Do you have a question about the NEPC74G and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Mareno NEPC74G
Page 1
ISTRUZIONI ORIGINALI / Übersetzung der Originalbetriebsanleitung / Translation of the original instructions / Traduction du instructions originales / Traducción de las instrucciones originales / Vertaling van de originele instructies / Oversættelse af de originale anvisninger Mareno Ali Group S.r.l. DOC.NO CR1473130 Via Conti Agosti, 231/247 Edition 000 2139 I-31010 Mareno di Piave (TV)
Page 2
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren. Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes! INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product’s service life.
Page 3
ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NEPC74G NEPC78G 26,5 Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda Arrivo gas - Gasanschluss - Gas connection - Arrivée gaz - Union de gas - Gasaansluiting - Ligação gás...
Page 4
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NEPC74E NEPC78E Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda...
Page 6
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen NEPC74G Paese - Land Gas - Gaz Pa (mbar) Country - Pays - País...
Page 7
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Supply pressure...
Page 8
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS...
Page 9
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS...
AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 9 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................10 RISCHI RESIDUI ..................................11 INFORMAZIONI GENERALI ..............................12 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 12 AVVERTENZE GENERALI ............................12 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 12 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................12 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 12 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
• Non manomettere i componenti dell'appa- AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE recchiatura. • Leggere attentamente questo manuale. • Si consiglia di utilizzare equipaggiamen- Fornisce importanti informazioni sulla si- to personale di protezione, possibilità di curezza di installazione, d'uso e manuten- spargimento di cibo molto caldo. zione della apparecchiatura.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
INFORMAZIONI GENERALI • Non lavare l'apparecchiatura con getti d'acqua diretti o ad alta pressione o con pulitori a vapore. In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- • Non usare prodotti corrosivi per pulire il pavimento o il piano li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di sotto l'apparecchiatura.
UNIONE TRA APPARECCHIATURE • L’installazione, la conversione ad altro tipo di gas e la ma- nutenzione dell’apparecchiatura devono essere effettuati da • Accostare le apparecchiature e livellarle fino a far combacia- personale qualificato e autorizzato dal costruttore, in confor- re i piani di lavoro. mità...
conformemente alle regole d'installazione. La corrente di di- • gli ugelli e le regolazioni per ciascuno dei gas che si possono spersione massima ammessa è di 1mA/kW. utilizzare. Per gli ugelli , il numero indicato nella tabella T1 e' • Per il collegamento utilizzare un cavo di gomma flessibile sot- stampigliato sul corpo dell' ugello medesimo.
conformità alle normative di sicurezza in • Questa tipologia di apparecchi è destinata vigore e alle istruzioni di questo manuale. ad essere utilizzata per applicazioni com- • Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- merciali, ad esempio cucine di ristoranti, nici autorizzati dal costruttore ed esigere mense, ospedali e imprese commerciali, l'uso di ricambi originali.
Accensione • Premere a fondo la manopola e accendere il pilota agendo sul pulsante dell’accenditore piezoelettrico. Ruotare la manopola del regolatore di energia in qualsiasi po- • Mantenere premuta la manopola per circa 20 secondi poi rila- sizione compresa tra "1" e "5". sciarla.
SUPERFICI SATINATE IN ACCIAIO INOSSIDABILE ATTENZIONE ! Se la pressione di alimentazione del gas non rientra nei valori limite ( Min. - Max ) indicati nella Tabella T2 , • Pulire le superfici con un panno o una spugna utilizzando interrompere il funzionamento dell’apparecchiatura e contatta- acqua e comuni detersivi non abrasivi.
17 SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI 19 COMPONENTI PRINCIPALI AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DEI COMPO- CUOCIPASTA GAS NENTI. • Bruciatore principale • Bruciatore pilota • Staccare l'alimentazione elettrica dell'apparecchiatura, se • Termocoppia presente, prima di procedere a qualunque operazione. • Lampada spia. •...
Page 21
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................2 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN .......................... 3 RESTRISIKEN..................................4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................5 GERÄTEDATEN ................................ 5 ALLGEMEINE HINWEISE ............................5 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................5 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................5 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ELEKTRO-NUDELKOCHER ..............................
• Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Belüftungsschlitze und Auslassöffnungen • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam nicht. durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun- Installations-, Gebrauchs- und Wartungs- gen an den Geräteteilen vor. sicherheit des Geräts.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Waschen Sie das Gerät nicht mit Spritzwasser oder mit ei- nem Hochdruck- oder Dampfreiniger. Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die • Reinigen Sie den Fußboden oder die Stellfläche unter dem sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. Gerät nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln.
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält rial ausgeführt sein. Andernfalls müssen sie mit geeigneten, wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- unbrennbaren Wärmeisolierungen verkleidet werden. Die tungssicherheit des Geräts. Bestimmungen zur Brandverhütung müssen strengstens • Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War- beachtet werden.
• Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine Undich- • Das Gerät muss permanent und nicht mit einem trennbaren tigkeiten an den Verbindungsstellen vorliegen. Anschluss-Set an die Wasserversorgung angeschlossen werden. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ ANSCHLUSS AN DIE WASSERABFLÜSSE Prüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmen.
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur Belüftungsschlitze und Auslassöffnungen Installations-, Gebrauchs- und Wartungs- nicht. sicherheit des Geräts. • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun- • Bewahren Sie diese Anleitungen an einem gen an den Geräteteilen vor.
BECKEN FÜLLEN UND ENTLEEREN • Bei aktiviertem Heizbetrieb müssen Sie dafür sorgen, dass der Wasserstand auf Höhe oder über der Markierung des Mindestfüllstands an der hinteren Beckenwand bleibt. Füllen • Geben Sie feinkörniges Salz in das Becken, wenn das Wa- •...
• Schließen Sie die Hähne und schalten Sie den Hauptschalter • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze der Stromversorgung aus. und Auslassöffnungen nicht. Gehen Sie nach einer längeren Stillstandzeit des Geräts wie • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte- folgt vor: teilen vor.
• Das Thermoelement ist nicht korrekt am Gashahn oder am ELEKTRO-NUDELKOCHER Gasventil angeschlossen. • Der Knebel des Gasschalters oder des Gasventils wird nicht Ersatz des Heizelements lange genug gedrückt. • Nehmen Sie die untere Frontblende ab. • Der Druckwächter ist defekt. •...
Page 33
REMINDERS FOR THE USER ..............................2 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................3 RESIDUAL RISKS ..................................4 GENERAL INFORMATION ............................... 5 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................5 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 5 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................5 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................5 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
• During appliance operation, the floor sur- REMINDERS FOR THE USER rounding the appliance may become slip- • Read this manual carefully. It provides im- pery: exercise caution and take all suitable portant information for safe installation, measures to prevent falls. use and maintenance of the appliance.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
RESIDUAL RISKS There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
GENERAL INFORMATION 3 SAFETY AND CONTROL DEVICES This chapter contains general information which all users of the ELECTRIC PASTA COOKER manual must be familiar with. Specific information for individual users of the manual is provided in subsequent chapters (" IN- SAFETY THERMOSTAT STRUCTIONS FOR ..
APPLIANCE TYPE "B11" Install the appliance in compliance with the prescriptions of EN1717 and the water pollution regulations in force in your • Fit the "B11" type appliance with a suitable flue, available country. from the appliance manufacturer. Follow the assembly in- structions provided with the flue.
Connect the metal structure of the electrical appliance to the • For assembly, proceed in reverse order. equipotential node. Connect the conductor to the terminal with 13 COMMISSIONING the symbol on the outside part of the bottom. See Chapter " INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE". •...
• Clean the appliance following the instruc- Emptying • Open the well drain tap (knob on bottom of front panel). tions given in Chapter " INSTRUCTIONS ATTENTION! Opening the drain tap can result in pilot light FOR CLEANING". extinction. • Do not store flammable materials in close proximity to the appliance.
Emptying • Do not clean the appliance with high pressure water jets or steam cleaners. • Open the well drain tap (knob on bottom, behind the door) • Do not use corrosive products when cleaning the floor or the SWITCHING ON AND OFF base underneath the appliance.
