Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 15186 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Proline 15186

  • Page 1: Table Of Contents

    15186 Operation manual DIGITAL MULTIMETER............ Instrukcja obsługi CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY......Инструкция по эксплуатации ЦИФРОВОЙ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ..Instrucţiuni de utilizare APARAT DIGITAL DE MĂSURĂ UNIVERSAL....Naudojimo instrukcija UNIVERSALUS SKAITMENINIS MATUOKLIS ....Lietošanas instrukcija DIGITĀLAIS UNIVERSĀLAIS MULTIMETERS ......Használati útmutató UNIVERZÁLIS DIGITÁLIS MULTIMÉTER ......
  • Page 2: Operation Manual

    OPERATION MANUAL DIGITAL MULTIMETER 15186 Original text translation BEFORE USING THE TOOL CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL. SAFETY INFORMATlON This multimeter has been designed according to IEC61010-1 concerning electronic measuring instruments with an overvoltage category (CATlll) and pollution 2. Follow all safety and operating instructions to ensure that the meter is used safely and is kept in good operating condition.
  • Page 3 i) In order to change the measured value, disconnect the leads before using the switch. j) Disconnect and turn off the meter before replacing its parts (fuse, battery). k) Replace the battery immediately after the warning symbol is displayed. Otherwise, the next result may be inaccurate. This may lead to deviations, false results, or even electrocution.
  • Page 4 Never use the meter unless the back cover is in place and fastened completely. Do not use abrasives or solvents on the meter. To clean it using a damp cloth and mild detergent only. SAFETY SYMBOLS Important safety information, refer to the operating manual. Dangerous voltage may be present.
  • Page 5 Always careful when working with voltages above 60V dc or 30V ac rms. Keep fingers behind the probe barriers when making voltage measurements with test leads. Never perform resistance measurements on live circuits. GENERAL DESCRIPTION The meter is a handheld 3 1/2 digital multimeter for measuring DC and AC voltage, DC current, Resistance, Diode, Temperature and Continuity Test with battery operated.
  • Page 6 FRONT PANEL...
  • Page 7 FRONT PANEL DESCRIPTION Display 3 1/2 digit, (2000 count) LCD. Back light When this button is pushed, the Back light of display is on. After about 10 seconds, the Back light is self-off. The Back light is on again, just push this button once. Hold button When this button is pushed, the display will keep the last reading and "...
  • Page 8 Storage temperature : -10 C to 50 C. Low battery indication :" "appears on the display Size : 140mm x 67mm x 30mm Weight : Approx.112g. DC VOLTAGE Range Accuracy Resolution 200mV 100µV ±0.5% of rdg ± 2 digits ±0.5% of rdg ± 2 digits 10mV ±0.5% of rdg ±...
  • Page 9 DIODE & CONTINUITY Range Description lf continuity exists (about less than 100Ω), built-in buzzer will sound. Show the approx. forward voltage drop of the diode. Overload Protection: 250V dc or rms. ac. RESISTANCE Range Accuracy Resolution ±0.8% of rdg ± 3 digits 200Ω...
  • Page 10 DC CURRENT MEASUREMENT 1. Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black test lead to "COM" jack. (For measurements between 250mA and 10A, remove red lead to"10A" jack.) 2. Set the rotary switch at desired DCA position. 3.
  • Page 11 AUDIBLE CONTINUITY TEST 1. Connect red test lead to "VΩmA", black test lead to "COM". 2. Set range switch to " " position. 3. Connect test leads to two points of circuit to be tested. lf continuity exists, built-in buzzer will sound. BATTERY &...
  • Page 12: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY 15186 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Miernik uniwersalny został zaprojektowany zgodnie z normą IEC61010-1 dla elektronicznych przyrządów pomiarowych i spełnia wymogi kategorii III bezpieczeństwa pomiarów i stopnia zanieczyszczenia 2.
