Camping air conditioner with dehumidifier function (110 pages)
Summary of Contents for SANNOVER CHAUFFAGE FRANCAIS Fresho FDPH35-2013ZPR5
Page 2
Climatiseur Fresho mobile réversible Manuel d’utilisation et d’entretien Model : FDPH35-2013ZPR5 Nous vous remercions d'avoir acheté un climatiseur mobile. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien avant d'installer et d'utiliser cet appareil et conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Table des matières Introduction Identification des pièces Identification des pièces – Panneau de contrôle Télécommande Protection Entretien et maintenance Dépannage Dépannage Installation - Accessoires et choix de l’emplacement Installation - Installation du tuyau d’échappement et de l’adaptateur Informations utiles...
Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi ce climatiseur mobile pour vous apporter, à vous et à votre famille, tout le confort dont vous avez besoin pour votre maison, votre chalet ou votre bureau. L'appareil peut être déplacé d'une pièce à l'autre de votre maison et installé en quelques minutes seulement.
Page 5
11. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Identification des pièces 1. Identification des pièces • Avant Panneau de commande Sortie d’air froid Récepteur de signal Télécommande Poignée de transport Tuyau de sortie d’air Entrée d’air de l’évaporateur Evacuation des Condensats • Arrière Les figures de ce manuel sont basées sur la vue extérieure d'un modèle standard. Par conséquent, la forme peut différer de celle du climatiseur que vous avez choisi.
Page 7
Identification des pièces 1. Panneau de commande Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur mobile. Veille / Verrouillage Balance Minuterie Mode Vitesse Alimentation pour enfants Alimentation Vitesse Mode Augmentation de la minuterie / temp. Minuterie Balance Veille et verrouillage enfants Baisse minuterie/ temp.
Page 8
6) Veille Appuyez sur cette touche pour passer en mode veille de la climatisation. 7) Minuterie Appuyez sur ce bouton pour programmer un arrêt. 8) Balance Appuyez sur ce bouton pour régler l’oscillation. Notice : Principe de fonctionnement de chaque mode : •...
Page 9
• mode : 1. Lorsque la température est inférieure à la température réglée, le compresseur démarre et fonctionne, et le ventilateur démarre en différé (refroidissement de l'air). 2. Lorsque la température est supérieure à la température réglée, le compresseur et le ventilateur s'arrêtent de fonctionner.
Télécommande 1. Télécommande La télécommande transmet des signaux au système. L'appareil démarre lorsqu'il est ou s'arrêtera lorsqu'il est en fonctionnement, si vous appuyez sur ce bouton. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement. Permet de sélectionner la vitesse du ventilateur dans l'ordre. Permet de régler la température ambiante et la minuterie.
Page 11
2. Télécommande Comment installer les piles ▪ • Insertion des batteries Faire glisser le couvercle pour l'ouvrir Assurez-vous que le sens est correct 1. Ouvrez le couvercle arrière et retirez le film isolant des piles ; 2. Placer les piles dans la fente, dans le bon sens ; 3.
Protection CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Le dispositif de protection peut se déclencher et arrêter l'appareil dans les cas suivants : Refroidissement La température de l'air intérieur est supérieure à 43°C La température ambiante est inférieure à 15°C Déshumidification La température ambiante est inférieure à 15°C Si le climatiseur fonctionne en mode Refroidissement ou Déshumidification avec la porte ou la fenêtre ouverte pendant une longue période lorsque l'humidité...
Page 13
Maintenance ENTRETIEN DE L’APPAREIL ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Il est nécessaire de nettoyer le filtre à air Couper l'alimentation électrique après environ 100 heures d'utilisation. Éteignez d'abord Nettoyez-le comme suit : l'appareil avant de le débrancher. Arrêtez l'appareil et retirez le filtre à...
Dépannage Les cas suivants ne sont pas toujours des défaillances, veuillez vérifier les suggestions ci- dessous avant de faire appel au service après-vente. PROBLÈME ANALYSE • Si le dispositif de protection se déclenche ou si le fusible est grillé, attendez 3 minutes et recommencez. Ne fonctionne pas •...
Page 15
Dépannage Avant de demander une réparation, vérifiez la machine comme suit : Défaillances Causes Solutions Défaillance de 1. Brancher. l'alimentation électrique : 2. Remplacer le cordon La machine ne démarre pas. Non branché. d'alimentation ou la prise. La carte ou la 3.
Page 16
Installation Accessoires d'installation 1 Conduit d’évacuation 2 Connecteur du conduit d'évacuation d'air 4 Télécommande Adaptateur pour l'évacuation des fumées de la ventilation 5 Adaptateur Fenêtre 1. Choisir le meilleur emplacement - A côté d'une fenêtre, d'une porte ou d'une porte-fenêtre. - La distance requise entre la sortie d'air de la cheminée et le mur ou tout autre obstacle doit être d'au moins 60 cm (19 ½").
Page 17
Installation du conduit d'évacuation et de l'adaptateur Comment raccorder les prises au conduit d'évacuation de l'air. 1. Étendre le conduit d'évacuation d'air en tirant sur les deux extrémités du conduit. 2. Visser le conduit d'évacuation d'air dans le raccord. Visser l’embout selon le schéma ci-dessous. 4.
Informations utiles 1. Informations de garantie Le fabricant accorde une garantie conformément à la législation du pays de résidence du client, avec un minimum de 1 an (Allemagne : 2 ans), à compter de la date de vente de l'appareil à l'utilisateur final. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service agréé.
Page 19
Fresho mobile reversible air conditioner Operation and Maintenance Manual Model : FDPH35-2013ZPR5 Thank you for purchasing a mobile air conditioner, Please read this user and maintenance Manual carefully before installing and using this device and keep this manual for future reference.
Page 20
CONTENTS Introduction Identification of parts Identification of parts – Control panel Remote control Protection Care and Maintenance Troubleshooting Troubleshooting Installation - Accessories and choice of location Installation - Install of the exhaust pipe and the adapter Practical information Technical specifications...
Page 21
Introduction Thank you for choosing this mobile air conditioner to give you and your family all the comfort you need for your home, cottage or office. The appliance can be moved from one room to another in your home and installed in just a few minutes. This is a multifunctional ambient air exchange and treatment device, designed to offer you the following functions: Air conditioning, Dehumidification, Independent ventilation and Heating.
Page 22
12. Dispose of the product correctly. This marking indicates that this product must not be disposed of with other household waste throughout the EU. To prevent uncontrolled waste disposal from harming the environment or human health, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Page 23
Identification of parts 1. Identification of parts • Front Control panel Cold air outlet Signal receptor Remote controller Transport handle Air outlet hose Evaporator air intake Primary drain port • Back The drawings in this manual are based on the external view of a standard model. As a result, the shape may differ from that of the air conditioner you have chosen.
Page 24
Identification of parts 1. Control Panel This section explains the correct operation of the mobile air conditioner. Balance Timer Mode Speed Power Sleeping/Child Lock Power supply Speed Mode Increase of the timer/temp. Timer Balance Sleep and Child lock Down timer/temp. Ventilation speed Ignition indicator/Child safety Automatic, Cooling,...
Page 25
8) Balance Press this button to adjust the oscillation. Notice : Operating principle of each mode : • mode : 1. Once the Operation is selected, the indoor temperature sensor operates automatically to select the desired operation mode of operating with 2.
Page 26
• Mode Press the sleep key to enter the sleep mode (sleep is only valid in the cooling mode) 1. During sleep operation, the internal fan automatically turns to low wind, and set wind speed is not adjustable; the user’s wind speed can be set and the indication changes, but the actual wind speed is low.
Page 27
2. Remote controller How to install batteries ▪ • Inserting the batteries Slide the cover to open Be sure the direction is correct 1. Open the back cover and remove the insulating film from the batteries. 2. Place the batteries in the slot, in the right direction. 3.
Page 28
Protection OPERATING CONDITION The protective device may trip and stop the appliance in the cases listed below. Cooling Indoor air temperature is over 43°C Room temperature is below 15°C Dehumidifying Room temperature is below 15°C If the air conditioner runs in COOLING or DRY mode with door or window opened for a long time when relative humidity is above 80%, dew may drip down from the outlet.
Page 29
Maintenance APPLIANCE MAINTENANCE AIR FILTER MAINTENANCE It is necessary to clean the air filter after Cut off the power supply using it for about 100 hours. Turn off the appliance Clean it as follows : first before disconnecting from power supply. Stop the appliance and remove the air filter.
