Page 1
XXXXXX 917615 750W Clean & Dirty Water Pump FR Pompe submersible pour eaux claires et usées 750 W DE Rein- und Schmutzwasser-Tauchpumpe, 750 W ES Bomba sumergible para aguas limpias y residuales 750 W IT Pompa sommersa acque chiare e acque sporche 750 W...
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar Volts with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
• Inspect the power cable and extension cord before every use to ensure they are in good operated (cordless) appliance. condition. ALWAYS have a damaged cable/extension cable replaced by an authorised Silverline service centre. ONLY use extensions with suitable cross section and outdoors rating. NEVER pull the cable to disconnect it from the power socket.
Silverline stockist. • Ensure that the pump sits vertically on even ground. Check that the Water Inlets (6) are not • Spare parts are available from your Silverline stockist or www.toolsparesonline.com. obscured in any way. If the bottom surface is soft, the pump should be supported on a flat object or be suspended using the rope attached to the Lifting Handle.
1. Remove the 3 screws in the base, using a suitable Phillips screwdriver (not included). 2. Pull the base off the pump body. 3. Clean around the impeller and inspect for damage. Note: If the impeller is damaged, it must be replaced by an authorised Silverline service centre. 4. Refit the base and screws and retighten. Storage •...
Dirt particles are jammed in the suction base Clean suction base Pump runs, but output suddenly Suction base is clogged Clean suction base decreases or ceases IIf the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
• If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was functional replacement part.
Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouveau produit. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les Volt(s) utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
état. Faites TOUJOURS remplacer un câble/une rallonge endommagé(e) par un 1) Consignes générales de sécurité centre de réparation Silverline agréé. Utilisez UNIQUEMENT des rallonges de type approprié, a) Gardez l'appareil à l'écart de toute source de chaleur, des objets pointus, de l'huile et et testées pour un usage en extérieur.
N'UTILISEZ PAS le câble s'il est endommagé ou usé, et faites-le remplacer par un centre de Remarque : un tuyau de 38 mm (1-1/2") doit être utilisé pour obtenir la capacité de débit service Silverline agréé. maximale (comme indiqué dans la section "Caractéristiques techniques").
En cas d’usure ou d’endommagement nécessitant une réparation, celle-ci ne doit être réalisée que par le fabricant ou qu’auprès d’un centre de réparation agréé Silverline. Cette consigne s’applique également pour toute rallonge éventuellement utilisée avec cet outil.
Nettoyez le socle d'aspiration. d'aspiration La pompe fonctionne, mais le débit diminue ou s'arrête Le socle d'aspiration est obstrué Nettoyez le socle d'aspiration. soudainement Si les solutions de dépannage ci-dessus échouent, contactez votre revendeur ou un centre de service agréé Silverline.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. manipulation imprudente du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées • L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou • Le moindre changement ou la moindre modification du produit. de fabrication. • L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Les frais de port ne seront pas remboursés.
Page 18
Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Produkt ziehen zu können.
Elektrogeräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrogeräte (ohne Netzkabel). • Netz- und Verlängerungskabel vor jedem Gebrauch auf einwandfreien Zustand untersuchen. Beschädigte Netz-/Verlängerungskabel stets von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen lassen. Ausschließlich für die Verwendung im Freien zugelassene Verlängerungskabel 1) Allgemeine Sicherheitshinweise mit geeignetem Querschnitt verwenden.
Schlauchdurchmessern kompatibel ist: 1-1/2 Zoll (38 mm), 1-1/4 Zoll (32 mm) und 1 Zoll Schäden oder Verschleißerscheinungen nicht verwenden, sondern Kabel von einer zugelassenen (25 mm) (Abb. III). Silverline-Reparaturwerkstatt ersetzen lassen. Hinweis: Um die (in den „Technischen Daten” angegebene) höchstmögliche Fördermenge zu • Das Netzkabel muss stets in eine Steckdose eingesteckt werden, die sich deutlich über der erreichen, muss ein 38-mm-Schlauch (1½...
2. Ziehen Sie den Ansaugkorb vom Gerätekörper ab. 3. Reinigen Sie den Bereich um das Laufrad und untersuchen Sie es auf Beschädigungen. Hinweis: Falls das Laufrad beschädigt ist, muss es von einer zugelassenen Silverline- Reparaturwerkstatt ersetzt werden. 4. Bringen Sie den Ansaugkorb wieder an und ziehen Sie die Schrauben fest.
Ansaugkorb durch Schmutzpartikel blockiert Ansaugkorb reinigen Pumpe läuft, aber Abpumpleistung verändert sich Ansaugkorb verstopft Ansaugkorb reinigen plötzlich Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhandel oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
Page 23
Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben. Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über. Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener Voltio/s todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido Corriente alterna correctamente.