  • Page 13 i) W celu zmiany wielkości mierzonej, przed przełączeniem przełącznika należy odłączyć końcówki pomiarowe. j) Przed wymianą części miernika (bezpiecznik, bateria) należy odłączyć i wyłączyć miernik. k) Baterię wymieniamy niezwłocznie po pojawieniu się na wyświetlaczu symbolu ostrzegawczego. W przeciwnym razie kolejny wynik pomiaru może być...
  • Page 14 Nie używać miernika, jeśli tylna pokrywa nie jest całkowicie zamontowana na miejscu. Nie stosować środków ciernych ani rozpuszczalników wobec miernika. Czyścić wyłącznie z użyciem wilgotnej ściereczki i łagodnego detergentu. SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, odnoszące się do instrukcji obsługi. Możliwość...
  • Page 15 Zachować ostrożność przy pracach z wartościami skutecznymi napięć powyżej 60 V dla prądu stałego i 30 V dla prądu przemiennego. Podczas wykonywania pomiarów sondami trzymać palce za ogranicznikami. Nie mierzyć oporu obwodów pod napięciem. OGÓLNY OPIS Bateryjny cyfrowy uniwersalny miernik ręczny wyświetla 3 pełne cyfry i pół...
  • Page 16 PANEL PRZEDNI...
  • Page 17 OPIS PANELU PRZEDNIEGO Wyświetlacz ciekłokrystaliczny na 3 i 1/2 cyfry (2000 wskazań) Podświetlenie. Naciśnięcie tego przycisku włącza podświetlenie wyświetlacza. Podświetlenie wyłącza się samoczynnie po około 10 sekundach. Aby włączyć podświetlenie ponownie wystarczy raz nacisnąć przycisk. Przycisk HOLD. Naciśnięcie tego przycisku powoduje zatrzymanie ostatniego wskazania na wyświetlaczu i wyświetlenie litery do ponownego jego naciśnięcia.
  • Page 18 Środowisko pracy : 0 do 40°C Temperatura przechowywania : -10 C do 50 C. Wskazanie niskiego poziomu baterii :" "na wyświetlaczu Wymiary : 140mm x 67mm x 30mm Masa : Ok. 112 g NAPIĘCIE PRĄDU STAŁEGO Zakres Dokładność Rozdzielczość 200mV 100µV ±0,5% odczytu ±...
  • Page 19 Zakres częstotliwości: 40 Hz do 400 Hz. Reakcja: Średnia reakcja skalibrowana w wartościach skutecznych przebiegu sinusoidalnego. DIODY I CIĄGŁOŚĆ Zakres Opis W przypadku wykrycia ciągłości (mniej niż ok. 100Ω), uaktywni się brzęczyk Wskazuje przybliżony spadek napięcia na diodzie. Zabezpieczenie od przeciążeń: 250 V prąd stały lub wartość skuteczna prądu zmiennego.
  • Page 20 POMIAR NATĘŻENIA PRĄDU STAŁEGO 1. Podłączyć czerwony przewód do gniazda VΩmA, a czarny przewód do gniazda COM. (W przypadku pomiarów w zakresie 250 mA do 10 A, wpiąć czerwony przewód do gniazda 10 A) 2. Ustawić przełącznik zakresów w pożądanym położeniu DCA. 3.
  • Page 21 BADANIE CIĄGŁOŚCI ZE WSKAZANIEM DŹWIĘKOWYM 1. Podłączyć czerwony przewód do gniazda VΩmA, a czarny przewód do gniazda COM. 2. Ustawić przełącznik zakresów w położeniu 3. Podłączyć przewody w dwóch miejscach badanego obwodu. W przypadku wykrycia ciągłości brzęczyk da sygnał dźwiękowy. WYMIANA BATERII I BEZPIECZNIKA Pojawienie się...
  • Page 22: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ 15186 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Универсальный измеритель спроектирован согласно норме IEC61010-1 относительно электронных измерительных приборов и соответствует требованиям III категории безопасности измерения и степени...
  • Page 23 работы прибора на цепи, параметры которой нам известны. h) Если результаты измерений будут иметь отклонения от нормальных, следует прекратить пользоваться измерителем. Следует проверить предохранитель. Если не представляется возможным локализовать повреждение, следует связаться с центром сервисного обслуживания. i) Для изменения измеряемой величины перед переключением переключателя...