• Make the measurement with the appliance in operation. 17 REPLACING COMPONENTS ATTENTION ! If the gas supply pressure is not within the limits ( Min. - Max ) indicated in Table T2, cease operation of the ap- REMINDERS FOR REPLACING COMPONENTS. pliance and contact the gas utility company.
ELECTRIC PASTA COOKER • Heating element • Indicator light. • Energy regulator • Control knob • Pressure switch...
Page 45
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 2 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS .......................... 3 RISQUES RÉSIDUELS ................................4 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 5 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................5 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................5 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................5 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................5 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .........................
• Ne pas modifier les composants de l’ap- AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR pareil. • Lire ce manuel attentivement. Il donne des • Il est conseillé de porter des équipements informations importantes pour l’installa- personnels de protection ; risque de ren- tion, l’utilisation et l’entretien de l’appareil versement d'aliments très chauds.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
INFORMATIONS GÉNÉRALES • Ne pas laver l’appareil avec un jet d'eau direct ou à haute pression ou avec un nettoyeur vapeur. Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- • Ne pas utiliser de produits corrosifs pour nettoyer le sol ou le sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance.
qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux nor- 10 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES mes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans Prévoir un système d'évacuation des fumées selon le « Type » ce manuel. d'appareil. Le « Type » est précisé sur la plaque signalétique •...
• Protéger le cordon d'alimentation extérieur de l'appareil avec • Desserrer la vis V. un tube métallique ou en plastique dur. • Démonter l'injecteur UM et le remplacer par celui indiqué • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rem- dans le tableau T1.
• L’appareil est destiné à la cuisson d'ali- UTILISATION DU CUISEUR À PÂTES À GAZ ments comme indiqué dans les avertisse- AVERTISSEMENT ments. Toute autre utilisation est impropre. • Cet appareil est destiné à la cuisson à l'eau de produits ali- •...
Pour éteindre la veilleuse, appuyer sur la manette et la tourner s'arrête automatiquement. L'intensité de l'ébullition de l'eau peut varier visuellement sans pour autant avoir d'effet sur la sur la position cuisson. Lorsque le chauffage s'arrête, le voyant jaune s'éteint. EN FIN DE SERVICE EN FIN DE SERVICE •...
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN 16 RÉSOLUTION DES PANNES AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À CUISEUR À PÂTES À GAZ L'ENTRETIEN La veilleuse ne s'allume pas Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en cas de dommages liés au non-respect des consignes de Causes possibles : sécurité...
CUISEUR À PÂTES À GAZ CUISEUR À PÂTES ÉLECTRIQUE • Résistance Remplacement du robinet de gaz et de l'allumeur piézo. • Voyant. • Régulateur d'énergie • Démonter le panneau de commande. • Sélecteur • Déposer et remplacer le composant. • Pressostat •...
Page 57
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ..........................3 RIESGOS RESIDUALES ................................. 4 DATOS DEL EQUIPO ..............................5 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................5 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................5 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 5 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 5 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................
• Se recomienda utilizar equipos de protec- ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ción personal contra las salpicaduras de • Leer atentamente este manual. Sumini- comida muy caliente. stra información importante sobre la segu- • Durante el funcionamiento del equipo pue- ridad de instalación, uso y mantenimiento de ocurrir que el pavimento alrededor se del equipo.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
RIESGOS RESIDUALES La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
INFORMACIÓN GENERAL • No lavar el aparato con chorros de agua directos o a alta presión o con limpiadores a vapor. En este capítulo se suministran informaciones generales que • No utilizar productos corrosivos para limpiar el suelo o la su- deben conocer todos los usuarios de este manual.
UNIÓN DE VARIOS EQUIPOS • La instalación, la conversión para otro tipo de gas y el mante- nimiento del equipo deben ser efectuados por personal cuali- • Acercar los aparatos y nivelarlos hasta hacer coincidir las ficado y autorizado por el fabricante, de conformidad con las superficies de trabajo.
más información sobre la sección del cable, consultar la tabla • Sustituir el inyector del piloto (UP). de datos técnicos. • Regular el aire del piloto (si corresponde). • Conectar el cable de alimentación a la regleta como se indica •...
• Hacer realizar el mantenimiento del equi- ATENCIÓN: abriendo la válvula de de- po como mínimo dos veces al año. Se scarga saldrá el contenido caliente de la freidora. aconseja suscribir un contrato de mante- nimiento. USO DEL CUECEPASTAS DE GAS •...
Apagado • Regular el calentamiento de acuerdo con el tipo de cocción. Si la posición de cocción elegida es distinta de "5", el calen- Para apagar el quemador principal, girar el mando a la posi- tamiento es intermitente. Se activa y desactiva de modo au- ción "...
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR CUECEPASTAS DE GAS El fabricante del aparato no se puede considerar respon- El quemador piloto no se enciende. sable de eventuales daños resultantes de la inobservancia de las obligaciones indicadas a continuación. Causas posibles: •...
CUECEPASTAS DE GAS • Regulador de energía • Selector • Presostato Sustitución de la llave del gas y del encendedor piezoeléc- trico. • Desmontar el panel de mandos. • Desmontar y sustituir el componente. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario.
Page 69
AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................2 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................3 OVERBLIJVENDE RISICO'S ..............................4 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 5 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 5 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 5 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 5 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................5 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................
• Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER van het apparaat niet af. • Lees deze handleiding aandachtig door. • Maak de onderdelen van het apparaat niet Hierin vindt u belangrijke informatie over onklaar. de veiligheid bij de installatie, het gebruik •...
PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
OVERBLIJVENDE RISICO'S De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
ALGEMENE INFORMATIE • Laat de inwendige delen van het apparaat minstens tweema- al per jaar schoonmaken door een bevoegde technicus. In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- • Reinig het apparaat niet met directe waterstralen of stralen van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- op hoge druk of met stoomreinigers.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES • Als apparaten met een gewicht van minder dan 40 kg apart worden geïnstalleerd, moeten ze worden bevestigd met de speciale pootjes met flens. AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk MONTAGE VAN HET APPARAAT OP EEN BASIS, IN BRU- worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt GOPSTELLING, VRIJHANGEND wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde...
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET AANSLUITING OP DE WATERAFVOERPUNTEN Controleer of het apparaat geschikt is om te werken met de De afvoerleidingen moeten worden gerealiseerd met materia- spanning en de frequentie waarmee het zal worden gevoed. len die bestand zijn tegen een temperatuur van 100 °C. De Controleer dit aan de hand van de gegevens van het type- onderkant van het apparaat mag niet worden geraakt door de plaatje van het apparaat.
• Lees deze handleiding aandachtig door. • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen Hierin vindt u belangrijke informatie over van het apparaat niet af. de veiligheid bij de installatie, het gebruik • Maak de onderdelen van het apparaat niet en het onderhoud van het apparaat. onklaar.
Legen VULLEN EN LEGEN VAN DE BAK • Open de aftapkraan van de bak (knop beneden op de voor- Vullen kant). LET OP! Bij opening van de aftapkraan van de bak kan de • Sluit de aftapkraan van de bak (knop beneden op de voor- waakvlam uit gaan.
REINIGINGSINSTRUCTIES INBEDRIJFSTELLING Na de installatie, aanpassing aan een ander gastype of on- AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING derhoudswerkzaamheden moet de werking van het apparaat worden gecontroleerd. In het geval van storingen moet de pa- De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk ragraaf 'Oplossen van storingen', verderop in deze handleiding worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt worden geraadpleegd.
De hoofdbrander ontsteekt niet (ook al brandt de waakvlam) Vervanging van de temperatuurregelaar en het controle- lampje Mogelijke oorzaken: • Demonteer het bedieningspaneel. • De voedingsdruk van het gas is onvoldoende. • Demonteer en vervang het onderdeel. • De leiding of de inspuiter is verstopt. •...
Need help?
Do you have a question about the NEPC74G and is the answer not in the manual?
Questions and answers