Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL DE USUARIO (ES)
SG AHOYADOR 520
ESTIMADO CLIENTE
Con el fin de lograr el mejor rendimiento de su producto, por favor
lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar, y
consérvelo para consultarlo en el futuro.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SG AHOYADOR 520 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SPORT GARDEN SG AHOYADOR 520

  • Page 1 MANUAL DE USUARIO (ES) SG AHOYADOR 520 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de lograr el mejor rendimiento de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar, y consérvelo para consultarlo en el futuro.
  • Page 2 instrucciones contenidas dentro de este manual marcadas con el símbolo se refieren a puntos críticos que deben tenerse en cuenta para evitar posibles lesiones corporales graves , y por esta razón por la que se solicitan para leer todas las instrucciones cuidadosamente seguirlas sin falta...
  • Page 3 1. LOCALIZACIÓN DE PARTES 1. Agarre Izquierda 2. Caja de engranajes 3. Freno 4. Agarre Derecho 5. Palanca del acelerador 6. Botón de ajuste del acelerador 7. Interruptor ON / OFF 8. Taladradora (opcional) 9. Depósito de combustible 10. Arranque con retroceso 11.
  • Page 4 2. ESPECIFICACIONES Modelo: SG AHOYADOR 52CC Motor: Air-cooled 2-stroke gasoline Cilindrada: 52cm Max. potencia/ rpm: 1.4kw a 7500 Combustible: mezcla (Gasolina 40: aceite 1) Carburador: Diafragma Capacidad del tanque: 1.2L Peso Neto: 10.4kg Opciones de taladro: Diámetro 60MM a 300MM...
  • Page 5 ADVERTENCIA! NO USAR EN DÍAS DE LLUVIA RIESGO DE SUFRIR LESIONES LEER EL MANUAL ANTES DE NO FUMAR, O PRENDER FUEGO USAR LA MÁQUINA CERCA DE LA MÁQUINA USAR AURICULARES COMPONENTES ALTA PROTECCIÓN TEMPERATURA USAR GAFAS DE PROTECCIÓN CUMPLIMIENTO NORMATIVAS UNIÓN EUROPEA USAR CALZADO DE SEGURIDAD...
  • Page 6 FUNCIONAMIENTO SEGURO 1. Lea atentamente este manual hasta que entienda completamente y siga todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. 2. Mantenga este manual a mano para que pueda referirse a ella más tarde cuando surjan preguntas. También tenga cuenta, usted tiene alguna pregunta que no se pueden...
  • Page 7 TRABAJO SEGURO ■ PLAN DE TRABAJO 1. Nunca se debe utilizar el producto cuando está bajo la influencia del alcohol, cuando sufre agotamiento o falta de sueño, cuando sufre somnolencia como resultado haber tomado medicamentos para los resfriados o en cualquier otro momento en el que existe una posibilidad de que su juicio podría ser deteriorado o que...
  • Page 8 accidente golpear obstáculos ocultos. IMPORTANTE Retire cualquier obstáculo antes de comenzar el trabajo. Inspeccione unidad entera sujetadores sueltos fugas combustible. Asegúrese de que el perforador está correctamente instalado y bien fijado. ■ ARRANQUE DEL MOTOR 1. Mantenga a los espectadores y los animales al menos 50feet (15m) de distancia del punto de operación.
  • Page 9 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ADVERTENCIA Nunca coloque el acelerador en la posición alta velocidad arrancar el motor. 3. Después de arrancar el motor, asegúrese de que el equipo de corte deja de girar cuando el acelerador se mueve totalmente posición original. continúa girando incluso después de que el acelerador movido completamente...
  • Page 10 caldera, estufa, horno leña, chispas eléctricas, chispas soldadura, o cualquier otra fuente de calor o fuego que pueda encender el combustible. Nunca fume mientras opera unidad recargar tanque combustible Protéjase contra situaciones peligrosas en todo momento. Advierta a los adultos para mantener a las mascotas y los niños alejados de la zona.
  • Page 11 3. Cuando llene el depósito, apague siempre el motor y deje que se enfríe. Tome una mirada cuidadosa alrededor para asegurarse de que no haya chispas o llamas abiertas en cualquier lugar cercano antes de repostar. 4. Limpie el combustible derramado completamente con un trapo seco si se produce algún derrame de combustible durante el repostaje.
  • Page 12 FUNCIONAMIENTO ■ INSTALACIÓN (01) 1. Inserte el perforador (A) en el eje de transmisión (B). 2. Conecte el perforador (A) con el tornillo transmisión caja engranajes tornillo tuerca (D). ■ MOTOR DE ARRANQUE ADVERTENCIA perforador comenzará girar cuando el motor arranca. 1.
  • Page 13 NOTA (05) reiniciar motor inmediatamente después de detenerlo, deje el estrangulador ON (03) 2. demasiado cerrada puede hacer que el motor duro para iniciar debido a un exceso de combustible. Cuando el motor no arranca después de varios intentos, abra el estrangulador y vuelva a tirar de la cuerda, o quitar la bujía y secarla.
  • Page 14 Componentes del Antes de Después de Después de Después de Procedimiento Nota sistema usar 100h fugas de combustible, el limpiar ✔ derrame de combustible depósito de combustible, filtro inspeccionar / reemplazar, si es ✔ ✔ de aire, filtro de limpia necesario combustible reemplazar el...
  • Page 15 WARNING • Siempre asegúrese de apagar el motor antes de inspeccionar el ahoyador para los problemas o realizar el mantenimiento. • Nunca altere la barrena o el motor. ■ FILTRO DE AIRE • El filtro de aire, si se obstruye, se reducirá el rendimiento del motor. Comprobación mensual y limpiar el filtro en agua jabonosa caliente.
  • Page 16 ■ SILENCIADOR ADVERTENCIA • Inspeccione periódicamente el silenciador sujetadores sueltos, daños o corrosión. Si no encuentra ninguna señal fugas de escape, no utilice la desbrozadora repararlo inmediatamente. • Tenga en cuenta que no hacerlo puede dar lugar a que el motor se incendie.
  • Page 17 ■ TALADRO Asegúrese de utilizar el taladro agudo. Reemplace si se lleva puesto el bit o la punta y el taladro no puede entrar en el objeto sin problemas. (1) BISAGRA (2) Bit ■ NIVEL DE ACEITE • Comprobar el nivel de aceite de la caja de cambios a las 50 horas de uso y cambiar con aceite nuevo según sea necesario.
  • Page 18 CE Declaración de conformidad AUSAVIL 2, SL Declara que el modelo producido AHOYADOR A GASOLINA Modelo: SG AHOYADOR 520 Satisface el requisito de las Directivas del Consejo: Directiva de Máquinas 2006/42 / CE Compatibilidad electromagnética Directiva EMC 2004/108 / CE Directiva sobre el ruido 2000/14 / CE (nivel de potencia acústica medido: 93.0dB (A) ,...
  • Page 19 INSTRUCTION MANUAL (EN) EARTH AUGER SG AHOYADOR 520 DEAR CUSTOMER In order to achieve the best performance of your product, please read this instruction manual carefully before using, and keep it for future reference.
  • Page 20: Table Of Contents

    SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
  • Page 21: Parts Location

    1. Parts location ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1. Left Grip 2. Gearcase 3.Frame 4. Right Grip 5. Throttle lever 6. Throttle set button 7. ON/OFF Switch 8. Driller (optional) 9. Fuel Tank 10. Recoil Stater 11. Engine 2. Specification...
  • Page 22: Specifications

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------ Model Number·······································································································SG AHOYADOR 520 Engine Type······································································································ Air-cooled 2-stroke gasoline Displacement ···································································································································52cm Max. output···················································································································· 1.4kw at 7500 rpm Fuel ··················································································································· Mixture(Gasoline 40 : Oil 1) Carburetor ·························································································································· Diaphragm type Fuel tank capacity································································································································1.2L Starter··································································································································· Recoil Starter Gear box lubricant········································································································· Gear oil SAE#80-90 Net weight ········································································································································10.4kg...
  • Page 23: Warning Labels On The Machine

    3. Warning labels on the machine ------------------------------------------------------------------------------------------------------ WARNING! Don’t work under raining days. Improper Condition Can Cause Serious Injury Read the instruction manual Don’t smoke or allow flames on completely and carefully before the machine using the power tool. Wear hearing protection! Danger of hot components Wear safety glasses! With...
  • Page 24: For Safe Operation

    5. For safe operation ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you purchased the product.
  • Page 25 5. For safe operation ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ■ WORKING CIRCUMSTANCE 1. Never start the engine inside a closed room or building. Exhaust gases contain dangerous carbon monoxide. 2. Never use the product, a. when the ground is slippery or when you can’t maintain a steady posture. b.
  • Page 26 5. For safe operation ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2. To avoid noise complaints, in general, operate product between 8a.m. and 5p.m. on weekdays and 9a.m. to 5p.m. weekends. NOTE Check and follow the local regulations as to sound level and hours of operations for the product.
  • Page 27 5. For safe operation ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- WARNING Never place the throttle into the high speed position when starting the engine. 3. After starting the engine, check to make sure that the cutting attachment stops rotating when the throttle is moved fully back to its original position.
  • Page 28 4. For safe operation ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- • IF SOMEONE COMES 1. Guard against hazardous situations at all times. Warn adults to keep pets and children away from the area. Be careful if you are approached. Injury may result from flying debris. 2.
  • Page 29: Fuel