  • Page 24 v) Хранить и транспортировать предохраняя от воздействия влаги, пыли и высокой температуры. КОНСЕРВАЦИЯ Перед открытием корпуса следует всегда отключать провода от всех цепей, находящихся под напряжением. Во избежание пожара предохранитель следует заменить исключительно на тот, который имеет соответствующие параметры напряжения и тока: 250mA/250V(инерционный) 10A/250V(инерционный) Не...
  • Page 25 категории. Если до начала измерения диапазон измерения не известен, то переключатель диапазона следует установить в наивысшее положение. Перед изменением положения переключателя следует отсоединить провода от измеряемой цепи. Во время измерения цепей в телевизоре либо в цепях переключения мощности следует помнить о том, что могут возникнуть...
  • Page 26 ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ...
  • Page 27 ОПИСАНИЕ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ Жидкокристаллический дисплей на 3 с половиной цифры (2000 показаний). Подсветка. Нажатием этой кнопки включается подсветка дисплея. Подсветка включается автоматически спустя примерно 10 секунд. Для включения подсветки достаточно один раз нажать на кнопку. Кнопка HOLD. Нажатие этой кнопки вызывает задержку последнего показания...
  • Page 28 Рабочая среда : от 0 до 40°C Температура хранения : от -10 C до 50 C. Показатель низкого уровня батареи :" " на дисплее Размеры : 140 мм x 67 мм x 30 мм Вес : Ок. 112 г НАПРЯЖЕНИЕ ПОСТОЯННОГО ТОКА Диапазон...
  • Page 29 ДИОДЫ И НЕПРЕРЫВНОСТЬ Диапазон Описание В случае обнаружения непрерывности (примерно менее 100Ω), активируется зуммер Показывает приблизительное падение напряжения на диоде. Защита от перегрузок: 250 В постоянный ток либо эффективное значение переменного тока. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ Точность Диапазон Разрешение ±0.8% считывания ± 3 цифры 200Ω...
  • Page 30 ИЗМЕРЕНИЕ СИЛЫ ПОСТОЯННОГО ТОКА 1. Подключить красный провод к гнезду VΩмА, а черный провод к гнезду COM. (В случае выполнения измерений в диапазоне от 250 мА до 10 А вставить красный провод в гнездо 10 А). 2. Установить переключатель диапазонов в требуемом положении DCA. 3.
  • Page 31 ПРОВЕРКА НЕПРЕРЫВНОСТИ С ПОМОЩЬЮ ЗВУКОВОГО УКАЗАНИЯ 1. Подключить красный провод к гнезду VΩмА, а черный провод к гнезду COM. 2. Установить переключатель в положении 3. Подключить провода в двух местах проверяемой цепи. В случае обнаружения непрерывности зуммер подает звуковой сигнал. ЗАМЕНА...
  • Page 32: Aparat Digital De Măsură Universal

    INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE APARAT DIGITAL DE MĂSURĂ UNIVERSAL 15186 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. INFORMAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ Aparatul de măsură universal a fost proiectat în conformitate cu standardul IEC61010-1 pentru dispozitivele electronice de măsură şi îndeplineşte cerinţele categoriei III de siguranţă...
  • Page 33 i) În caz de schimbare de a valorii mărite, înainte de a mişca comutatorul trebuie să decuplaţi ştuţurile de măsură. j) Înainte de a înlocui o piesă din aparatul de măsură (siguranţă, baterie) trebuie să decuplaţi şi să opriţi aparatul de măsură. k) Înlocuiţi bateria imediat după...
  • Page 34 Pentru a asigura protecţia antiincendiu, înlocuiţi siguranţa doar cu o siguranţă cu parametri corespunzători de tensiune şi amperaj: 250mA/250V(fără întârziere) 10A/250V(fără întârziere) Nu utilizaţi aparatul de măsură în cazul în care capacul din spate nu este montată complet în locul dedicat. Nu folosiţi agenţi abrazivi sau diluanţi pentru a curăţa aparatul de măsură.
  • Page 35 pentru a schimba funcţia trebuie să decuplaţi cablurile de la circuitul măsurat. Pe durata de măsurare a circuitelor din televizor sau circuitelor de comutare a puterii trebuie să reţineţi că există posibilitatea de apariţie a tensiunilor cu amplitudini mari care pot defecta aparatul de măsură.
  • Page 36 PANOU FRONTAL...
  • Page 37 DESCRIEREA PANOULUI FRONTAL Afişaj cu cristale lichide pentru 3 şi 1/2 cifre (2000 indicaţii) Iluminat. Apăsaţi acest buton pentru a porni iluminatul afişajului. Iluminatul se opreşte automat după aproximativ 10 secunde. Pentru a porni din nou iluminatul este suficient să apăsaţi din nou butonul.
  • Page 38 Mediul de lucru : între 0 şi 40°C. Temperatura de depozitare : între -10 C şi 50 C. Indicare nivel scăzut de încărcare baterie : " "pe afişaj Dimensiuni : 140mm x 67mm x 30mm Masa : Cca. 112 g TENSIUNE CURENT CONTINUU Interval Exactitate...
  • Page 39 Domeniu frecvenţe: între 40 Hz şi 400 Hz. Reacţie: Reacţia medie calibrată în valorile efective pentru circuitul sinusoidal. DIODE ŞI CONTINUITATE Interval Descriere În caz de descoperire a continuităţii (mai puţin de cca. 100Ω), porneşte soneria Acest lucru indică scăderea tensiunii pe diodă. Protecţie împotriva suprasolicitării: 250 V curent continuu sau valoarea efectivă...
  • Page 40 MĂSURARE INTENSITATE CURENT CONTINUU 1. Conectaţi cablul rozu la priza VΩmA, iar cablul negru la priza COM. (În caz de măsurare în intervalele 250 mA şi 10 A, introduceţi cablul roşu în priza 10 A) 2. Setaţi comutatorul de intervale la poziţia dorită DCA. 3.
  • Page 41: Instrucţiuni De Utilizare

    ANALIZARE CONTINUITATE CU INDICARE ACUSTICĂ 1. Conectaţi cablul rozu la priza VΩmA, iar cablul negru la priza COM. 2. Setaţi comutatorul de intervale la poziţia 3. Conectaţi cablurile în două locuri din circuitul analizat. În cazul în care se descoperă continuitatea va porni semnalul acustic. SCHIMBAREA BATERIEI ŞI SIGURANŢEI Apariţia simbolului indică...
  • Page 42: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA UNIVERSALUS SKAITMENINIS MATUOKLIS 15186 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU INSTRUKCIJA. SAUGOS TAISYKLĖS Universalus matuoklis atitinka IEC61010-1 standarte elektroniniams matuokliams keliamus reikalavimus (III saugos kategorija matuokliams bei II klasės atsparumas taršai). Siekdami saugiai naudotis universaliu matuokliu ir užtikrinti gerą jo techninę...
  • Page 43 i) Norėdami pakeisti matuojamąją vertę, prieš perjungdami jungiklį, atjunkite matuojančiuosius antgalius. j) Prieš matuoklio dalies (saugiklio, baterijos) pakeitimą prietaisą atjunkite ir išjunkite. k) Bateriją pakeiskite iš karto, pastebėję ekrane įspėjantįjį simbolį. Priešingu atveju kiti matavimo rezultatai gali būti netikslūs: gali atsirasti paklaidos, neteisingi rezultatai ar net kilti elektros smūgio rizika.
  • Page 44 Nenaudokite prietaiso, jeigu jo galinis dangtelis nėra uždėtas tinkamai. Matuoklio nevalykite tirpikliais ar šveitikliais. Prietaisą valykite tik drėgna šluoste su švelnia valymo priemone. SAUGĄ LIEČIANTYS SIMBOLIAI Svarbi saugų prietaiso naudojimą liečianti informacija. Galima pavojinga įtampa. Neišmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Dviguba izoliacija (II apsaugos klasė).
