Page 1
Stazione di sollevamento Lifting station Station de relevage Hebeanlage Estación elevadora Manuale per installazione e uso sicuro Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb Safety, Installation and Operations Manual Manual de instalación y uso seguro Manuel d’installation et d’utilisation en toute sécurité...
Page 2
Los datos indicados podrían diferir de los More information can be found at www.zenit.com. producto sin aviso previo. Para obtener más información, consultar la página web www.zenit.com. au produit sans préavis. Pour tout renseignement complémentaire, consulter le site www.zenit.com.
1. GENERAL INFORMATION 1.1 Identification of the manufacturer ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S. Cesario sul Panaro (MO) - Italia 1.2 Meaning of the symbols used in the manual Hazard regarding operator safety and product protection...
1. Type 2. Code 3. Weight (kg) 1017 4. Serial number TYPE 5. Week and year of production Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 6. CE Marking I-41018 S.Cesario s.P. CODE Modena - Italy 8. Manufacturer’s name and address CPR-13.506.317-13.506.318 S.N.
Page 6
Emergency emptying system Fitting for emergency emptying Level sensor 4-20 mA Level sensor 4-20 mA (optional for blueBOX 60, 90 and 150 standard version, as standard for blueBOX 150 full optional version, 250 and 500) 2.8 Recommended pumps (not included) Model...
Ensure that the ambient temperature is between -20°C (-4°F) and +50°C (122°F). 4. INSTALLATION The instructions in this manual refer to standard installation types. In the event of a different installation, contact Zenit. Before installation, carefully read and apply the safety instructions in the manual.
BOX - Translation of the original instructions blue 4.3 FLOOR installation 1. Ensure that the floor is level, smooth and suitable to support the weight of the full tank. 2. Position the lifting station so that there is sufficient space around it for maintenance work to be carried out. 3.
Any change in the position of the floats changes the way the levels are managed inside the tank. Zenit is not liable for malfunctions or damage to persons or property if the original position of the floats is changed.
The maximum level alarm float indicates if the level of the liquid is too high inside the tank as a result of pump failure or if there is an excessive amount of effluent entering the tank. The maximum level float is optional for blueBOX 60, 90, 150 standard and is supplied as standard for 150 full optional, 250 and 500 models.
BOX - Translation of the original instructions blue 5. COMMISSIONING 5.1 Testing After the hydraulic and electrical connections have been made, proceed with a system test. During this step, leave the tank cover partially open to allow levels to be checked. Fill the lifting station with clean water then check for leaks and check the correct operation of the pump.
BOX - Translation of the original instructions blue 7. INACTIVITY, DECOMMISSIONING AND DISPOSAL 7.1 Safety warnings • Do not touch parts connected to the mains power networks: danger of serious or fatal injury. • Do not touch wastewater contained in the lifting station. •...
BOX - Istruzioni originali blue APPENDICE 1: Procedura per installazione RACCORDO PER SVUOTAMENTO DI EMERGENZA ANNEX 1: Procedure for installing the FITTING FOR EMPTYING IN AN EMERGENCY ANNEXE 1 : Procédure d’installation du RACCORD DE VIDANGE D’URGENCE ANHANG 1: Installationsverfahren ANSCHLUSS FÜR NOTENTLEERUNG APÉNDICE 1: Procedimiento para la instalación de la CONEXIÓN PARA EL VACIADO DE EMERGENCIA APPENDICE 2: Procedura per installazione A PAVIMENTO/SU SOLETTA IN CEMENTO ANNEX 2: Procedure for FLOOR/ON CEMENT SLAB installation...
BOX - Istruzioni originali blue APPENDICE 3: Procedura per installazione dell’elemento di estensione ANNEX 3: Procedure for installing the extension element ANNEXE 3 : Procédure d’installation de l’élément d’extension ANHANG 3: Installationsverfahren des Verlängerungselements APÉNDICE 3: Procedimiento para la instalación del elemento de extensión APPENDICE 4: Procedura per installazione TUBAZIONE DI INGRESSO ANNEX 4: Procedure for INLET PIPE installation ANNEXE 4 : Procédure d’installation de la CONDUITE D’ENTRÉE...
BOX - Istruzioni originali blue APPENDICE 5: Procedura per installazione POMPA (versione FIXED) ANNEX 5: Procedure for PUMP installation (FIXED version) ANNEXE 5 : Procédure d’installation de la POMPE (version FIXE) ANHANG 5: Installationsverfahren PUMPE (Version FIXED) APÉNDICE 5: Procedimiento para la instalación de la BOMBA (versión FIXED) APPENDICE 6: Procedura per installazione POMPA (versione CON DISPOSITIVO DI ACCOPPIAMENTO) ANNEX 6: Procedure for PUMP installation (version WITH COUPLING DEVICE) ANNEXE 6 : Procédure d’installation de la POMPE (version AVEC DISPOSITIF D’ACCOUPLEMENT)
BOX - Istruzioni originali blue APPENDICE 7: Procedura per installazione LIMITATORE DI CORSA DEL GALLEGGIANTE ANNEX 7: Procedure for FLOAT STROKE LIMITER installation ANNEXE 7 : Procédure d’installation de la BUTÉE DU FLOTTEUR ANHANG 7: Installationsverfahren SCHWIMMERHUBBEGRENZER APÉNDICE 7: Procedimiento para la instalación del LIMITADOR DE RECORRIDO DEL FLOTADOR APPENDICE 8: Procedura per installazione PRESSACAVI ANNEX 8: Procedure for CABLE GLANDS installation ANNEXE 8 : Procédure d’installation du PRESSE-ÉTOUPE...
BOX - Istruzioni originali blue APPENDICE 9: Procedura di estrazione della pompa dal blueBOX (versione FIXED) ANNEX 9: Procedure for extracting the pump from the blueBOX (FIXED version) ANNEXE 9 : Procédure de démontage de la pompe de blueBOX (version FIXE) ANHANG 9: Verfahren zum Ausbau der Pumpe aus blueBOX (Version FIXED) APÉNDICE 9: Procedimiento para la extracción de la bomba del blueBOX (versión FIXED) APPENDICE 10: Procedura di estrazione della pompa dal blueBOX (versione con dispositivo di accoppiamento)
Need help?
Do you have a question about the blueBOX 60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers