EUROLAMP C-T1 Instructions Manual

Induction one plate black

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUCTIONS
300-70019 (C-T1)
ΕΠΑΓΩΓΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΗ ΜΑΥΡΗ / INDUCTION ONE PLATE BLACK
AC 220-240V ~ 50Hz ,2000W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-T1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EUROLAMP C-T1

  • Page 1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS 300-70019 (C-T1) ΕΠΑΓΩΓΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΗ ΜΑΥΡΗ / INDUCTION ONE PLATE BLACK AC 220-240V ~ 50Hz ,2000W...
  • Page 2 Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν συνδέσετε τη συσκευή σας στο ρεύμα. Παρακαλείσθε να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή στις πληροφορίες ασφαλείας. Σας συνιστούμε να κρατήσετε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Please read these instructions carefully before connecting your device to the mains. Please pay particular attention to the safety information.
  • Page 3 Προσοχή: Σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε ειδικό τηγάνι για επαγωγική εστία αλλιώς ενδέχεται να προκληθεί βλάβη ή να μην θερμανθεί. Μην χρησιμοποιείτε τ η ν επαγωγική εστία σε τραπέζι ή οποιαδήποτε κατασκευή από σίδερο ή ανοξείδωτο χάλυβα, γιατί μπορεί να προκαλέσει ζημιά...
  • Page 4 ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΟΘΟΝΗΣ Μόλις συνδέσετε την τροφοδοσία, ανάβει η ένδειξη και ακούγεται ο χαρακτηριστικός ήχος.Η συσκευή έχει ενεργοποίηθεί. Χρονοδιακόπτης Μπορεί να θέσει σε κατάσταση αναμονής ή να απενεργοποιείται αυτόματα.Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει. Επάνω / Κάτω Αυξάνει / Μειώνει το χρόνο, την ισχύ και τη θερμοκρασία. Ζεστό...
  • Page 5 Γάλα Η λυχνία λειτουργίας θα ανάψει εάν πατήσετε ή αγγίξετε αυτό το πλήκτρο.Οταν η θερμοκρασία φτάσει στους 80 ℃, θα μεταβεί αυτόματα στην κατάσταση διατήρησης θερμόκρασίας και θα κλείσει αυτόματα μετά από μία ώρα. ( Για το μοντέλο με αυτήν τη λειτουργία) Σούπα...
  • Page 6: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    Κατάσταση ισχύος Ενημερώνει για την κατάσταση και την τρέχουσα κατανάλωση ενέργειας, θα αλλάξει σε αναμονή μετα απο λίγα δευτερόλεπτα. (Για το μοντέλο με αυτήν τη λειτουργία) Τάση Πατήστε ή αγγίξτε το πλήκτρο, με την δεύτερη φορά στην οθόνη θα εμφανίστεί η τρέχουσα τάση . ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 7 2. Προστασία εσωτερικής υπερθέρμανσης η επαγωγική κουζίνα είναι εξοπλισμένη με προστασία υπερθέρμανσης. Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή, ή η τρύπα εισαγωγής αέρα είναι μπλοκαρισμένη, η επαγωγική κουζίνα θα απενεργοποιηθεί αυτόματα, εάν συμβεί αυτό, περιμένετε μερικά λεπτά να κρυώσει. Έπειτα η επαγωγική κουζίνα...
  • Page 8: Κωδικοί Σφαλμάτων

    Κωδικοί σφαλμάτων Ε0 - Ελέγξτε το σκεύος. Ε1 - Η θερμοκρασία της πλακέτας είναι υψηλή. Ε2 - Η πλακέτα είναι βραχυκυκλωμένη η ανοιχτή. Ε3 - Το θερμίστορ πλακών είναι βραχυκυκλωμένο ή ανοιχτό. Ε4 - Η τάση δικτύου είναι μικρότερη από 110V. Ε5 - Η...
  • Page 9 Υψηλότερη ασφάλεια και σταθερότητα: Ασφαλές και αξιόπιστο κύκλωμα, χωρίς ανοιχτή φλόγα και ηλεκτρική διαρροή, το πηνίο είναι αδιάβροχο, ικανό να αντέξει τις αλλαγές τάσης από160V έως 270V και αλλαγή θερμοκρασίας περιβάλλοντος από -10 ℃ σε 85 ℃. Ισχυρότερη ικανότητα κατά των παρεμβολών: Ικανότητα αντοχής σε ηλεκτρικά...
  • Page 10 Κεραμικό τηγάνι, Γυάλινο τηγάνι, Στρογγυλεμένο κάτω τηγάνι, Αλουμίνιο Κάτω μέτρηση μικρότερο από 12 εκατοστά, Ποτ με Σταντ, Χάλκινο σκεύος ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜAΤΩΝ • Δεν βγαίνει ήχος και η ένδειξη τροφοδοσίας δεν ανάβει όταν συνδέεται. Δείτε εάν το βύσμα είναι στην πρίζα. Ελέγξτε ότι ο αυτόματος διακόπτης...
  • Page 11: Οδηγίες Ασφαλείας

    την είσοδο αέρα και τον εξαερισμό. Μην αποσυναρμολογείτε την επαγωγική εστία. Ποτέ μην βάζετε σε τρεχούμενο νερό την επαγωγική εστία (Το νερό που εισέρχεται μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία), μην σκουπίζετε την επαγωγική κουζίνα με διαβρωτικό υγρό καθαρισμού. Οδηγίες ασφαλείας Μην την τοποθετείτε σε ασταθείς επιφάνειες, κρατήστε τη τουλάχιστον...
  • Page 12 εστία. Μην αγγίζετε την κεραμική πλάκα αφού αφαιρέσετε το δοχείο / τηγάνι καθώς είναι πολύ ζεστό. Μην τοποθετείτε αντικείμενα όπως ραδιόφωνο, τηλεοράσεις, κάρτες ΑΤΜ και κασέτες κοντά στην επαγωγική κουζίνα, καθώς θα επηρεαστεί από το μαγνητικό της ρεύμα. Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από παιδιά ηλικίας από...
  • Page 13 3. Μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια δεν πρέπει να τοποθετούνται στην εστία, γιατί θα ζεσταθούν. Ειδικές συμβουλές Υπάρχει κύκλωμα προστασίας από παρεμβολές κατά της τάσης στην επαγωγική εστία, σε σπάνιες περιπτώσεις, η επαγωγική εστία μπορεί να σταματήσει να λειτουργεί για λίγο, εάν το δίκτυο τροφοδοσίας είναι σε...
  • Page 14 Attention We suggest you to use dedicated pan for induction cook- er, or it possibly cause induction cooker fault or cannot heating. Do not use induction cooker on the table or plate that ma- terials are make of Iron or stainless steel, it may cause induction cooker damaged.
  • Page 15: Timer Preset

    Key function and display functions Plug in power, indicator light up, the buzzer ring up, it means power on. Timer preset It can make reservation to work in standby mode and auto power off in working situation, the indicator light under timer preset control. Raise up the time, power and temperature.
  • Page 16: Power Status

    Milk Function light will up if press or touch this key, then enter work state, when the heat is 80℃, it will go to the heat preservation state auto- matically, the induction cooker will automatically shut down and go into standby mode after one hour.( For the model with this function) Soup Function light will up if press or touch this key, then enter work state, it will automatic adjust the power during operate soup function, the...
  • Page 17: Safety Instructions

    Voltage Press or touch voltage key, the screen displays the current voltage after second time pressing / touching. Operation instructions 1. Timer, press timer key when in hot pot or fry working condition, screen display “00:00” and screen flicker, the hour digit flicker means you can set up the hours you want to time it, press again this key if no need to set up for hour, then minute digit flicker, press “+”...
  • Page 18 utes and cool it down, induction cooker will work without problem. Prevent Dry Burn Auto Overheat Protection Function The induction cooker will shut off the output power when the pan dry burn, it will enter into work state again when the temperature of crys- tal plate cool down.
  • Page 19: Product Features

    Product Features It has intelligence function of automatic cooking porridge and soup, cook your food carefully. It has the function of fault diagnosis and trouble code display, you will know the fault diagnosis when trouble happen. Humanized design, the panel provide a nice appearance. The crystal plate is non-yellowing, easy to clean, non-stick oil, saves time and effort.
  • Page 20: Non-Usable Pans

    Enameled Iron Pot Iron or Enameled Iron Pot Iron kettle Stainless steel pan Iron pan Iron plate Deep-Fry Pan Non-usable Pans Material of the pans are ceramic, glass, aluminum or copper, diameter of the pan is less than 12cm, bottom of pan is uneven. Ceramic Pan Glass Pan Rounded Bottom Pan...
  • Page 21: How To Clean

    Trouble Shooting Trouble symptom No sound “DI” come out and power indicator is not on when plug in. Check point Whether the plug is off. Check the automatic switch or fuse is off or not. power failure or not. Trouble symptom After a minute of continuous beeping, the machine shuts down auto- matically.
  • Page 22 Use vacuum cleaner to suck dirt from the air intake and exhaust vent. Do not take the induction cooker apart. Never run water over the induction cooker(Water gets inside may cause malfunction), don’t wipe the induction cooker with corrosive cleaning fluid. Safety instructions Do not place on unstable surfaces, keep away 10cm of each side from wall or object, ensure that there is sufficient amount of ventilation...
  • Page 23: Special Tips

    tapes close to the induction cooker as it will be affected by its magnetic current. 1. This appliances can be used by children aged from 8 years and above, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved.
  • Page 24 matically soon, and restore the original working state, that is because automatic protection against the anti-grid interference protection cir- cuit, it benefits the service life of induction cooker, please rest assured to use as long as it doesn’t happen frequently. All contents have been checked carefully, if there is any question of printing or mistake in content, we preserve the explanation right.
  • Page 26 ΕΙΣΑΓΕΤΑΙ ΣΤΗΝ Ε.Ε. ΑΠΟ ΤΗΝ EUROLAMP ΑΒΕΕ: ΚΑΜΠΟΣ ΔΙΑΒΑΤΩΝ – ΙΩΝΙΑ 570 08, ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ T: 2310 574802 ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ IMPORTED IN ΕU BY EUROLAMP SA: KAMPOS DIAVATA - IONIA 570 08,THESSALONIKI - GREECE T: +30 2310 574802 MADE IN CHINA info@eurolamp.gr...

This manual is also suitable for:

300-70019

Table of Contents