  • Page 45 Būkite atsargūs, matuodami įtampą, viršijančią 60 V nuolatinės srovės ir 30 V kintamosios srovės atveju. Matuodami zondais, pirštus laikykite už barjerų. Nematuokite varžos grandinėse, kuriose įjungta įtampa. APRAŠYMAS Baterija maitinamas universalus skaitmeninis rankinis matuoklis, rodantis 3,5 skaitmens. Juo galima matuoti nuolatinės ir kintamosios srovės įtampą, nuolatinės srovės stiprį, elektros varžą, diodus, temperatūrą...
  • Page 46 PRIEKINIS SKYDELIS...
  • Page 47 PRIEKINIO SKYDELIO APRAŠYMAS Skystųjų kristalų ekranas, rodantis 3,5 skaitmens (2000 parodymų). Ekrano apšvietimas. Nuspaudus šį mygtuką, įsijungia ekrano apšvietimas. Jis išsijungs po 10 sekundžių. Norėdami iš naujo įjungti ekrano apšvietimą, vėl nuspauskite šį mygtuką. Mygtukas HOLD. Nuspaudus šį mygtuką, ekrane sulaikoma paskutinė...
  • Page 48 Aplinkos temperatūra : nuo 0°C iki 40°C Laikymo temperatūra : nuo -10°C iki 50°C. Ekrane rodoma informacija apie išsikraunančią bateriją: Matmenys : 140mm x 67mm x 30mm Svoris : maždaug 112 g NUOLATINĖS SROVĖS ĮTAMPA Diapazonas Skiriamoji geba Paklaida ±0,5% rodmenų vertės ± 2 skaitmenys 200mV 100µV ±0,5% rodmenų...
  • Page 49 Dažnio diapazonas: 40 Hz - 400 Hz. Reakcija: vidutinė reakcija sukalibruota sinusoidinės bangos efektyviosioms vertėms. DIODAI IR VIENTISUMAS Diapazonas Aprašymas Nustačius vientisumą (mažiau nei 100Ω), įsijungs garsinis signalas. Rodo apytikslį įtampos sumažėjimą diode. Apsauga nuo perkrovos: 250 V nuolatinė srovė arba kintamosios srovės efektyvioji vertė.
  • Page 50 NUOLATINĖS SROVĖS STIPRIO MATAVIMAS 1. Raudonąjį laidą įjunkite į VΩmA lizdą, o juodąjį į COM lizdą. (Jeigu matavimas yra nuo 250 mA iki 10 A diapazone, raudonąjį laidą įjunkite į 10 A lizdą). 2. Diapazonų jungiklį nustatykite norimoje DCA padėtyje. 3.
  • Page 51 VIENTISUMO MATAVIMAS SU GARSINIU SIGNALU 1. Raudonąjį laidą įjunkite į VΩmA lizdą, o juodąjį į COM lizdą. 2. Diapazonų jungiklį nustatykite padėtyje. 3. Prijunkite laidus dviejose tikrinamos grandinės vietose. Jeigu bus aptiktas vientisumas, pasigirs garsinis signalas. BATERIJOS IR SAUGIKLIO KEITIMAS Pasirodžius simboliui būtina pakeisti bateriją.
  • Page 52: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DIGITĀLAIS UNIVERSĀLAIS MULTIMETERS 15186 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR ŠO INSTRUKCIJU. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Universālais multimeters tika projektēts saskaņā ar normu IEC61010-1 priekš elektroniskām mērīšanas ierīcēm un izpilda mērījumu III drošības klases un 2 piesārņojuma līmeņa prasības.
  • Page 53 i) Mainot mērīto vērtību, pirms slēdža pārslēgšanas nepieciešams atvienot mērīšanas uzgaļus. j) Pirms mērinstrumenta daļu maiņas (drošinātājs, baterija) mērinstrumentu nepieciešams atvienot un izslēgt. k) Bateriju maina nekavējoties, ja uz displeja parādās brīdinājuma signāls. Pretējā gadījumā nākošais mērījuma rezultāts var būt neprecīzs. Tas var novest līdz kļūdainiem, nepareiziem mērījumu rezultātiem un pat radīt elektriskās strāvas triecienu.