• Asegúrese de que el cable de alimentación se esté en buenas condiciones. Contacte con un por conexión eléctrica mediante cable (herramienta alámbrica) o un aparato eléctrico alimentado por servicio técnico autorizado Silverline para sustituir el cable de alimentación dañado. Utilice batería (herramienta inalámbrica).
Nota: La manguera de 38 mm (1 ⁄ ”) se debe utilizar de acuerdo con la capacidad máxima indicada técnico Silverline. en la sección “Características técnicas”. • El cable de alimentación DEBE conectarse a una toma de corriente situada muy por encima del 1. Seleccione el diámetro de manguera que va a utilizar y determine el punto exacto donde nivel del agua y protegida contra inundaciones.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado. Este consejo también se aplica a los cables de extensión utilizados con esta herramienta.
Limpie la base de succión La bomba funciona pero no expulsa Base de succión obstruida Limpie la base de succión el agua correctamente Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline.
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el fin Silverline Tools. de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a • Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni Volt utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il Corrente alternata manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
Far sostituire SEMPRE un cavo/una prolunga danneggiata da un centro di assistenza Il termine "apparecchio" nelle avvertenze si riferisce al vostro apparecchio alimentato dalla rete (con autorizzato Silverline. Utilizzare SOLO prolunghe di sezione adeguata e utilizzabili all'aperto. Non cavo) o apparecchio a batteria (senza fili).
Se si riscontrano danni o usura, NON utilizzare il cavo e farlo sostituire da un centro di assistenza Montaggio del tubo di uscita autorizzato Silverline. • Avvitare il connettore a gomito di uscita (5) all'uscita dell'acqua (3). • Il cavo di alimentazione DEVE essere collegato a una presa di corrente situata ben al di sopra del livello dell'acqua e protetta da eventuali allagamenti.
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, si prega di contattare il nostro servizio di assistenza strumento, tra cui tubi e fascette stringitubo. telefonico al numero (+44) 1935 382 222. • Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline oppure su www. toolsparesonline.com. Sito web: www.silverlinetools.com...
La pompa funziona, ma la produzione diminuisce o cessa La base di aspirazione è intasata Pulire la base di aspirazione improvvisamente. Se le opzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra non aiutano, contattare il vostro rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline.
Page 35
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e • Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o da centri di in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono riparazione autorizzati dalla stessa compagnia.
Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline product. Deze handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit van unieke Volt kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van te zijn dat u de instructies volledig begrijpt.
Page 37
1) Algemene veiligheid dat ze in goede staat verkeren. Een beschadigde kabel/verlengkabel moet altijd vervangen a) Houd het apparaat uit de buurt van warmte, scherpe voorwerpen, olie en worden door een geautoriseerd Silverline servicecentrum. Gebruik ALLEEN verlengkabels met andere gevaren. geschikte doorsnede en buitenclassificatie. Trek NOOIT aan de kabel om deze los te koppelen b) Plaats het koord niet onder tapijten of andere textielbekleding zoals kleding van het stopcontact.
Opmerking: De pomp is volledig onderdompelbaar tot de diepte en maximale temperatuur • Controleer voor elk gebruik altijd de pomp, de stroomkabel en de stekker. NIET gebruiken als vermeld in ‘Specificaties’ , in schoon of licht vervuild water (zie ‘Specificaties’ voor maximale u schade of slijtage detecteert en de kabel laat vervangen door een geautoriseerd Silverline deeltjesgrootte), zwembaden en zeepwater. servicecentrum.
Page 39
Toolstream B.V. • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen Hogeweg 39 uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline service center. Dit geld tevens voor 5301 LJ Zaltbommel verlengsnoeren, gebruikt met de machine. Nederland...
Page 40
Vuildeeltjes zitten vast in de zuigbasis Zuigbasis reinigen Pomp loopt, maar de uitvoer Zuigbasis is verstopt Zuigbasis reinigen neemt plotseling af of houdt op Indien de hierboven vermelde mogelijke oplossing niet werken, neem dan contact op met een verdeler of met een geautoriseerd Silverline servicecentrum...
Page 41
Beschrijf het gebrek dat verholpen moet worden in detail. • Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. Bij claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, gaat Silverline Tools na of het een • Alle wijzigingen van het product.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup produktu marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt Wolt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego zrozumienia Prąd przemienny instrukcji obsługi. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. Przechowaj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. A, mA Amper, milli-Amp Prędkość bez obciążenia Opis symboli ° Stopnie Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. Ø Średnica Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne Herc Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego W, kW Wat, kilowat Obroty lub ruchy posuwisto-zwrotne na minutę Należy nosić rękawice ochronne (obr/min) OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i w pełni...
Zachowaj wszystkie instrukcje do wykorzystania w przyszłości. • To urządzenie zawiera niebezpieczne napięcia. Nigdy nie zdejmuj żadnej części obudowy. • Sprawdź kabel zasilający i przedłużacz przed każdym użyciem, aby upewnić się, że są w dobrym stanie. ZAWSZE należy zlecać wymianę uszkodzonego kabla/przedłużacza autoryzowanemu Termin „urządzenie“ odnosi się do urządzenia zasilanego sieciowo (przewodowego) lub urządzenia serwisowi Silverline. Należy używać WYŁĄCZNIE przedłużaczy o odpowiednim przekroju i zasilanego za pomocą baterii (bezprzewodowego). parametrach zewnętrznych. NIGDY nie ciągnąć za kabel w celu odłączenia go od gniazda zasilania. NIGDY nie należy przenosić narzędzia za kabel. NIGDY nie dotykaj kabli zasilających lub 1) Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa gniazd wtykowych pod napięciem mokrymi rękami. Kabel należy trzymać z dala od źródeł ciepła, a) Należy utrzymywać go z dala od ciepła, oleju i ostrych krawędzi.
OSTRZEŻENIE: Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania przed zamocowaniem lub OSTRZEŻENIE: NIGDY nie dotykaj kabla zasilającego, wtyczki ani gniazda sieciowego wymianą jakichkolwiek akcesoriów lub dokonaniem regulacji. mokrymi rękami. OSTRZEŻENIE: Pompa będzie działać natychmiast po podłączeniu zasilania. Przełącznik Uwaga: Pompa jest w pełni zanurzalna do głębokości i maksymalnej temperatury wymienionych pływakowy zostanie również włączony w stanie suchym, jeśli (7) znajduje się w określonej pozycji; w "Specyfikacji", do czystej lub lekko zanieczyszczonej wody (patrz "Dane techniczne" dla należy tego unikać, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia i potencjalnym obrażeniom użytkownika. maksymalnego rozmiaru cząstek), basenów i wody z mydłem. • Przed każdym użyciem należy sprawdzić pompę, kabel zasilający i wtyczkę. NIE używaj, jeśli zauważysz jakiekolwiek uszkodzenia lub zużycie, i zleć wymianę kabla autoryzowanemu centrum serwisowemu Silverline. Podłączanie węża wylotowego • Kabel zasilający MUSI być podłączony do gniazda wtykowego, które znajduje się znacznie powyżej poziomu wody i jest chronione przed zalaniem. • Przykręć złącze kolanka wylotowego (5) do wylotu wody (3). • W przypadku korzystania z przedłużacza należy używać wyłącznie kompatybilnych przedłużaczy • Ta pompa jest wyposażona w złącze węża (4), które jest kompatybilne z wężami o różnych przeznaczonych do użytku na zewnątrz z wodoodpornymi złączami. średnicach: 1 ⁄ '' (38 mm), 1 ⁄ '' (32 mm) i 1'' (25 mm) (rys. III).
Page 45
Pompa zanurzeniowa do zanieczyszczonej i czystej wody 750 W Akcesoria Kontakt • Szeroki zakres akcesoriów dla powyższego urządzenia, w tym węże i zaciski, są dostępne u W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią dystrybutora Silverline. pod numerem (+44) 1935 382 222. • Części zamienne są dostępne do nabycia u dystrybutora narzędzi Silverline lub na stronie internetowej www.toolsparesonline.com. Strona internetowa: www.silverlinetools.com Adres (GBR): Konserwacja Toolstream Ltd. Boundary Way OSTRZEŻENIE: ZAWSZE przed przeprowadzeniem czynności konserwacyjnych, czyszczenia Lufton Trading Estate należy odłączyć urządzenie od głównego zasilania.
Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zagięty lub zatkany wąż wyjściowy Upewnij się, że wąż jest czysty i nie zagięty. Odczekać maks. 1 minutę na automatyczne odpowietrzenie pompy przez Zator powietrzny w podstawie ssącej zawór odpowietrzający (8). Jeśli to konieczne, wyłącz urządzenie na kilka sekund i uruchom je ponownie Pompa pracuje, ale nie Zatkany wirnik Wyczyść wirnik (patrz "Konserwacja") dostarcza wody Skontaktuj się z dystrybutorem Silverline, bądź autoryzowanym Uszkodzony wirnik centrum serwisowym Poziom wody spada poniżej minimum po Zanurzyć pompę głębiej uruchomieniu pompy Przegrzany silnik; termiczne zabezpieczenie przed Natychmiast odłączyć zasilanie i zbadać przyczynę; wyczyścić wirnik (patrz przeciążeniem włączyło się "Konserwacja"); przestrzegać maksymalnej temperatury 35°C. Pompa nie uruchamia się Sprawdź bezpieczniki i połączenia elektryczne; w razie potrzeby skonsultuj lub nagle zatrzymuje się...
Page 47
Pompa zanurzeniowa do zanieczyszczonej i czystej wody 750 W Gwarancja Narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią Rejestracja zakupionego produktu gwarancję. Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk „Rejestracja”. Należy wprowadzić: Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt • Dane osobowe na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie.
Page 48
EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans.
Need help?
Do you have a question about the 917615 and is the answer not in the manual?
Questions and answers