    5. For safe operation ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3. When refilling the tank, always turn off the engine and allow it to cool down. Take a careful look around to make sure that there are no sparks or open flames anywhere nearby before refueling.
  • Page 30: Operation

    7. Operation ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ■ INSTALLING DRILLER (01) 1. Insert the driller (A) on the drive shaft (B). 2. Connect the driller (A) using the screw (C) and with the drive shaft (B) of the gearcase and screw it with the nut (D). ■...
  • Page 31 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7. Move the choke lever to the ON position (03). And pull out the starter rope quickly to restart engine. 8. Allow the engine to warm up for several minutes before starting operation. NOTE 1. When restarting the engine immediately after stopping it, leave the choke ON (03) 2.
  • Page 32: Maintenance

    8. Maintenance ------------------------------------------------------------------------------------------------------- MAINTENANCE CHART Every Every 50 Every hours Before System/components Procedure Note hours after hours after after ✔ fuel leaks, fuel spillage wipe out replace, if ✔ ✔ fuel tank, air filter, fuel filter inspect/clean necessary see adjusting idling replace ✔...
  • Page 33 damage. 8. Maintenance ------------------------------------------------------------------------------------------------------- ■ SPARK PLUG • Starting failure and mis-firing are often caused by a fouled spark plug. Periodically clean the spark plug and check that the spark gap is in the correct range. • When you take off the spark plug, twist and pull off the cap.
  • Page 34: Storage

    8. Maintenance ------------------------------------------------------------------------------------------------------- ■ DRILLER Make sure to use the sharp drill. Replace if the bit or the tip is worn and the drill may not get into the object smoothly. (1) Tip (2) Bit ■OIL LEVEL • Check oil level of the gear box every 50 hours of use and change with new oil as necessary.
  • Page 35: Troubleshooting Guide

