączone i gdy jest ono w stanie bezczynności). UWAGA! Ta maszyna wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy. Pole to może w pewnych okolicznościach zakłócać aktywne oraz pasywne implanty medyczne. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom z implantami medycznymi skonsultowanie się...
INSTRUKCJA ROBOCZA Sprzęgło przeciążeniowe Jeśli wiertło zakleszczy się lub zaczepi, napęd wrzeciona wiertarki zostanie zatrzymany. ■ Ze względu na występujące wskutek tego siły zawsze trzymaj maszynę obiema rękami i zachowuj stabilną postawę. Maszyna powinna być używana tylko z uchwytem pomocniczym. Uchwyt pomocniczy 6 Podczas pracy można uzyskać...
Uszkodzenia wynikające z normalnego zużycia, przeciążenia lub niewłaściwej obsługi nie podlegają gwarancji. W przypadku reklamacji należy wysłać maszynę w stanie całkowicie zmontowanym do sprzedawcy lub Centralnego Serwisu Gwarancyjnego STALCO. Szczegółowe warunki gwarancji znajdują się w Karcie Gwarancyjnej dostarczonej wraz z urządzeniem.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
Page 15
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
SYMBOL “WARNING – To reduce the risk of injury, user must read instruction manual” Environmental Protection Waste electrical products should not be disposed of with house hold waste, please recycle where facilities exist. Check with your local Authority or retailer for recycling advice.
PRODUCTS ELEMENTS 1. SDS-plus chuck 2. Tool holder (SDS-plus) 3. Dust protection cap 4. Locking sleeve 5. Depth stop 6. Auxiliary handle 7. Operational mode selection switch 8. Forward/reverse function lever 9. Lock-on button 10.On/Off switch Not all the accessories illustrated or described included in standard delivery.
BEFORE USE Be careful of hidden electrical lines or gas and water pipes. Check the working area, e.g. with a metal detector. Always use the correct supply voltage! The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the machine.
PUTTING INTO OPERATION Operation Switching on: Press the on- off switch 10 Switching off: Release the on- off switch 10 Switching on/off in chiselling mode To lock the pressed on/off switch 10, push the lock-on button 9 upward. To switch off the power tool. Release the on/off switch 10 or when it is locked with the lock-on button 9, briey press the on/off switch 10 and then release it .
rmly over the tool holder and the locking sleeve can again be slid forward. If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by Warranty Central Service STALCO. ACCESSORIES...
Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością S.K.A. ul.Torowa 41 32-050 Skawina declare under our sole responsibility that the product: Rotary Hammer MODEL: RHP26 Catalog no: S-98500 Type: Z1C-DW-26C4-T to which this declaration is in conformity with following directives: Machinery Directive 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU Standards and technical specications referred to:...
Need help?
Do you have a question about the RHP26 and is the answer not in the manual?
Questions and answers