Excellent Electrics KE01103-GS Instructions For Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Electric kettle
Instructions for use
Waterkoker
Gebruiksaanwijzing
Wasserkocher
Gebrauchsanweisung
Bouilloire électrique
Mode d'emploi
www.servicetoconsumer.com
SELF IMPORT AGENCIES
P.O. BOX 37211
1030 AE AMSTERDAM
THE NETHERLANDS
EL9-000030
(E) Hervidor de agua - Modo de empleo (I) Bollitore - Istruzioni per l'uso (CZ) Rychlovarná konvice - Návod k použití (P) Chaleira eléctrica
Instruções de uso (PL) Czajnik elektryczny - Instrukcja obsługi (RU) Чайник - Инструкция (TR) Kettle - Kullanim kilavuzu (DK) El-kedel
- Brugsanvisning (NO) Vannkoker - Bruksanvisning - (S) Vattenkokare - Bruksanvisning (H) Vízforraló - Használati utasítás (FI) Vedenkeitin
- Käyttöohje (GR) Βραστήρας - Οδηγείες (HR) Kuhalo za vodu - Uputstvo za uporabu (UA) Чайник - Інструкція (RO) Fierbator de apa
- Mod de folosire (BG) Електрическа кана - Инструкции за употреба (SK) Rýchlovarná konvica - Návod na použitie
Model:
220-240V~50-60Hz
KE01103-GS
1850-2200W
1.7L.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KE01103-GS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Excellent Electrics KE01103-GS

  • Page 1 220-240V~50-60Hz EL9-000030 1.7L. KE01103-GS 1850-2200W (E) Hervidor de agua - Modo de empleo (I) Bollitore - Istruzioni per l’uso (CZ) Rychlovarná konvice - Návod k použití (P) Chaleira eléctrica Instruções de uso (PL) Czajnik elektryczny - Instrukcja obsługi (RU) Чайник - Инструкция (TR) Kettle - Kullanim kilavuzu (DK) El-kedel - Brugsanvisning (NO) Vannkoker - Bruksanvisning - (S) Vattenkokare - Bruksanvisning (H) Vízforraló...
  • Page 2: Power Base

    HANDLE HOUSING SWITCH WATER GAUGE POWER BASE...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    (UK) INSTRUCTIONS FOR USE - If the appliance is overfilled, boiling water may be ejected. - Avoid spillage on the connector. IMPORTANT Read these instructions fully before using the - Do not use the appliance outdoors. - This appliance is not intended for use by persons (including appliance.
  • Page 4: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    CLEANING EXTERNAL HOUSING men tegen brand, elektrische schokken of lichamelijk Wipe the external housing with a damp cloth. letsel. CAUTION: Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to - Zorg er altijd voor dat het kokende water langzaam en clean the outside of the kettle.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    (D) GEBRAUCHSANWEISUNG gevingen - boerderijen WICHTIG Lesen Sie diese Anweisungen vollständig, bevor - door klanten in hotels, motels en andere woonom- gevingen Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie diese Anweisungen - bed & breakfast-achtige omgevingen zur späteren Bezugnahme auf. ** Mocht u per ongeluk het apparaat in werking zetten zonder water, WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN dan zal de droogkookbeveiliging deze automatisch uitschakelen.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Importantes

    BENUTZUNG mentoberfläche nach Gebrauch noch Wärme abgibt und - Füllen Sie den Behälter mit Wasser. hierdurch heißes Wasser aufspritzen kann. HINWEIS: Füllen Sie das Wasser nicht unter die Mindestmenge Angabe - Ziehen Sie vor der Reinigung, und wenn Sie das Gerät und nicht über die Angabe für Höchstmenge, da beim Kochen Wasser aus nicht benutzen, den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 7: Avant La Première Utilisation

    - Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de éclaboussement d’eau bouillante. travail ou entrer en contact avec une surface chaude. - Évitez un déversement d’eau sur le raccord. - Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant - N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
  • Page 8 l’intérieur de la bouilloire. Pour dissoudre ces dépôts, utilisez le produit lesiones físicas, no sumerja el cable, el enchufe o el herv- non-toxique Liquid Descaler. idor en agua ni en otros líquidos. Remplissez la bouilloire avec 3 tasses de vinaigre blanc et d’eau et laissez - Siempre tener cuidado al verter el agua caliente lenta- y reposer toute la nuit.
  • Page 9: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA **Si Usted accidentalmente prende el aparato sin agua, la protección contra hervir en seco desactivará el aparato automáticamente. Si ello - Collegare l’apparecchio soltanto a una presa con messa ocurriese, deje enfriar el aparato antes de llenarlo con agua fría y ponerlo a terra e un voltaggio compatibile con quello indicato a hervir nuevamente.
  • Page 10: Důležité Bezpečnostní Instrukce

    PULIZIA E CURA - Quando il cavo è danneggiato, deve essere sostituito da Togliere sempre la spina dalla presa e lasciar raffreddare completamente un elettricista accreditato. l’apparecchio prima di pulirlo. Non immergere mai l’apparecchio in acqua - Non utilizzare l’apparecchiatura per usi diversi da quelli e non lasciar mai venire a contatto le sue componente con l’umidità.
  • Page 11: Instruções De Segurança Importantes

    zejména při doplňování vody. Během cyklu vaření neod- torech straňujte víko. - v prostředí typu nocleh se snídaní - Nepoužívejte konvici k ohřevu ničeho jiného než vody. ** Pokud náhodně necháte přístroj pracovat bez vody, ochrana proti - K ochraně před požárem, úrazem elektrickým proud- „suchému varu“...
  • Page 12: Antes Da Primeira Utilização

    - Não utilize o aparelho sem água para evitar danificar os - Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (cri- elementos de aquecimento. anças incluídas) com capacidades físicas, sensoriais ou - Não encha a chaleira quando na base, seque a água mentais reduzidas ou falta de experiência e conheci- na parte inferior do corpo antes de colocar na base de mento a não ser que sejam supervisionadas e instruídas...
  • Page 13 LIMPEZA DO FILTRO - Odczekać 15 - 20 sekund do ostygnięcia urządzenia Agarre o topo do filtro e puxe para cima para remover. Lave com água e przed ponownym otwarciem i wlaniem świeżej wody do seque completamente antes de voltar a colocar na chaleira. zagotowania, gdyż...
  • Page 14: Важные Инструкции По Безопасности

    UŻYCIE - Неправильное использование устройства может - Napełnić urządzenie wodą. привести к травмам. UWAGA: Nie napełnieć mniejszą ilością wody niż oznaczenie minimum - Электрический чайник должен работать на ровной i nie wlewać wody ponad oznaczenie maksimum, gdyż woda może поверхности. Не ставьте это устройство на газ или на wypłynąć...
  • Page 15 - Не используйте аппарат на открытом воздухе. - Вылейте раствор из чайника. Пятна, оставленные в носике, можно удалить, протирая влажной тряпкой. Заполните чайник чистой водой, - Данное устройство не предназначено для доведите до кипения и вылейте воду. Повторите снова, и чайник опять использования...
  • Page 16: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    - Sıcak su içeren bir cihaz taşınırken aşırı dikkatli olunmalıdır. NOT: Kaynarken suyun musluktan dökülebileceği için suyun minimum miktardan az ve azami seviyede olmamalıdır. Güç kablosunu prize bağlam- - Cihaz üreticisi tarafından tavsiye edilmeyen ataşmanların adan önce kapağın sıkıca yerine oturduğundan emin olun. kullanılması...
  • Page 17: Viktige Sikkerhetsregler

    kedlen vendes for at beskadige personen eller kedlen. Hvis du ved et uheld tillader, at apparatet fungerer uden vand, vil kogetør- ringsbeskyttelsen automatisk slukke for det. Hvis dette skulle ske, skal - Rør ikke på varme overflader, brug håndtaget. Vær op- apparatet afkøle, inden det fyldes med koldt vand og koges igen.
  • Page 18: Rengjøring Og Vedlikehold

    net på undersiden av vannkokeren før den plasseres på eller hvis de har fått instruksjoner om bruken av dette sokkelen. apparatet og har forstått risikoen. - Trekk ut støpselet når apparatet ikke er i bruk. - Barn må ikke leke med apparatet. - Ikke la ledningen henge over kanten på...
  • Page 19: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    (S) BRUKSANVISNING annat bruk - Överfyll ej kannan, då kan vatten skvätta ut VIKTIGT Läs denna bruksanvisning noga innan använd- - Undvik att spilla på basenheten. - Använd ej produkten utomhus. ning. Bevara dessa instruktioner för framtida bruk, - Den här apparaten är inte avsedd för användning av per- VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR soner (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensoriskt eller - Anslut endast produkten till ett jordat uttag med samma...
  • Page 20: (H) Használati Útmutató

    OBSERVERA: Använd inga kemiska, stål, trä eller slipande regnöringsmedel - Fokozottan legyen óvatos, ha a forró vízzel teli vízforralót för att rengöra utsidan av vattenkokaren. elmozdítja a helyéről. - A gyártó által nem ajánlott alkatrészek, kiegészítők RENGÖRING AV FILTRET használata tűzveszélyhez, rövidzárlathoz vagy személyi Ta tag i övre kanten av filtret och dra det uppåt för att ta bort det.
  • Page 21: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    A VÍZFORRALÓ HASZNÁLATA oleva vesi ennen virta-alustalle asettamista. - Töltse meg a készüléket vízzel. - Irrota laite verkkovirrasta, kun se ei ole käytössä. FIGYELEM: A víznek el kell érnie a minimum szintet és nem haladhatja - Älä anna virtajohdon roikkua pöydän reunalta alas tai meg a maximum szintet, ellenkező...
  • Page 22: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    KEITTIMEN ULKOPUOLEN PUHDISTAMINEN - Älä käytä laitetta ulkona. Pyyhi keittimen ulkopuoli kostealla liinalla. - Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset VAROITUS: Älä käytä keittimen ulkopuolen puhdistukseen kemiallisia mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset aineita, terästä tai puisia tai hankaavia puhdistusaineita. tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole tarpeek- SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN si kokemusta tai tietoa laitteen käyttämiseksi, muuten...
  • Page 23 - Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από αφαιρέσετε αυτή τη συσσώρευση, χρησιμοποιήστε ένα μη – τοξικό Υγρό διαπιστευμένο ηλεκτρολόγο. Αφαιρετικό Αλάτων. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για χρήση διαφορετική από αυτή για την - Γεμίστε τον βραστήρα 3 φλυτζάνια λευκό ξύδι και τον υπόλοιπο με νερό οποία...
  • Page 24: Важливі Інструкції З Безпеки

    - Ne koristite kuhalo za zagrijavanje drugih tekuċina osim ** Ako slučajno upravljate aparatom bez vode, suha zaštita od kuhanja će se automatski isključiti. Ako se to dogodi, ostavite uređaj da se ohladi prije vode. punjenja hladnom vodom i ponovnog kuhanja. - Nemojte uranjati kabel, utikač...
  • Page 25: Перед Першим Використанням

    підставці. Витріть воду на дні прилада, перш ніж - Надана підставка не може бути використана для покласти його на підставку. іншого, ніж заплановане використання. - Від’єднайте від розетки, коли прилад не - Якщо чайник переповнений, вода може розливатися. використовується. - Уникайте розливу води на підставку. - Не...
  • Page 26: Навколишнє Середовище

    ПОРАДИ plere. Nu scoateți capacul la fierbere. - Мінеральні речовини у водопровідній воді можуть змінити - Nu folosiți fierbătorul de apă pentru a încălzi altceva внутрішню частину чайника. Використовуйте нетоксичний decât apă. розпилювач для видалення цього наліта. - Nu scufundați șnurul, ștecărul sau fierbătorul de apă sub - Наповніть...
  • Page 27: Важни Инструкции За Безопасност

    INAINTE DE PRIMUL UZ преди да го поставите на основата. Inainte de primul uz sau dupa ce n-a fost folosit de timp indelungat, - Изключете захранващия кабел, когато уредът не се aparatul trebuie umplut pana la nivelul maxim cu apa proaspata de la използва.
  • Page 28: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    СЪВЕТИ освен за предвидената употреба. - Минералните отлагания в чешмяната вода могат да обезцветят - Врящата вода може да бъде изтласкана извън каната, вътрешността на каната. Използвайте нетоксичен течен препарат за ако уредът е прекалено пълен. отстраняване на това натрупване. - Избягвайте...
  • Page 29 alebo poškodeniu kanvice. - klientmi v hoteloch, moteloch a iných rezidenčných - Nedotýkajte sa horúcich povrchov, použite rukoväť. prostrediach Dávajte pozor na pary vypchádzajúce z hrdla alebo veka, - prostrediach typu spanie a raňajky najmä pri plnení. Počas cyklu varu neotvárajte viečko. ** Ak náhodou necháte spotrebič...

Table of Contents