Page 30
Troubleshooting The following cases may not always be a malfunction, please check suggestions below before asking for service. Trouble Analysis • If the protection device triggers or if the fuse is blown, wait 3 minutes and start again. Does not work •...
Page 31
Troubleshooting Before requesting a repair, check the machine as follows : Failures Causes Solutions Power supply failure : 1. Plug in. 1. Not connected. 2. Replace the power cord or The machine will not start. 2. The card or socket is the socket.
Page 32
Installation 1. Installation accessories 1 Exhaust duct 2 Air exhaust duct connector 3 Adapter for exhausting ventilation fumes 4 Remote control 5 Window adapter 2. Choose the best location - Next to a window, a door or a French window. - The required distance between the air outlet of the chimney and the wall or any other obstacle must be at least 60 cm (19 ½").
Page 33
Installation of the exhaust pipe and the adapter How to connect the outlets to the Air exhaust duct. 1. Extend the air exhaust duct by pulling on both ends of the duct. 2. Screw the air exhaust duct into the fitting. 3.
Page 34
Practical information 1. Warranty Information The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the customer’s own country of residence, with a minimum of 1 year (Germany : 2 years), starting from the date on which the appliance is sold to the end user. The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service center.
Page 35
Mobiles und reversibles Klimagerät Fresho Betriebs- und Wartungsanleitung Modell: FDPH35-2013ZPR5 Vielen Dank, dass Sie ein mobiles Klimagerät gekauft haben. Bitte lesen Sie diese Betriebs- und Wartungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät installieren und benutzen, und bewahren Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahmen auf.
Page 36
Inhaltsverzeichnis Einleitung Identifizierung der Teile Identifizierung der Teile – Bedienfeld Fernbedienung Schutz Pflege und Wartung Fehlerbehebung Fehlerbehebung Installation - Zubehör und Standortwahl Installation - Installation des Abluftschlauchs und des Adapters Nützliche Informationen Technische Spezifikationen...
Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für diese mobile Klimagerät entschieden haben, um Ihnen und Ihrer Familie den Komfort zu bieten, den Sie für Ihr Zuhause, Ihr Chalet oder Ihr Büro benötigen. Das Gerät kann von einem Raum zum anderen in Ihrem Haus bewegt und in nur wenigen Minuten installiert werden.
Page 38
11. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Kenntnisse bestimmt, es sei denn, sie haben von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt.
Identifizierung der Teile 1. Identifizierung der Teile • Vorderseite Bedienfeld Kaltluftauslass Signalempfänger Fernbedienung Transportgriff Luftauslassschlauch Lufteinlass des Verdampfers Entsorgung der Kondensate • Hinterseite Die Abbildungen in diesem Handbuch basieren auf der Außenansicht eines Standardmodells. Die Form des von Ihnen gewählten Klimageräts kann deshalb davon abweichen.
Page 40
Identifizierung der Teile 1. Bedienfeld In diesem Abschnitt wird das korrekte Funktionieren des mobilen Klimageräts erläutert. Standby / Tastensperre Skala Timer Modus Geschwindigkeit Stromversorgung für Kinder Stromversorgung Geschwindigkeit Modus Erhöhung Timer/Temp. Timer Skala Standby und Kindersicherung Verringerung Timer/ Temp. Ventilationsgeschwindigkeit Zündanzeige / Kindersicherung Automatikbetrieb, Kühlung, Luftentfeuchtung, Ventilation und Heizung 2.
Page 41
5) Stromversorgung Wenn Sie die Taste “ “ erneut drücken, piept das Gerät, die Stromanzeige schaltet sich aus und der Betrieb wird gestoppt. 6) Standby Drücken Sie diese Taste, um in den Standby-Modus des Klimageräts zu wechseln. 7) Timer Drücken Sie diese Taste, um einen Stopp zu programmieren. 8) Skala Drücken Sie diese Taste, um die Oszillation einzustellen.
Page 42
• Modus : 1. Der Lüfter arbeitet mit der eingestellten Geschwindigkeit, der Kompressor funktioniert jedoch nicht. 2. Die Temperatureinstellung ist nicht aktiv. • Modus : 1. Wenn die Temperatur unter der eingestellten Temperatur liegt, startet und läuft der Kompressor und der Lüfter startet zeitversetzt (Luftkühlung). 2.