  • Page 54 Mērinstrumentu nelietot, ja aizmugures vāks pilnībā neatrodas savā vietā. Mērinstrumentam neizmantot abrazīvus līdzekļus un šķīdinātājus. Tīrīt izmantojot tikai mitru drānu un maigu mazgāšanas līdzekli. DROŠĪBAS SIMBOLI Svarīga drošības informācija, attiecībā uz lietošanas instrukciju. Bīstama sprieguma rašanās iespēja. Neizmest ar sadzīves atkritumiem. Dubultā...
  • Page 55 Ievērot uzmanību strādājot ar faktiskām sprieguma vērtībām augstākām par 60 V priekš līdzstrāvas un 30 V priekš maiņstrāvas. Veicot mērījumus ar zondēm pirkstus turēt aiz ierobežotājiem. Nedrīkst mērīt ķēžu pretestību zem sprieguma. VISPĀRĒJS APRAKSTS Baterijas portatīvais digitālais universālais multimeters uzrāda 3 pilnus ciparus.
  • Page 56 PRIEKŠĒJAIS PANELIS...
  • Page 57 PRIEKŠĒJĀ PANEĻA APRAKSTS Šķidro kristālu displejs priekš 3 un 1/2 cipariem (2000 rādījumi). Apgaismojums. Nospiežot šo taustiņu ieslēdzas displeja apgaismojums. Apgaismojums automātiski izslēdzas pēc apmēram 10 sekundēm. Lai atkārtoti ieslēgtu apgaismojumu nepieciešams taustiņu nospiest vienu reizi. Taustiņš HOLD. Šī taustiņa nospiešana rada pēdējā mērījuma apstāšanos uz displeja un burta parādīšanos priekš...
  • Page 58 Darba vide : 0 līdz 40°C Glabāšanas temperatūra : -10°C līdz 50°C. Baterijas zema līmeņa rādītājs :" "uz displeja Izmēri : 140mm x 67mm x 30mm Masa : apm. 112 g LĪDZSTRĀVAS SPRIEGUMS Diapazons Precizitāte Izšķirtspēja 200mV 100µV ±0,5% nolasījums ± 2 cipari ±0,5% nolasījums ±...
  • Page 59 Frekvenču diapazons: 40 Hz līdz 400 Hz. Reakcija: Vidēja reakcija kalibrēta efektīvas sinusoīdas līknes vērtībām. DIODES UN NEPĀRTRAUKTĪBA Diapazons Apraksts Nepārtrauktības atklāšanas gadījumā (mazāk par apm. 100Ω), aktivizēsies skaņas signāls Uzrāda orientējošu diodes sprieguma kritumu. Aizsardzība pret pārslodzēm: 250 V līdzstrāva vai maiņstrāvas efektīvā vērtība.
  • Page 60 LĪDZSTRĀVAS MĒRĪŠANA 1. Sarkano vadu pievienot ligzdā VΩmA, bet melno vadu ligzdā COM. (Mērījumu gadījuma diapazonā no 250 mA līdz 10 A, sarkano vadu pievienot 10 A ligzdā). 2. Diapazonu slēdzi novienot vēlamā stāvoklī DCA. 3. Atvērt ķēdi, kurā nepieciešams mērīt intensitāti un ķēdē virknē pievienot vadus.
  • Page 61 NEPĀRTRAUKTĪBAS TESTS AR SKAŅAS SIGNĀLU 1. Sarkano vadu pievienot ligzdā VΩmA, bet melno vadu ligzdā COM. 2. Diapazonu slēdzi novienot stāvoklī 3. Vadus savienot divās mērītās ķēdes vietās. Nepārtrauktības atklāšanas gadījumā iedarbosies skaņas signāls. AKUMULATORU UN DROŠINĀTĀJU MAIŅA Simbola parādīšanās nozīmē baterijas maiņas nepieciešamību. Drošinātāju maiņa notiek ļoti reti un tas pārdeg tikai operatora kļūdas rezultātā.
  • Page 62: Univerzális Digitális Multiméter

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK UNIVERZÁLIS DIGITÁLIS MULTIMÉTER 15186 Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT! ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Az univerzális multiméter az elektronikus mérőműszerekre vonatkozó IEC61010-1 szabvány szerint készült és teljesíti a mérések biztonságára vonatkozó III. kategória, valamint a II. osztályú szennyeződéssel szembeni ellenállás követelményeit.
  • Page 63 i) A mérési tartomány módosításához, a kapcsológomb átváltása előtt, kapcsolja le a mérőkábeleket a vizsgált áramkörről. j) A multiméter egyes elemének (biztosíték, elem) a cseréje előtt kapcsolja le és kapcsolja ki a mérőműszert. k) Amint megjelenik a készülék kijelzőjén az alacsony töltési szint figyelmeztető...
  • Page 64 Ne használja a multimétert, ha a hátsó fedél nincs teljesen a helyére rögzítve. Ne használjon súrolóanyagot és oldószert a multiméter tisztításához. A multimétert kizárólag enyhén mosószeres nedves törlőkendővel szabad tisztítani. BIZTONSÁGI JELEK Használati útmutatóra vonatkozó fontos biztonsági információk. Veszélyes feszültség fennállásának a lehetősége. Tilos kommunális hulladékokkal együtt eltávolítani.
  • Page 65 Legyen kellően óvatos az egyenáram 60 V feletti és a váltakozó áram 30 V feletti hatékony feszültségén végzett mérések során. A mérések végrehajtásakor a szondákat a biztonsági védőgyűrű mögött kell fogni. Ne mérjen feszültség alatti ellenállást. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az univerzális elemes digitális kézi mérőműszer 3 teljes számjegyet és egy fél számjegyet jelez.
  • Page 66 ELÜLSŐ PANEL...
  • Page 67 AZ ELÜLSŐ PANEL LEÍRÁSA LCD kijelző 3 és fél számjegy kijelzésére (2000 jelzés) Háttérvilágítás. A gomb megnyomása bekapcsolja a kijelző háttérvilágítását. A háttérvilágítás körülbelül 10 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. A háttérvilágítás újbóli bekapcsolásához elég még egyszer megnyomni a gombot. HOLD gomb. A gomb megnyomása elmenti a kijelző utolsó jelzését és megjeleníti mellé...
  • Page 68 Üzemi hőmérséklet : 0 és 40°C között Tárolási hőmérséklet : -10°C és 50°C között Alacsony töltési szint jelzése :" " a kijelzőn Méret : 140mm x 67mm x 30mm Súly : Kb. 112 g EGYENÁRAM FESZÜLTSÉG Tartomány Pontosság Felbontás 200mV 100µV leolvasás ±0,5%-a ±...
  • Page 69 Frekvenciatartomány: 40 Hz - 400 Hz. Reakció: Szinuszoid kalibrált átlagérték. DIÓDÁK ÉS KONTINUITÁS Tartomány Leírás Kontinuitás észlelése esetén (kevesebb mint kb. 100Ω), bekapcsol a berregő Jelzi a közelített feszültségesét a diódán. Túlterhelés védelem: 250 V egyenáram vagy váltakozó áram csúcsértéke. ELEKTROMOS ELLENÁLLÁS Tartomány Pontosság...
  • Page 70 DC EGYENÁRAM ÁRAMERŐSSÉGE 1. Csatlakoztasd a piros mérőkábelt a VΩmA aljzatra, a fekete mérőkábelt a COM aljzatra. (250 mA és 10 A közötti tartományú mérések esetén, csatlakoztasd a piros mérőkábelt a 10 A aljzatra) 2. Állítsd a forgatógombot a megfelelő DCA pozícióba. 3.
  • Page 71: Használati Útmutató

    KONTINUITÁS VIZSGÁLAT HANGJELZÉSSEL 1. Csatlakoztasd a piros mérőkábelt a VΩmA aljzatra, a fekete mérőkábelt a COM aljzatra. 2. Állítsd a mérési tartomány kapcsológombot pozícióba. 3. Csatlakoztasd a mérőkábelt a mért áramkör két pontjára. Kontinuitás észlelésekor hangjelzést ad a berregő. ELEM ÉS BIZTOSÍTÉK CSERE jel kijelzése az elemcsere szükségességét jelzi.
  • Page 72: Návod Na Obsluhu Univerzální Digitální Měřák

    NÁVOD NA OBSLUHU UNIVERZÁLNÍ DIGITÁLNÍ MĚŘÁK 15186 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO NÁVODEM. INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI Univerzální měřák byl navržený podle normy IEC61010-1 pro elektronické měřicí přístroje a splňuje požadavky kategorie III bezpečnosti měření a stupně...
  • Page 73 i) Pokud chceme změnit měřenou veličinu, odpojíme před přepnutím přístroje měřící koncovky. j) Před výměnou příslušenství měřiče (pojistka, baterie) je třeba měřič odpojit a vypnout. k) Baterii měníme ihned, když se na displeji objeví výstražný symbol. V opačném případě může být výsledek měření nepřesný. Mohlo by to vést k odchylkám, špatným výsledkům měření...
  • Page 74 Nepoužívejte měřič, pokud zadní kryt není zcela namontovaný na své místo. Nepoužívejte na měřák abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Čistěte výhradně z použití vlhkého hadříku a jemného saponátu. BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY Důležité bezpečnostní informace, vztahující se k návodu na obsluhu. Možnost výskytu nebezpečného napětí. Nevyhazujte s komunálním odpadem.
  • Page 75 Zachovávejte opatrnost při práci s efektivními hodnotami napětí nad 60 V pro stejnosměrný a 30 V pro střídavý proud. Při provádění měření sondami držte prsty za zarážkami. Neměřte opor obvodů pod napětím. VŠEOBECNÝ POPIS Bateriový digitální univerzální manuální měřič zobrazuje 3 úplné číslice a polovinu další.
  • Page 76 PŘEDNÍ PANEL...
  • Page 77 POPIS PŘEDNÍHO PANELU LCD displej na 3 a 1/2 číslice (2000 ukázání) Podsvícení. Stlačením tlačítka se zapíná podsvícení displeje. Podsvícení se vypíná samočinně po cca 10 sekundách. Pro zapnutí podsvícení postačí jednou stlačit tlačítko. Tlačítko HOLD. Stlačení tohoto tlačítka způsobuje zastavení posledního údaje na displeji a zobrazení...
  • Page 78 Pracovní prostředí : 0 do 40°C Teplota skladování : -10 C do 50 C. Ukazatel nízké hladiny nabití baterií :" " na displeji Rozměry : 140mm x 67mm x 30mm Hmotnost : cca 112 g NAPĚTÍ STEJNOSMĚRNÉHO PROUDU Rozsah Přesnost Rozlišení...
  • Page 79 Rozsah kmitočtu: 40 Hz do 400 Hz. Reakce: Průměrná kalibrovaná reakce kalibrovaná v efektivních hodnotách sinusoidního průběhu. DIODY A KONTINUITA Rozsah Popis V případě zjištění kontinuity (méně než cca 100 Ω), aktivuje se bzučák Ukazuje přibližný pokles napětí na diodě. Ochrana proti přetížení: 250 V stejnoměrný...
  • Page 80 MĚŘENÍ STEJNOSMĚRNÉHO PROUDU 1. Spojte červený vodič ke zdířce VΩmA a černý kabel do zdířky COM. (V případě měření v rozsahu 250 mA do 10 A, zapojte červený kabel do zdířky 10 A). 2. Nastavte přepínač rozsahu v požadované poloze DCA. 3.
  • Page 81 MĚŘENÍ KONTINUITY SE ZVUKOVÝM UKAZATELEM 1. Zapojte červený kabel do zdířky VΩmA a černý kabel do zdířky COM. 2. Nastavte přepínač rozsahů do polohy 3. Zapojte kabely do dvou míst zkoumaného obvodu. V případě zjištění kontinuity se ozve zvukový signál bzučáku. VÝMĚNA BATERIÍ...
  • Page 84 www.profix.com.pl...

Table of Contents