    10. Troubleshooting guide ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Case 1. Starting failure ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- CHECK PROBABLE CAUSES ACTION ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- fuel tank incorrect fuel drain it and use correct fuel fuel filter fuel filter is clogged clean carburetor adjustment screw out of normal range adjust to normal range sparking (no spark) spark plug is fouled/wet clean/dry...
  • Page 36 CE Declaration of Conformity AUSAVIL 2 SL Declare that the Product detailed below: Gasoline Earth auger Model: SG AHOYADOR 520 Satisfies the requirement of the Council Directives: Machinery Directive 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility Directive EMC 2004/108/EC Noise Directive 2000/14/EC (Measured sound power level: 93.0dB (A),...
  • Page 37 MANUAL DO USRIO (PT) SG AHOYADOR 520 ESTIMADO CLIENTE Para obter o melhor desempenho do seu produto, leia atentamente este manual de instruções antes de usar e guarde-o para referência futura.
  • Page 38 As instruções contidas neste manual marcadas com o símbolo referem-se a pontos críticos que devem ser levados em consideração para evitar possíveis lesões corporais graves e, por esse motivo, eles devem ler todas as instruções cuidadosamente e Siga-os sem falhar. ■...
  • Page 39 1. LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS 1. Punho esquerdo 2. Caixa de engrenagens 3. Freio 4. Aperto direito 5. Alavanca do acelerador 6. Botão de ajuste do acelerador 7. interruptor ON / OFF 8. Perfurador (opcional) 9. tanque de combustível 10. 10. Inicialize com recuo 11.
  • Page 40 2. ESPECIFICAÇÍES Modelo: SG 52CC AHOYADOR Motor: gasolina refrigerada a ar a 2 tempos Deslocamento: 52cm3 Máx. potência / rpm: 1.4kw a 7500 Combustível: mistura (Gasolina 40: óleo 1) Carburador: Diafragma Capacidade do tanque: 1.2L Peso líquido: 10,4 kg Opções de perfuração: Diâmetro 60MM a 300MM...
  • Page 41 NÃO USAR EM DIAS DE CHUVA ATENÇÃO! RISCO DE LESÍES SOFRIDAS LEIA O MANUAL ANTES DE NÃO FUME, OU LIGUE FOGO USAR A MÁQUINA PERTO DA MÁQUINA COMPONENTES DE ALTA USAR AURICULARES TEMPERATURA PROTECCIÓN USE VIDROS DE PROTEÇÃO CUMPRIMENTO REGULAMENTOS UNIÃO EUROPEIA USE CALÇADO DE SEGURANÇA...
  • Page 42 OPERAÇÃO SEGURA 1. Leia este manual atentamente até entender e seguir todas as instruções de segurança e operação. 2. Mantenha este manual à mão para poder consultá-lo mais tarde, quando surgirem dúvidas. Observe também que, se você tiver alguma dúvida que não possa ser respondida neste documento, entre em contato com o revendedor de quem você...
  • Page 43 ■ PLANO DE TRABALHO TRABALHO SEGURO produto nunca deve utilizado influência álcool, quando estiver exausto ou falta sono, quando sonolência causada tomar medicamentos para resfriados ou em qualquer outro momento houver a possibilidade de que seu julgamento pode ser prejudicado ou que você...
  • Page 44 acidente ao bater em obstáculos ocultos. IMPORTANTE Remova todos os obstáculos antes de iniciar o trabalho. la unidad entera Inspeccione fugas sujetadores sueltos de combustible. Asegúrese perforador está correctamente instalado y bien fijado. ■ ARRANQUE DEL MOTOR 1. 1. Mantenha espectadores e 1.
  • Page 45 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ATENÇÃO Nunca coloque acelerador posição de alta velocidade ao dar partida no motor. 3. Depois de dar partida no motor, certifique-se de que o equipamento corte pare girar quando acelerador mover completamente para sua posição original. Se você continuar a girar, mesmo depois que acelerador tiver retrocedido...
  • Page 46 caldera, estufa, horno leña, chispas eléctricas, chispas soldadura, o cualquier otra fuente de calor o fuego que pueda encender el combustible. Nunca fume mientras opera unidad recargar tanque combustible 1. Proteja-se contra situações perigosas o tempo todo. Avise os adultos para manter animais de estimação e crianças longe da área.
  • Page 47 3. Ao encher o tanque, sempre desligue o motor e deixe esfriar. Dê uma olhada cuidadosa ao redor para garantir que não haja faíscas ou chamas abertas em qualquer local próximo antes do reabastecimento. 4. 4. Limpe completamente o combustível derramado com um pano seco se ocorrerem derramamentos de combustível durante o reabastecimento.
  • Page 48 OPERAÇÃO ■ INSTALAÇÃO (01) 1. 1. Insira o perfurador (A) no eixo de acionamento (B). 2. 2. Conecte o perfurador (A) ao parafuso C e ao eixo de acionamento b da caixa de engrenagens e o parafuso à porca D ■...
  • Page 49 NOTA (05) Ao reiniciar o motor imediatamente após a parada, deixe o afogador LIGADO (03) 2. Um aperto excessivo pode causar a partida difícil do motor devido ao excesso de combustível. Quando o motor não der partida após várias tentativas, abra o afogador e puxe a corda novamente ou remova a vela de ignição e seque-a.
  • Page 50 Componentes del Antes de Después de Después de Después de Procedimento Nota sistema usar 100h vazamentos de combustível, limpiar ✔ derramamento de combustível tanque de combustível, filtro • substitua, se inspeccionar / ✔ ✔ de ar, filtro de necessário limpia combustível substitua o veja ajuste de...
  • Page 51 ATENÇÃO • • Certifique-se sempre de desligar o motor antes de inspecionar o afogador quanto a problemas ou realizar manutenção. • • Nunca altere o eixo helicoidal ou o motor. ■ FILTRO DE AR • El filtro de aire, si se obstruye, se reducirá el rendimiento del motor. Comprobación mensual y limpiar el filtro en agua jabonosa caliente.
  • Page 52 ■ SILENCIADOR ADVERTENCIA • • Inspecione periodicamente o silenciador quanto a prendedores soltos, danos ou corrosão. Se nenhum sinal de vazamento for encontrado, não use o cortador de escova e repare-o imediatamente. • • Esteja ciente de que não fazer isso pode causar um incêndio no motor.
  • Page 53 ■ TALADRO Certifique-se de usar a broca afiada. Substitua se a ponta ou a ponta estiver gasta e a broca não puder entrar no objeto sem problemas. (1) BISAGRA (2) Bit ■ NÍVEL DE ÓLEO • Verifique o nível de óleo na caixa de engrenagens após 50 horas de uso e troque com óleo novo, conforme necessário.
  • Page 54 CE Declaración de conformidad AUSAVIL 2, SL Declara que el modelo producido AHOYADOR A GASOLINA Modelo: SG AHOYADOR 520 Satisface el requisito de las Directivas del Consejo: Directiva de Máquinas 2006/42 / CE Compatibilidad electromagnética Directiva EMC 2004/108 / CE Directiva sobre el ruido 2000/14 / CE (nivel de potencia acústica medido: 93.0dB (A) ,...

Table of Contents