Page 43
Fernbedienung 1. Fernbedienung Die Fernbedienung sendet Signale an das System. Das Gerät startet, wenn es in Betrieb ist, oder stoppt, wenn es in Betrieb ist, wenn Sie diese Taste drücken. Drücken Sie diese Taste, um den Betriebsmodus zu wählen. Ermöglicht die Wahl der Ventilatorgeschwindigkeit in der Reihenfolge.
Page 44
2. Fernbedienung Einsetzen der Batterien ▪ • Batterien einsetzen Ziehen Sie den Deckel ab und öffnen Sie die Fernbedienung Vergewissern Sie sich, dass die Richtung korrekt ist 1. Öffnen Sie die hintere Abdeckung und entfernen Sie die Isolierfolie von den Batterien; 2.
Schutz BETRIEBSZUSTAND In den folgenden Fällen kann die Schutzvorrichtung ausgelöst und das Gerät angehalten werden: Kühlung Die Raumlufttemperatur liegt über 43 °C Die Umgebungstemperatur liegt unter 15 °C Luftentfeuchtung Die Umgebungstemperatur liegt unter 15 °C Wenn das Klimagerät im Kühl- oder Luftentfeuchtungsmodus bei geöffneter Tür oder offenem Fenster über einen längeren Zeitraum bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von über 80 % betrieben wird, kann Kondenswasser aus der Steckdose austreten.
Page 46
Wartung WARTUNG DES GERÄTS WARTUNG DES LUFTFILTERS Der Luftfilter muss nach etwa 100 Stromversorgung abschalten Stunden Betrieb gereinigt werden. Schalten Sie das Gerät Reinigen Sie ihn wie folgt: zuerst aus, bevor Sie es vom Strom trennen. Gerät ausschalten und Luftfilter Wischen Sie es mit einem weichen, herausnehmen.
Fehlerbehebung In den folgenden Fällen handelt es sich nicht immer um Fehlfunktionen; überprüfen Sie bitte die nachstehenden Empfehlungen, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Trouble Analysis • Wenn die Schutzvorrichtung ausgelöst wird oder die Sicherung durchgebrannt ist, warten Sie 3 Minuten und beginnen Funktioniert nicht Sie von neuem.
Fehlerbehebung Bevor Sie eine Reparatur anfordern, sollten Sie das Gerät wie folgt überprüfen: Störungen Ursachen Lösungen Keine Stromversorgung: 1. Anschließen 1. Nicht angeschlossen. 2. Netzkabel oder Das Gerät startet nicht. 2. Die Karte oder der Steckdose austauschen. Stecker ist beschädigt. 3.
Page 49
Installation Installationszubehör 1 Abluftschlauch 2 Verbindungsstück des Abluftschlauchs 3 Adapter des Abluftschlauchs 4 Fernbedienung 5 Fensteradapter 1. Wahl des besten Standorts - Neben einem Fenster, einer Tür oder einer Fenstertür. - Der erforderliche Abstand zwischen dem Luftauslass des Schornsteins und der Wand oder einem anderen Hindernis muss mindestens 60 cm (19 ½") betragen.
Page 50
Installation des Abflussschlauchs und des Adapters Wie werden die Stecker an den Abluftschlauch angeschlossen? 1. Verlängern Sie den Abluftschlauch, indem Sie an beiden Enden des Schlauchs ziehen. 2. Verschrauben Sie den Abluftschlauch mit dem Anschluss. Schrauben Sie das Endstück gemäß nachstehender Abbildung fest. 4.
Page 51
Nützliche Informationen 1. Informationen zur Garantie Der Hersteller gewährt eine Garantie gemäß der Gesetzgebung des Landes, in dem der Kunde seinen Wohnsitz hat, mit einer Mindestdauer von 1 Jahr (Deutschland: 2 Jahre), beginnend mit dem Datum, an dem das Gerät an den Endverbraucher verkauft wurde. Die Reparaturen im Rahmen der Garantie dürfen nur von einem autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden.
Page 52
Climatizador Fresho móvil reversible Manual de uso y mantenimiento Modelo: FDPH35-2013ZPR5 Gracias por comprar un climatizador móvil. Por favor, lea atentamente este manual de uso y mantenimiento antes de instalar y utilizar este aparato y conserve este manual para futuras consultas.
Page 53
Índice Introducción Identificación de las partes Identificación de las partes – Panel de control Mando a distancia Protección Cuidados y mantenimiento Solución de problemas Solución de problemas Instalación - Accesorios y elección de la ubicación Instalación - Instalación del conducto de escape y del adaptador Informaciones útiles...
Page 54
Introducción Gracias por elegir este climatizador móvil, que les proporcionará a usted y a los suyos todas las comodidades que necesita para su hogar, chalet u oficina. El aparato se puede desplazar de una habitación a otra de su casa e instalar en tan solo unos pocos minutos. Es un aparato multifuncional de intercambio y tratamiento del aire ambiente, diseñado para ofrecerle las siguientes funciones: climatización, deshumidificación, ventilación independiente y calefacción.
Page 55
conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe vigilar a los niños pequeños para que no jueguen con el aparato. 12. Elimine el producto correctamente Este marcado indica que este producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos dentro del territorio de la UE.
Page 56
Identificación de las partes 1. Identificación de las partes • Parte frontal Panel de control Salida de aire frío Receptor de señal Mando a distancia Asa de transporte Conducto de salida de aire Entrada de aire del evaporador Evacuación de agua de condensación •...
Page 57
Identificación de las partes 1. Panel de control En esta sección se explica el correcto funcionamiento del climatizador móvil. Modo espera/ Bloqueo Balanceo Temporizador Modo Velocidad Alimentación para niños Alimentación Velocidad Modo Aumento del temporizador/Temp. Disminución Temporizador Balanceo Modo de espera y bloqueo para niños temporizador/temp.
Page 58
Al pulsar de nuevo el botón « », el aparato emite un pitido, el indicador de alimentación se apaga y deja de funcionar. 6) Modo de reposo Pulse este botón para entrar en el modo de espera de la climatización. 7) Temporizador Pulse este botón para programar una parada.
Page 59
• Modo: 1. Cuando la temperatura es inferior a la temperatura establecida, el compresor arranca y funciona, y el ventilador arranca en diferido (enfriamiento del aire). 2. Cuando la temperatura es superior a la temperatura establecida, el compresor y el ventilador dejan de funcionar.
Page 60
Mando a distancia 1. Mando a distancia El mando a distancia transmite señales al sistema. El aparato se inicia cuando esté apagado o se detendrá cuando esté en funcionamiento, si se pulsa este botón. Presione este botón para seleccionar el modo de funcionamiento.
Page 61
2. Mando a distancia Cómo instalar las pilas ▪ • Inserción de las baterías Deslice la tapa para abrirla Asegúrese de que el sentido sea el correcto. 1. Abra la tapa trasera y retire la película aislante de las pilas; 2.
Page 62
Protección ESTADO DE FUNCIONAMIENTO El dispositivo de protección puede activarse y detener el aparato en los siguientes casos: Enfriamiento La temperatura del aire interior es superior a 43 °C La temperatura ambiente es inferior a 15 °C Deshumidificación La temperatura ambiente es inferior a 15 °C Si el climatizador funciona en modo Enfriamiento o Deshumidificación con la puerta o la ventana abiertas durante mucho tiempo cuando la humedad relativa es superior al 80 %, puede aparecer condensación en el enchufe.
Page 63
Mantenimiento MANTENIMIENTO DEL APARATO MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Se debe limpiar el filtro de aire después Corte la corriente de aproximadamente 100 horas de uso. Apague primero el Límpielo de la siguiente manera: aparato antes de desconectarlo. Apague el aparato y retire el filtro de aire.
Page 64
Solución de problemas Los siguientes casos no siempre suponen averías, compruebe las sugerencias que figuran a continuación antes de llamar al servicio posventa. Problema Análisis • Si el dispositivo de protección se activa o si el fusible está fundido, espere 3 minutos y vuelva a intentarlo.
Page 65
Solución de problemas Antes de solicitar una reparación, compruebe la máquina de la siguiente manera: Averías Causas Soluciones Avería de la fuente de 1. Conecte el aparato. alimentación: 2. Sustituya el cable de La máquina no se pone en 1. No está conectada. alimentación o el enchufe, marcha.
Page 66
Instalación Accesorios de instalación 1 Conducto de evacuación 2 Conector del conducto de evacuación de aire 3 Adaptador para la evacuación de los humos de ventilación Mando a distancia 5 Adaptador para ventana. 1. Elija la mejor ubicación. - Al lado de una ventana, de una puerta o de una puerta-ventana. - La distancia requerida entre la salida de aire de la chimenea y la pared o cualquier otro obstáculo debe ser de al menos 60 cm (19 ½").
Page 67
Instalación del conducto de evacuación y del adaptador Cómo acoplar los enchufes al conducto de evacuación de aire. 1. Extienda el conducto de evacuación de aire tirando de ambos extremos del mismo. 2. Atornille el conducto de evacuación de aire en el racor. Atornille la boquilla siguiendo el diagrama que figura a continuación.
Page 68
Informaciones útiles 1. Información sobre la garantía El fabricante otorga una garantía de acuerdo con la legislación del país de residencia del cliente, con un mínimo de 1 año (2 años en Alemania), a partir de la fecha de venta del aparato al usuario final.
Page 69
Ar condicionado móvel reversível Fresho Manual de utilização e manutenção Referência: FDPH35-2013ZPR5 Obrigado por adquirir um aparelho de ar condicionado móvel. Antes de instalar e usar este aparelho, leia atentamente este manual de operação e manutenção e guarde-o para referência futura.
Page 70
Índice Introdução Identificação das peças Identificação das peças – Painel de controlo Telecomando Proteção Serviço e manutenção Resolução de problemas Resolução de problemas Instalação - Acessórios e escolha do local Instalação - Instalação do tubo de escape e do adaptador Informações úteis...
Page 71
Introdução Obrigado por escolher este aparelho de ar condicionado móvel para lhe proporcionar a si e à sua família todo o conforto de que necessita para a sua casa, moradia ou escritório. O aparelho pode ser movido de uma sala para outra em sua casa e instalado em poucos minutos. Trata-se de uma unidade multifuncional para a renovação e o tratamento do ar ambiente, concebida para assegurar as seguintes funções: Ar Condicionado, Desumidificação, Ventilação Independente e Aquecimento.
Page 72
conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças pequenas devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. 12. Eliminar o produto corretamente Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE.
Page 73
Identificação das peças 1. Identificação das peças • Dianteira Painel de comando Saída de ar frio Recetor de sinal Telecomando Pega de transporte Tubo de saída de ar Entrada de ar do evaporador Drenagem de condensados • Traseira Os desenhos deste manual baseiam-se na vista exterior de um modelo padrão. Portanto, a forma pode ser diferente da do aparelho de ar condicionado que escolheu.
Page 74
Identificação das peças 1. Painel de comando Esta secção explica o funcionamento correto do aparelho de ar condicionado móvel. Espera / Bloqueio Equilíbrio Temporizador Modo Velocidade Fonte de alimentação para crianças Alimentação Velocidade Modo Aumento do temporizador/temp. Temporizador Equilíbrio Vigilância e bloqueio de crianças Temporizador inferior/temp.
Page 75
6) Espera Prima para entrar no modo de espera do ar condicionado. 7) Temporizador Para agendar uma paragem, prima este botão. 8) Equilíbrio Para ajustar a oscilação, prima este botão. Aviso: Princípio de funcionamento de cada modo: • modo: 1. Uma vez selecionada a operação, o sensor de temperatura interior funcionará...
Page 76
• modo: 1. Quando a temperatura é inferior à temperatura definida, o compressor inicia e funciona, e o ventilador inicia em diferido (arrefecimento a ar). 2. Quando a temperatura é superior à temperatura definida, o compressor e o ventilador param de funcionar. •...
Page 77
Telecomando 1. Telecomando O telecomando transmite sinais para o sistema. O aparelho arranca quando está ou para quando está em funcionamento, se premir este botão. Prima este botão para selecionar o modo de funcionamento. Permite selecionar a velocidade do ventilador por ordem. Permite definir a temperatura ambiente e o temporizador.
Page 78
2. Telecomando Como instalar as pilhas ▪ • Inserção das pilhas Deslize a tampa para abrir Certifique-se de que o significado está correto 1. Abra a tampa traseira e remova a película isolante das pilhas; 2. Coloque as pilhas na ranhura, na direção correta; 3.
Page 79
Proteção ESTADO DE FUNCIONAMENTO O dispositivo de proteção pode acionar e parar o aparelho nos seguintes casos. Arrefecimento A temperatura do ar interior é superior a 43 °C A temperatura ambiente é inferior a 15 °C Desumidificação A temperatura ambiente é inferior a 15 °C Se o aparelho de ar condicionado estiver a funcionar no modo de arrefecimento ou desumidificação com a porta ou janela aberta durante muito tempo quando a humidade relativa estiver acima de 80%, poderá...
Page 80
Manutenção MANUTENÇÃO DO APARELHO MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR É necessário limpar o filtro de ar após Desligue a alimentação elétrica cerca de 100 horas de uso. Desligue o aparelho Limpe-o da seguinte forma: antes de o retirar da tomada. Desligue o aparelho e remova o filtro de ar.
Page 81
Resolução de problemas Os seguintes casos nem sempre são avarias, verifique as sugestões abaixo antes de solicitar o serviço pós-venda. Perturbação Análise • Se o dispositivo de proteção disparar ou o fusível estiver queimado, aguarde 3 Não funciona minutos e tente novamente. •...
Page 82
Resolução de problemas Antes de solicitar uma reparação, verifique a máquina da seguinte forma: Falhas Causas Soluções Falha na alimentação 1. Ligar. elétrica: 2. Substitua o cabo de A máquina não arranca. 1. Não ligado. alimentação ou a ficha. 2. A placa ou tomada está 3.
Page 83
Instalação Acessórios de instalação 1 Conduta de exaustão 2 Conector da conduta de ar de exaustão 3 Adaptador para ventilação de exaustão Telecomando 5 Adaptador de janela. 1. Escolher a melhor localização - Junto a uma janela, porta ou porta de vidro. - A distância necessária entre a saída de ar da chaminé...
Page 84
Instalação da conduta de escape e do adaptador Como ligar as tomadas à conduta de exaustão de ar. 1. Estenda a conduta de exaustão de ar puxando ambas as extremidades da conduta. 2. Aparafuse a conduta de exaustão de ar no encaixe. 3.
Page 85
Informações úteis 1. Informações de garantia O fabricante concede uma garantia de acordo com a legislação do país de residência do cliente, com um mínimo de 1 ano (Alemanha: 2 anos), a partir da data de venda do dispositivo ao utilizador final. As reparações em garantia só...
Page 86
Climatizzatore Fresho portatile reversibile Manuale d'uso e manutenzione Modello: FDPH35-2013ZPR5 Ti ringraziamo per aver acquistato un climatizzatore portatile. Prima di installarlo e utilizzarlo, leggi attentamente il presente manuale d'uso e manutenzione e conservalo per eventuali consultazioni future.
Page 87
Indice Introduzione Identificazione dei componenti Identificazione dei componenti – Pannello di controllo Telecomando Protezione Assistenza e manutenzione Riparazione Riparazione Installazione - Accessori e scelta della posizione Installazione - Installazione del tubo di scarico e dell'adattatore Informazioni utili...
Page 88
Introduzione Ti ringraziamo per aver scelto questo climatizzatore portatile per garantire a te e alla tua famiglia tutti i comfort di cui avete bisogno per la casa, lo chalet o l'ufficio. Il dispositivo può essere spostato da una stanza all'altra della casa e installato in soli pochi minuti. Si tratta di un dispositivo multifunzionale per lo scambio e il trattamento dell'aria dell'ambiente, progettato per offrire le seguenti funzioni : climatizzazione, deumidificazione, ventilazione indipendente e riscaldamento.
Page 89
11. L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionati o abbiano ricevuto istruzioni specifiche sull'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Page 90
Identificazione dei componenti 1. Identificazione dei componenti • Fronte Pannello di comando Uscita dell'aria fredda Ricevitore di segnale Telecomando Maniglia per il trasporto Tubo di uscita dell'aria Ingresso dell'aria dell'evaporatore Scarico della condensa • Retro Le figure in questo manuale si basano sulla vista esterna di un modello standard. Di conseguenza, la forma può...
Page 91
Identificazione dei componenti 1. Pannello di comando Questa sezione spiega il corretto funzionamento del climatizzatore portatile. Standby/Blocco Bilanciamento Timer Modalità Velocità Alimentazione per bambini Alimentazione Velocità Modalità Aumento timer/temp. Timer Bilanciamento Standby e blocco bambini Diminuzione timer/ temp. Velocità di ventilazione Spia di accensione/Sicurezza bambini Modalità...
Page 92
6) Standby Premi questo pulsante per portare il climatizzatore in modalità standby. 7) Timer Premi questo pulsante per programmare un arresto. 8) Bilanciamento Premi questo pulsante per regolare l'oscillazione. Avvertenza : Principio di funzionamento di ciascuna modalità : • Modalità : 1.
Page 93
• Modalità : 1. Quando la temperatura è inferiore a quella impostata, il compressore si avvia e la ventola si attiva in ritardo (raffreddamento dell'aria). 2. Quando la temperatura è superiore a quella impostata, il compressore e la ventola smettono di funzionare. •...
Page 94
Telecomando 1. Telecomando Il telecomando trasmette dei segnali al sistema. L'apparecchio si avvia o si arresta quando è in funzione, quando si preme questo pulsante. Premi questo pulsante per selezionare la modalità di funzionamento. Consente di selezionare la velocità del ventilatore in sequenza. Consente di impostare la temperatura dell'ambiente e il timer.
Page 95
2. Telecomando Come inserire le pile ▪ • Inserimento delle batterie Fai scorrere il coperchio per aprirlo. Assicurarsi che il senso sia corretto 1. Apri il coperchio posteriore e rimuovi la pellicola isolante dalle pile ; 2. Posiziona le pile nell'alloggiamento, rispettando la polarità ; 3.
Page 96
Protezione CONDIZIONE OPERATIVA Il dispositivo di protezione può attivarsi e arrestare l'apparecchio nei seguenti casi : Raffreddamento La temperatura dell'aria interna è superiore a 43 °C La temperatura dell'ambiente è inferiore a 15 °C Deumidificazione La temperatura dell'ambiente è inferiore a 15 °C Se il climatizzatore funziona in modalità...
Page 97
Manutenzione MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL’ARIA Il filtro dell'aria deve essere pulito dopo Stacca l'alimentazione elettrica circa 100 ore di utilizzo. Spegni l'apparecchio Segui questo procedimento : prima di scollegarlo. Spegni l'apparecchio e rimuovi il filtro dell'aria. Asciuga con un panno morbido. Se l'apparecchio è...
Page 98
Riparazione I casi seguenti non sono sempre malfunzionamenti. Prima di chiamare il servizio post-vendita, verifica i suggerimenti riportati di seguito. Problema Analisi • Se il dispositivo di protezione si attiva o il fusibile è bruciato, attendere 3 minuti e Non funziona riprovare.
Page 99
Riparazione Prima di richiedere la riparazione dell'apparecchio, effettua i seguenti controlli : Guasti Cause Soluzioni Guasto all’alimentazione : 1. Collegare l'apparecchio. 1. Non è collegata. 2. Sostituire il cavo di L'apparecchio non si avvia. 2. La scheda o la presa è alimentazione o la presa.
Page 100
Installazione Accessori per l'installazione 1 Condotto di scarico 2 Connettore del condotto di scarico dell'aria 3 Adattatore per lo scarico dei fumi di ventilazione Telecomando 5 Adattatore Finestra. 1. Scelta della posizione migliore - Accanto a una finestra, a una porta o a una porta-finestra. - La distanza richiesta tra l'uscita dell'aria del camino e il muro o qualsiasi altro ostacolo deve essere di almeno 60 cm (19 ½").
Page 101
Installazione del tubo di scarico e dell'adattatore Come collegare le prese al condotto di scarico dell'aria. 1. Estendi il condotto di scarico dell'aria tirando su entrambe le estremità. 2. Avvita il condotto di scarico dell'aria al raccordo. vvita il tappo di chiusura come indicato nella figura seguente. 4.
Page 102
Informazioni utili 1. Informazioni di garanzia Il produttore concede una garanzia di almeno 1 anno (per la Germania 2 anni) dalla data di vendita dell'apparecchio all'utente finale, in conformità alla legislazione del suo paese di residenza. Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite solo da un centro di assistenza autorizzato.
Need help?
Do you have a question about the CHAUFFAGE FRANCAIS Fresho FDPH35-2013ZPR5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers