Virax PHENIX IV User Manual

Portable electric threader
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

1/4" - 2"
Filière électroportative
FR -
EN : PHENIX IV Portable Electric Threader
NL : Draagbare elektrische draadsnijmachine PHENIX IV
DE : Tragbare, elektrische Schneidbacke PHENIX IV
EL : Φορητός ηλεκτρικός βιδολόγος PHENIX IV
RU : Электрический резьбонарезной клупп PHENIX IV
TR : PHENIX IV Portatif Elektrikli Pafta Makinası
PHENIX IV
Manuel d'utilisation
User guide
IT : Filiera elettrica portatilePHENIX IV
Manuale d'istruzioni
ES : Terraja electroportátil PHENIX IV
Manual de instrucciones
PT : Tarraxa Electroportátil PHENIX IV
Manual de instruções
Gebruikershandleiding
PL : Gwinciarka przenośna PHENIX IV
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης
CS : PHENIX IV elektrický závitořez
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Kullanım kılavuzu
‫ﻟة‬
‫و‬
‫ﻣﺣﻣ‬
‫بﺎﺋية‬
‫دليل المستخدم‬
PHENIX IV
‫ر‬
‫ﻛﮭ‬
‫ﻟبة‬
‫و‬
‫ﻟﻠ ا‬
‫ﻣﺎﻛيﻧة‬
Réf. 13757x
‫عربية‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHENIX IV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Virax PHENIX IV

  • Page 1 EL : Φορητός ηλεκτρικός βιδολόγος PHENIX IV Οδηγίες χρήσης CS : PHENIX IV elektrický závitořez Návod k použití RU : Электрический резьбонарезной клупп PHENIX IV Руководство по эксплуатации TR : PHENIX IV Portatif Elektrikli Pafta Makinası Kullanım kılavuzu ‫ﻟة‬ ‫و‬ ‫ﻣﺣﻣ‬ ‫بﺎﺋية‬...
  • Page 3 CS : Prohlášení o shodě EU k nahlédnutí na www.virax.com RU : Декларация соответствия ЕС находится на сайте www.virax.com TR : AB uygunluk bildirimini www.virax.com adresinde bulabilirsiniz AR : ‫ يمكن االطالع على شهادة المطابقة األوروبية على الموقع اإللكتروني‬www.virax.com ...
  • Page 4 RANÇAIS NGLISH Moteur Motor Boîte de vitesse Gear box Logement des têtes Head housing Logement de l’axe de l’étau Tube fastener adjustment Etau de blocage Tube fastener (clamp) Axe de l’étau Bolt Levier d’inversion de la marche Reverse speed lever Interrupteur ON/OFF ON switch Brush housing...
  • Page 5 OLSKI EUTSCH Silnik Motor Przekładnia Getriebegehäuse Gniazdo głowicy gwinciarskiej Gewindeschneidkopfaufnahme Prowadnica imadła dociskowego Aufnahme des Rohrhalters Rohrhalter (Klemmbacken) Imadło dociskowe Trzpień Anschlag Schalter für Links-/Rechts-Lauf Przełacznik kierunku obrotów Włącznik Betriebsschalter Komora szczotek Bürstenfach 10 - Etykieta identyfikacyjna 10 - Typenetikett 11 - Konwerter 1/4”...
  • Page 6: Table Of Contents

    Table des matières Page Consignes de sécurité ......................... 7 Sécurité sur le lieu de travail ....................... 7 Sécurité électrique ........................7 Sécurité du personnel ........................ 8 Utilisation et entretien de l'équipement électrique ..............8 Entretien ............................ 8 1.6 Consignes de sécurité spéci iques ....................9 Données techniques ........................
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Symboles dans ce document Danger ! Ce symbole avertit que l'utilisateur risque de se blesser. Attention ! Ce symbole avertit qu'il y a un risque de dommage matériel ou environnemental. Action nécessaire Utilisation de protections auditives Ce symbole avertit que des protections auditives devraient être portées afin d'assurer la sécurité du travailleur.
  • Page 8: Sécurité Du Personnel

    Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes empêchent la préhension et le contrôle sûrs de l'appareil dans certaines situations. 1.5 Entretien a) Faites entretenir votre appareil électrique par un technicien d'entretien qualifié et utilisez seulement des pièces détachées d'origine VIRAX appropriées. Cela garantit la sécurité de l'appareil électrique.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Spéci Iques

    été autorisées par le fabricant. 7. Attention ! Les accessoires et les raccords sont très importants pour la sécurité de la PHENIX IV. Utilisez seulement des accessoires et des raccords recommandés par le fabricant.
  • Page 10: Données Techniques

    3. Balais. Vérifiez régulièrement que le balai n'est pas usé et qu'il est parfaitement en contact avec le rotor. Changez les balais lorsque leur longueur atteint le tiers de la longueur d'origine. Utilisez les balais d'origine VIRAX. 4. Moteur et rotor. L'accumulation de poussière de carbone dans le moteur et le logement des balais doit être retirée toutes les 100 heures. Le rotor du moteur doit en permanence être propre et avec une surface uniforme (couleur...
  • Page 11: Réparation Et Remplacement Des Pièces

    9. L'entretien et la réparation de la machine doivent être effectués par un spécialiste. Toutes les réparations doivent être effectuées par un spécialiste, en utilisant uniquement les pièces d'origine. Réparation et remplacement des pièces Le remplacement de pièces, l'entretien de la PHENIX IV et l'inspection électrique doivent uniquement être réalisés par des centres d'entretien officiels. Ajustement et entretien 6.1 Préparation avant le démarrage...
  • Page 12: Défauts, Causes Possibles Et Réparations

    - S’assurer que l’adaptateur est utilisé avec les bonnes tailles de Mauvais réglage de la tête filière. têtes de filières (de 1/4" à 1.1/4" inclus) - Vérifier que la tête de filière est appropriée (VIRAX 1363 ou équivalente). Levier bloqué - Secouez légèrement la machine vers le haut et le bas.
  • Page 13 Page Index Safety instructions ........................14 1.1 Safety in the work area ........................14 1.2 Electrical safety..........................14 1.3 Staff safety ............................. 14 1.4 Use and care of the electrical equipment ..................15 1.5 Maintenance ..........................15 1.6 Special safety instructions ....................... 16 Technical data ..........................
  • Page 14: Safety Instructions

    Symbols in this document: Danger! This symbol warns that the user is in danger of injury. Attention! This symbol warns that there is a danger of causing material or environmental damage. Action required Use of hearing protectors This symbol warns that hearing protectors should be worn in order to guarantee the worker’s safety. Use of goggles obligatory This symbol warns that goggles should be worn in order to guarantee the worker’s safety.
  • Page 15: Use And Care Of The Electrical Equipment

    Maintenance Have your electrical equipment serviced by a qualified service technician and only use appropriate, genuine VIRAX spare parts. This guarantees that the safety of the electrical equipment is maintained.
  • Page 16: Special Safety Instructions

    PHENIX IV. Only use accessories and couplings which are recommended by the manufacturer.. 8. Never use the PHENIX IV when the electrical supply cord or other important parts such as safety devices, etc. are damaged. 9. If you have to use an extension cord, the plug and connector must be waterproof.
  • Page 17: Technical Data

    3. Brushes. Check frequently for brush wear and perfect contact with rotor. Change brushes when their length is 1/3 of original length. Use original VIRAX brushes. 4. Motor and rotor. The carbon dust accumulated in the motor and brush housing should be removed every 100 hours. The motor’s rotor should be permanently clean with a uniform surface (light bronze colour).
  • Page 18: Repair And Replacement Of Parts

    Repair and replacement of parts The replacement of parts, servicing of the PHENIX IV and electrical inspection should only be carried out by official Service Centres. Adjustment and maintenance 6.1 Preparation for start up 1. Do not thread without using the tube clamp.
  • Page 19: Faults, Possible Causes And Repairs

    - Check that there is continuous and abundant lubrication. Poor thread quality. - Check quality of tube. - Check quality of threading oil (use VIRAX oil). - Use the adapter for appropriate sizes (ut to 1.1/4”). Incorrect adjustment of threa-...
  • Page 20 Indice delle pagine Pagina Istruzioni di sicurezza Sicurezza nell'area di lavoro Sicurezza elettrica Sicurezza dei lavoratori Uso e conservazione delle attrezzature elettriche Manutenzione Istruzioni di sicurezza speciali Dati tecnici Utilizzo Manutenzione periodica Riparazione e sotituzione delle parti Regolazione e manutenzione 6.1 Preparazione all'avvio ........................
  • Page 21 Simboli di questo documento: Pericolo! Questo simbolo avverte che l'utilizzatore rischia delle lesioni. Attenzione! Questo simbolo avverte che esiste un pericolo di causare danni materiali o ambientali. Azione richiesta Utilizzo di protezioni per l'udito Questo simbolo avverte che si devono indossare protezioni per l'udito per garantire la sicurezza del lavoratore.
  • Page 22 Sicurezza dei lavoratori a) È importante stare attenti, concentrarsi su ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza l'attrezzatura elettrica. Non utilizzare l'attrezzatura elettrica se si è stanchi, o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche o farmaci. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'attrezzatura elettrica può...
  • Page 23 7. ATTENZIONE: gli accessori e i raccordi sono molto importanti per la sicurezza di PHENIX IV. Utilizzare solo accessori e raccordi consigliati dal produttore. 8. Non utilizzare mai PHENIX IV quando il cavo di alimentazione elettrica o altre parti importanti, come i dispositivi di sicurezza, ecc. sono danneggiati.
  • Page 24 3. Pettini. Verificare i pettini di frequente per verificare che non presentino segni di usura e che siano a contatto perfetto con il rotore. Cambiare i pettini quando sono lunghi 1/3 della loro lunghezza originale. Usare pettini originali VIRAX. 4. Motore e rotore.
  • Page 25 Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico specializzato e devono essere usate solo parti originali. Riparazione e sostituzione delle parti La sostituzione di parti, la manutenzione di PHENIX IV e l'ispezione elettrica dovrebbero essere eseguite solo da centri di assistenza ufficiali. Regolazione e manutenzione 6.1 Preparazione all'avvio...
  • Page 26 - Verificare che ci sia abbondante e continua lubrificazione. scadente. - Verificare la qualità del tubo. - Verificare la qualità dell'olio da taglio (utilizzare l'olio VIRAX). - Usare l'adattatore per le dimensioni appropriate (fino a 1 1/4"). Regolazione incorretta della - Verificare di star usando la testina per la filettatura adeguata testina per la filettatura.
  • Page 27 Índice Página Instrucciones de seguridad ......................28 Instrucciones en la zona de trabajo .................... 28 Seguridad eléctrica ........................28 Seguridad del personal ....................... 29 Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica ............... 29 Mantenimiento .......................... 29 Instrucciones especiales de seguridad ..................30 Datos técnicos ..........................
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad

    Símbolos del documento: ¡Peligro! Este símbolo advierte de que el usuario puede sufrir daños. ¡Atención! El símbolo advierte de que existe el peligro de provocar daños materiales o medioambientales. Acción requerida Utilización de protectores auriculares Este símbolo advierte de que se deben llevar utilizar protectores auriculares para garantizar la seguridad del trabajador.
  • Page 29: Seguridad Del Personal

    Mantenimiento a) Realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica en el servicio técnico cualificado y utilice únicamente piezas de repuesto adecuadas y originales de VIRAX. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Page 30: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Lea y conserve estas instrucciones cerca de su alcance cada vez que se encienda la bomba hidráulica: 1. Asegúrese de que el sistema eléctrico cuenta con un disyuntor RCD. 2. Desconecte siempre la PHENIX IV después de su comprobación y antes de llevar a cabo las siguientes operaciones: a.
  • Page 31: Datos Técnicos

    Compruebe con frecuencia el desgaste de las escobillas y su perfecto contacto con el inducido. Reemplace las escobillas cuando su longitud se haya reducido a 1/3 de su longitud original. Utilice escobillas originales VIRAX. 4. Motor e inducido. Cada 100 horas se debe retirar el polvo de carbón que haya en el motor y en el alojamiento de las escobillas.
  • Page 32: Reparaciones Y Sustitución De Piezas

    Todas las reparaciones las debe realizar un especialista y se deben utilizar piezas de repuesto originales. Reparaciones y sustitución de piezas de repuesto La sustitución de piezas, el mantenimiento de la PHENIX IV y la inspección eléctrica solo deben realizarse en los Centros de servicio técnico o iciales.
  • Page 33: Fallos, Posibles Causas Y Reparaciones

    - Compruebe que la lubricación es abundante y continua. rosca. - Compruebe la calidad del tubo. - Compruebe la calidad del aceite de roscado (utilice aceite VIRAX). - Utilice un adaptador para las medidas adecuadas (hasta 1,1/4") Ajuste incorrecto del - Compruebe que se está...
  • Page 34 Índice Página Instruções de segurança ......................35 Segurança na área de trabalho ..................... 35 Segurança elétrica........................35 Segurança do pessoal ........................36 Utilização e cuidados a ter com o equipamento elétrico ............... 36 Manutenção ..........................36 Instruções especiais de segurança ....................37 Dados técnicos ..........................
  • Page 35: Instruções De Segurança

    Símbolos neste documento: Perigo! Este símbolo avisa que o utilizador se encontra em risco de se lesionar. Atenção! Este símbolo avisa que existe um risco de causar danos materiais ou ambientais. Ação necessária Utilização de protetores auriculares Este símbolo informa que devem ser usados protetores auriculares para garantir a segurança do trabalhador. Utilização obrigatória de óculos de proteção Este símbolo informa que devem ser usados óculos de proteção para garantir a segurança do trabalhador.
  • Page 36: Segurança Do Pessoal

    1.5 Manutenção a) O seu equipamento elétrico deve ser alvo de manutenção por parte de um técnico qualificado e deverá utilizar apenas peças sobressalentes VIRAX genuínas e adequadas. Isto garante a manutenção da segurança do equipamento elétrico.
  • Page 37: Instruções Especiais De Segurança

    5. Nunca permita que pessoas não treinadas, crianças, adolescentes, etc., ou pessoas que não tenham sido formadas na utilização da rosqueadora usem a PHENIX IV. 6. Para garantir a segurança da PHENIX IV, siga as instruções do fabricante e use apenas peças de substituição, componentes, acessórios ou peças que tenham sido autorizadas pelo fabricante.
  • Page 38: Dados Técnicos

    3. Escovas. Verifique frequentemente as escovas quanto ao desgaste e ao contacto com o rotor. Mude de escovas quando o seu comprimento for 1/3 do comprimento original. Utilize escovas VIRAX originais. 4. Motor e rotor. As poeiras de carbono acumuladas no invólucro do motor e da escova devem ser removidas todas as 100 horas.
  • Page 39: Reparação E Substituição De Peças

    Todas as reparações devem ser realizadas por um especialista e só apenas devem ser usadas peças originais. Reparação e substituição de peças A substituição de peças, a manutenção do PHENIX IV e as inspeções elétricas só devem ser realizadas por Centros de Serviço o iciais.
  • Page 40: Falhas, Causas Possíveis E Reparações

    - Use o adaptador para dimensões adequadas (ut a 1.1/4”). Ajuste incorreto da cabeça de - Verifique se está a ser usada a cabeça de roscagem adequada roscagem (VIRAX 1363 ou equivalente) Alavanca de mudanças trancada - Mova a máquina ligeiramente para cima e para baixo.
  • Page 41 Index Pagina Veiligheidsinstructies ........................42 1.1 Veiligheid op de werkplek ......................42 1.2 Elektrische veiligheid ........................42 1.3 Veiligheid van werknemers ......................43 1.4 Gebruik en onderhoud van elektrische apparaten ................43 1.5 Onderhoud ............................ 43 1.6 Speciale veiligheidsaanwijzingen ..................... 44 Technische gegevens ........................
  • Page 42: Veiligheidsinstructies

    Symbolen in dit document: Gevaar! Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor het gevaar van letsel. Let op! Dit symbool waarschuwt dat er gevaar bestaat voor materiële of milieuschade. Actie vereist Gebruik van gehoorbescherming Dit symbool waarschuwt dat gehoorbescherming moet worden gedragen om de veiligheid van de werknemer te garanderen.
  • Page 43: Veiligheid Van Werknemers

    Onderhoud a) Laat uw elektrische apparaten onderhouden door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus en gebruik uitsluitend geschikte, originele VIRAX-reserveonderdelen. Dit garandeert dat de veiligheid van de elektrische apparaten blijft gehandhaafd.
  • Page 44: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    5. Laat nooit ongekwalificeerde mensen, kinderen, jongeren etc. of mensen die niet getraind zijn in het gebruik van draadsnijmachines de PHENIX IV gebruiken. 6. Om de veiligheid van de PHENIX IV te garanderen, dient u de aanwijzingen van de fabrikant in acht te nemen en alleen originele vervangingsonderdelen, componenten en toebehoren of onderdelen te gebruiken die door de fabrikant zijn goedgekeurd.
  • Page 45: Technische Gegevens

    3. Borstels. Controleer regelmatig op borstelslijtage en perfect contact met de rotor. Verwissel de borstels als de lengte is afgenomen tot 1/3 van de originele lengte. Gebruik originele borstels van VIRAX. 4. Motor en rotor. Het koolstofstof dat zich in de motor en het borstelhuis heeft opgehoopt, moet om de 100 uur worden verwijderd.
  • Page 46: Reparatie En Vervanging Van Onderdelen

    Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een specialist en er mogen alleen originele onderdelen worden gebruikt. Reparatie en vervanging van onderdelen Het vervangen van onderdelen, het onderhoud van de PHENIX IV en de elektrische inspectie mogen alleen worden uitgevoerd door officiële servicecentra. Gebruiksaanwijzigingen 6.1 Voorbereiding voor het opstarten...
  • Page 47: Storingen, Mogelijke Oorzaken En Reparaties

    - Controleer de kwaliteit van de snijolie (gebruik olie van VIRAX). - Gebruik de adapter voor de juiste maten (tot 1,1/4"). - Controleer of de juiste snijkop wordt gebruikt (VIRAX 1363 of Onjuiste afstelling van de snijkop gelijkwaardig). Vergrendelde schakelaar...
  • Page 48 Indeks Strona Instrukcje bezpieczeństwa ........................49 Bezpieczeństwo w obszarze pracy ..................................49 Bezpieczeństwo elektryczne ..................................... 49 Bezpieczeństwo personelu ......................................50 Obsługa i pielęgnacja sprzętu elektrycznego .............................. 50 Konserwacja ............................................50 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ................................. 51 Dane techniczne ............................52 Obsługa ................................ 52 Okresowa konserwacja ..........................
  • Page 49: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Symbole używane w tym dokumencie: Niebezpieczeństwo! Ten symbol ostrzega przed niebezpieczeństwem lub zranieniem użytkownika. Uwaga! Ten symbol ostrzega, że istnieje niebezpieczeństwo spowodowania szkód materialnych lub środowiskowych. Wymagane działanie Stosowanie ochronników słuchu Ten symbol ostrzega, że gwarancją bezpieczeństwa pracownika jest założenie ochronników słuchu. Obowiązkowe stosowanie okularów ochronnych Ten symbol ostrzega, że gwarancją...
  • Page 50: Bezpieczeństwo Personelu

    Uchwyty i powierzchnie chwytne powinny pozostawać suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. W pewnych sytuacjach śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne uniemożliwiają bezpieczne chwytanie i obsługę sprzętu. 1.5 Konserwacja Serwis sprzętu elektrycznego należy zlecić wykwalifikowanemu serwisantowi i używać wyłącznie odpowiednich oryginalnych części zamiennych firmy VIRAX. Gwarantuje to utrzymanie bezpieczeństwa sprzętu elektrycznego.
  • Page 51: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    7. UWAGA: akcesoria i złącza są bardzo ważnymi elementami decydującymi o bezpieczeństwie korzystania z urządzenia PHENIX IV. Należy używać wyłącznie tych akcesoriów i złączy, które zaleca producent. 8. Nigdy nie należy korzystać z urządzenia PHENIX IV, gdy przewody elektryczne lub inne ważne części, na przykład mechanizmy bezpieczeństwa itp. są zniszczone.
  • Page 52: Dane Techniczne

    3. Szczotki. Należy często kontrolować stopień zużycia szczotki oraz jej kontakt z wirnikiem. Szczotki należy wymieniać, gdy ich długość ma 1/3 długości oryginalnej. Należy używać oryginalnych szczotek marki VIRAX. 4. Silnik i wirnik. Pył węglowy zgromadzony pod obudową silnika i szczotek należy usuwać co 100 godzin. Wirnik silnika powinien zawsze pozostawać...
  • Page 53: Naprawa I Wymiana Części

    Naprawa i wymiana części Wymiana części, serwis urządzenia SUPERTRONIC 2000 i kontrola elektryczna powinny być wykonywane wyłącznie przez o icjalne ośrodki serwisowe. Instrukcje obsługi 6.1 Przygotowanie do uruchomienia 1. Nie wolno gwintować bez użycia imadła dociskowego. Imadła dociskowego należy używać nawet podczas gwintowania najmniejszych rozmiarów. 2.
  • Page 54: Usterki, Możliwe Przyczyny I Naprawy

    VIRAX). - Stosować konwerter, by dopasować do odpowiedniego rozmiaru Nieprawidłowe ustawienie (do 1,1/4”). głowicy gwinciarskiej - Upewnić się, że stosowana jest odpowiednia głowica gwinciarska (VIRAX 1363 lub równorzędna). Zablokowana dźwignia - Poruszać urządzeniem powoli w górę i w dół. zmiany biegów...
  • Page 55 Seitenangabe Seite Sicherheitshinweise Sicherheit im Arbeitsbereich Elektrische Sicherheit Sicherheit des Bedienpersonals 1.4 Gebrauch und Pflege des elektrischen Geräts 1.5 Wartung Spezielle Sicherheitshinweise Technische Daten Bedienung Regelmäßige Wartung Reparatur und Austausch von Teilen Justierung und Wartung 6.1 Vorbereitungen für die Inbetriebnahme ..................60 6.2 Inbetriebnahme ..........................60 Störungen, mögliche Ursachen und Behebung...
  • Page 56 In diesem Dokument verwendete Symbole: Gefahr! Dieses Symbol warnt den Benutzer vor Verletzungsgefahr. Achtung! Dieses Symbol warnt vor möglichen Sach- oder Umweltschäden. Erforderliche Maßnahme Gehörschutz benutzen Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gehörschutz getragen werden soll, um die Sicherheit des Bedieners zu gewährleisten. Augenschutz benutzen - obligatorisch Dieses Symbol weist darauf hin, dass Augenschutz getragen werden soll, um die Sicherheit des Bedieners zu gewährleisten.
  • Page 57 H alten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen verhindern sicheres Greifen, was dazu führen kann, dass Sie in bestimmten Situationen die Kontrolle über das Gerät verlieren können. Wartung a) Lassen Sie Ihr elektrisches Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit den zugehörigen Original-Ersatzteilen von VIRAX reparieren. Dadurch wird gewährleistet, dass die Sicherheit Ihres elektrischen Geräts erhalten bleibt.
  • Page 58 1.6 Spezielle Sicherheitshinweise Dieses Dokument enthält wichtige Hinweise für die Sicherheit der Benutzer. Es ist für den Benutzer bestimmt. Bewahren Sie es an einem sicheren Ort zum späteren Nachschlagen auf. Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig jedes Mal, wenn Sie die PHENIX IV einschalten: 1. Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Anlage über einen geeigneten Fehlerstrom-Schutzschalter verfügt. 2. Ziehen Sie nach jeder Prüfung und vor den folgenden Betriebsvorgängen stets den Netzstecker der PHENIX IV: a.
  • Page 59 Sowohl das Kabel als auch der Stecker sollten in einwandfreiem Zustand sein. Überprüfen Sie sie in regelmäßigen Abständen. 2. Betriebsschalter (EIN-/AUS-Schalter). Überprüfen Sie, ob sich der Betriebsschalter automatisch löst und in die Ausgangsposition zurückkehrt, wenn er nicht mehr gedrückt wird. Im Falle einer Störung umgehend mit einem neuen Schalter ersetzen. 3. Bürsten. Überprüfen Sie die Bürsten regelmäßig auf Verschleiß und optimalen Kontakt mit dem Rotor. Tauschen Sie die Bürsten aus, wenn ihre Länge 1/3 der ursprünglichen Länge beträgt. Verwenden Sie Original-Bürsten von VIRAX. 4. Motor und Rotor. Der Kohlenstoffstaub, der sich im Motor und im Bürstenfach ansammelt, sollte alle 100 Stunden entfernt werden. Der Rotor des Motors sollte stets sauber sein und eine gleichmäßige Oberfläche aufweisen (hell- bronzefarben). 5. Gewindeschneidköpfe. Stellen Sie sicher, dass der verwendete Schneidkopf keine beschädigten Zähne aufweist, da dadurch die Gewindequalität erheblich beeinträchtigt werden kann. Von Spänen sauber halten, um Gewinde von höchster Qualität und eine längere Lebensdauer zu erzielen.
  • Page 60 9. Wartung und Reparatur der Maschine sollten von speziell geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.Alle Reparaturen sollten von speziell geschultem Fachpersonal durchgeführt werden und es sollten nur Originalteile verwendet werden. Reparatur und Austausch von Teilen Der Austausch von Teilen, die Wartung der PHENIX IV und die elektrische Prüfung dürfen nur von offiziellen Kundendienststellen vorgenommen werden. Bedienungshinweise 6.1 Vorbereitungen für die Inbetriebnahme 1.
  • Page 61 Gewindeschneidkopfes startet unmittelbar. Den Kopf gegen das Rohrende drücken, um den Schneidevorgang zu beginnen. 8. Schmieren Sie während des Schneidevorgangs den Kopf beständig und reichlich mit VIRAX- Gewindeschneidöl. 9. Wenn die gewünschte Gewindelänge erreicht ist (bei normalen Gewinden darf das Rohr nie über den Kopf der Schneidkluppe hinausragen), stellen Sie den Motor ab. Schalten Sie den Schalter für Links-/ Rechts-Lauf in die gewünschte Position um, um den Rücklauf zu beginnen, und starten Sie den Motor.
  • Page 62: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πίνακας περιεχομένων Σελίδ Υποδείξεις ασφαλείας ..................... 62 α Ασφάλεια στον χώρο εργασίας ..................62 Ηλεκτρική ασφάλεια ......................63 Ασφάλεια του προσωπικού ....................63 Χρήση και σέρβις του ηλεκτρικού εξοπλισμού..............64 Σέρβις ..........................64 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας .................... 64 Τεχνικά...
  • Page 63: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    b) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες, π.χ. όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Αυτή η ηλεκτρική συσκευή παράγει σπινθήρες που ενδέχεται να αποτελέσουν πηγή ανάφλεξης της σκόνης ή των αναθυμιάσεων. c) Τα παιδιά και οι παρατηρητές πρέπει να παραμένουν σε απόσταση όταν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική...
  • Page 64: Χρήση Και Σέρβις Του Ηλεκτρικού Εξοπλισμού

    Διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες κάθε φορά που ανάβει η δοκιμαστική μηχανοκίνητη αντλία: 1. Επαληθεύστε ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση διαθέτει κατάλληλο ρελέ διαρροής RCD. 2. Αποσυνδέετε πάντα το PHENIX IV μετά από κάθε δοκιμή και προτού εκτελέσετε τις ακόλουθες ενέργειες: a. Για τη μετακίνηση.
  • Page 65: Τεχνικά Στοιχεία

    έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση μηχανημάτων δημιουργίας σπειρωμάτων να χρησιμοποιούν το PHENIX IV. 6. Για να διασφαλίσετε την ασφάλεια του PHENIX IV, τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά, εξαρτήματα και αξεσουάρ ή εξαρτήματα τα οποία έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
  • Page 66: Περιοδικό Σέρβις

    Όλες οι επισκευές πρέπει να διενεργούνται από ειδικό τεχνικό, με χρήση μόνο γνήσιων ανταλλακτικών. Επισκευή και αντικατάσταση εξαρτημάτων Η αντικατάσταση εξαρτημάτων, το σέρβις του PHENIX IV και η επιθεώρηση του ηλεκτρικού συστήματος πρέπει να διενεργούνται αποκλειστικά και μόνο από επίσημα κέντρα σέρβις. Ρύθμιση και σέρβις...
  • Page 67: Έναρξη Λειτουργίας

    Ο σφιγκτήρας σωλήνων πρέπει να χρησιμοποιείται ακόμα και για σπειρώματα πολύ μικρών διαστάσεων. 2. Βεβαιωθείτε ότι ο σφιγκτήρας σωλήνων είναι απόλυτα σωστά εγκατεστημένος. Αν η σύσφιγξη του σωλήνα στον σφιγκτήρα δεν γίνει σωστά, το μηχάνημα θα περιστραφεί πάνω στη φιλιέρα με επακόλουθο κίνδυνο τραυματισμού για τον χειριστή. Ο αναστολέας πρέπει να μπει στην...
  • Page 68: Ελαττώματα, Πιθανές Αιτίες Και Επισκευές

    - Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει συνεχής λίπανση με επαρκή ποσότητα Σπείρωμα κακής ποιότητας. λιπαντικού. - Ελέγξτε την ποιότητα του σωλήνα. - Ελέγξτε την ποιότητα του λαδιού σπειρωμάτων (λάδι κοπής VIRAX). - Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας χρησιμοποιείται με τα σωστά Κακή ρύθμιση φιλιέρας. μεγέθη φιλιέρας (από 1/4" έως και 1.1/4").
  • Page 69 Obsah Stran Bezpečnostní pokyny ...................... 70 Bezpečnost na pracovišti ....................70 Elektrická bezpečnost ....................... 70 Bezpečnost personálu ...................... 71 Používání a údržba elektrického zařízení ................71 Údržba ..........................71 Zvláštní bezpečnostní pokyny ................... 71 Technické údaje ....................... 72 Použití...
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly v tomto dokumentu Nebezpečí! Tento symbol varuje uživatele před rizikem zranění. Pozor! Tento symbol varuje na riziko poškození materiálu nebo prostředí. Nezbytný postup Používání ochrany sluchu Tento symbol upozorňuje na nutnost používání ochrany sluchu pro zajištění bezpečnosti pracovníka. Povinné používání ochranných brýlí Tento symbol upozorňuje na nutnost používání...
  • Page 71: Bezpečnost Personálu

    Madla a uchopovací plochy udržujte suché, čisté a bez oleje a maziv. Kluzká madla a uchopovací plochy brání uchopení a bezpečné kontrole zařízení v určitých situacích. 1.5 Údržba a) Údržbu elektrického zařízení svěřte kvalifikovanému pracovníkovi údržby a používejte pouze vhodné originální náhradní díly VIRAX. Zaručí se tím bezpečnost elektrického zařízení. Zvláštní bezpečnostní pokyny...
  • Page 72: Technické Údaje

    Pozorně si přečtěte tyto pokyny vždy, když je zapnuto motorové čerpadlo: 1. Zkontrolujte, zda elektroinstalace obsahuje vhodný jistič RCD. 2. Vždy odpojte zařízení PHENIX IV po každém testu a před realizací následujících činností: a. Pro přesun. b. Pro údržbu.
  • Page 73: Použití

    9. Údržbu a opravy stroje musí vykonávat odborný pracovník. Veškeré opravy musí vykonávat specialista s použitím výhradně originálních náhradních dílů. Oprava a výměna součástek Výměnu součástek, údržbu zařízení PHENIX IV a elektrickou kontrolu musejí provádět pouze oficiální střediska údržby. Seřízení a údržba 6.1 Oprava před spuštěním...
  • Page 74: Spuštění

    8. Od začátku řezání závitu neustále a dostatečně promazávejte závitořeznou hlavici závitořezným olejem VIRAX. 9. Po dosažení vhodné délky závitu (pro běžné řezání závitu nesmí trubka nikdy přesahovat přes závitořeznou hlavici) vypněte motor. Změňte polohu páky a stiskněte spínač. Stroj zahájí vyšroubování...
  • Page 75: Vady, Možné Příčiny A Oprava

    - Ověřte stav hřebínků. - Ověřte nepřetržitost a dostatečnost promazávání. Závit nevhodné kvality. - Ověřte kvalitu trubky. - Ověřte kvalitu závitořezného oleje (řezací olej VIRAX). - Ověřte, zda se adaptér používá se správným rozměrem Nesprávné nastavení závitořezné závitořezných hlavic (včetně 1/4" až 1,1/4") hlavice.
  • Page 76 Указатель Страница Инструкции по технике безопасности Безопасность в рабочей зоне Электробезопасность Безопасность персонала Эксплуатация и уход за электрическим оборудованием Техническое обслуживание Специальные инструкции по технике безопасности Технические характеристики Эксплуатация Регулярное обслуживание Ремонт и замена комплектующих Наладка и обслуживание Сбои, возможные причины и ремонт...
  • Page 77 Символы, используемые в документе Опасно! Этот символ предупреждает об опасности травмирования пользователя. Внимание! Этот символ предупреждает об опасности нанесения материального ущерба или вреда окружающей среде. Требуется принятие мер Использование защитных наушников Этот символ предупреждает, что для обеспечения безопасности работника следует надевать защитные наушники.
  • Page 78 Безпека персоналу Будьте внимательны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электрическим оборудованием. Не используйте электрическое оборудование, если устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или медпрепаратов. Отвлечение внимания во время эксплуатации электрического оборудования даже на одну секунду может привести к тяжелым...
  • Page 79 7. ВНИМАНИЕ: принадлежности и муфты имеют большое значение для безопасности PHENIX IV. Используйте только рекомендованные производителем принадлежности и муфты. 7. Никогда не используйте клупп PHENIX IV в случае повреждения шнура электропитания или других важных деталей, например предохранительных приспособлений и т. д.
  • Page 80 3. Щетки. Регулярно проверяйте уровень износа щетки, а также контакт с ротором. Замените щетку, если ее длина составляет 1/3 от первоначальной длины. Используйте фирменные щетки VIRAX. 4. Двигатель и ротор. Угольная пыль, которая накапливается в корпусе двигателя и кожухе щеток, должна удаляться каждые...
  • Page 81 9. Техническое обслуживание и ремонт устройства должны выполняться специалистом. Все ремонтные работы должны производиться специалистом; также должны использоваться только оригинальные детали. Ремонт и замена комплектующих Замена запчастей, обслуживание PHENIX IV и проверка электрооборудования должны выполняться только официальными сервисными центрами. Инструкции по эксплуатации 6.1 Подготовка к запуску...
  • Page 82 - Убедитесь, что обеспечивается постоянное и обильное смазывание. Низкое качество резьбы - Проверьте качество трубки. - Проверьте качество масла (используйте масло VIRAX). - Используйте адаптер для соответствующих размеров — до 1,25” (32 мм). Некорректная регулировка - Убедитесь, что используется надлежащая резьбонарезная головка...
  • Page 83 İçindekiler Sayfa Güvenlik uyarıları ......................84 Çalışma alanının güvenliği ....................84 Elektrik güvenliği ......................84 Personel güvenliği ......................85 Elektrik ekipmanlarının kullanımı ve bakımı ............... 85 Bakım ..........................85 Özel güvenlik talimatları ....................85 Teknik veriler ........................
  • Page 84: Güvenlik Uyarıları

    Bu belgedeki semboller Tehlike ! Bu sembol, kullanıcı için yaralanma riski bulunduğunu belirtir. Dikkat ! Bu sembol malzeme veya çevre için hasar riski bulunduğunu belirtir. Gerekli eylem İşitme koruma cihazlarının kullanımı Bu sembol çalışan güvenliğinin sağlanması için işitme koruma cihazlarının kullanılması gerektiğini belirtir.
  • Page 85: Personel Güvenliği

    Kaygan tutma yerleri ve yüzeyler bazı durumlarda cihazın güvenli şekilde tutulmasını ve kontrol edilmesini engeller. 1.5 Bakım a) Elektrikli cihazınızın bakımını kalifiye bir teknisyene yaptırın ve yalnızca uygun VIRAX yedek parçalarını kullanın. Bu elektrikli cihazın güvenliğini garanti eder. Özel güvenlik talimatları...
  • Page 86: Teknik Veriler

    Test pompası her açıldığında bu talimatları dikkatlice okuyun ve uygulayın: 1. Elektrik sisteminin uygun bir RCD disjonktörü içerdiğinden emin olun. 2. Her testin ardından ve sonraki işlemleri gerçekleştirmeden önce mutlaka PHENIX IV cihazının bağlantısını ayırın: a. Taşıma için.
  • Page 87: Kullanım

    9. Makinenin bakım ve onarım işlemleri bir uzman tarafından gerçekleştirilmelidir. Tüm onarım işlemleri bir uzman tarafından, orijinal parçalar kullanılarak gerçekleştirilmelidir. Parçaların onarılması ve değiştirilmesi Parça değişimi PHENIX IV cihazının bakımı ve elektrik kontroılü yalnızca resmi bakım merkezleri tarafından gerçekleştirilmelidir. Ayar ve bakım 6.1 Çalıştırma öncesi onarım...
  • Page 88: İlk Çalıştırma

    7. Vites kolunun doğru konumda olduğundan emin olun (ok çalışma yönünde olmalıdır). ON/OFF anahtarına basın. Dönüş hareketi hemen başlar. Makine boruda diş açmaya başlayana kadar makineyi borunun ucuna doğru itin. 8. Diş açma işlemi başladığında, pafta kafasını VIRAX diş açma yağıyla sürekli ve bol miktarda yağlayın.
  • Page 89: Arızalar, Olası Nedenler Ve Onarım Işlemleri

    - Yağlama işleminin sürekli ve bol miktarda olduğundan emin olun. Kötü kalite diş açma. - Boru kalitesini kontrol edin. - Yağ (VIRAX kesme yağı) ve diş açma kalitesine kontrol edin. - Adaptörün doğru boyutta pafta kafalarıyla kullanıldığından Kötü pafta kolu kafası ayarı.
  • Page 90 ‫صفحة‬ ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫السالمة‬ ‫تعليمات‬ ........................‫العمل‬ ‫موقع‬ ‫في‬ ‫السالمة‬ ................ ‫الكهربائية‬ ‫السالمة‬ ................‫العمل‬ ‫طواقم‬ ‫سالمة‬ ................‫وصيانتها‬ ‫الكهربائية‬ ‫المعدات‬ ‫استخدام‬ ............‫الصيانة‬ ..................‫الخاصة‬ ‫السالمة‬ ‫تعليمات‬ ..
  • Page 91 ‫العمل‬ ‫موقع‬ ‫في‬ ‫السالمة‬ ‫في‬ ‫والظالم‬ ‫الفوضى‬ ‫تؤدي‬ ‫فقد‬ ‫جيدا‬ ‫ومضاءة‬ ‫نظيفة‬ ‫العمل‬ ‫منطقة‬ ‫تكون‬ ‫أن‬ ‫على‬ ‫دائما‬ ‫احرص‬ ‫حوادث‬ ‫وقوع‬ ‫إلى‬ ‫العمل‬ ‫أماكن‬ ‫لالشتعال‬ ‫قابلة‬ ‫سوائل‬ ‫وجود‬ ‫في‬ ‫س ي ّ ما‬ ‫وال‬ ،‫متفجرة‬ ‫أجواء‬ ‫في‬ ‫الكهربائية‬ ‫األجهزة‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬...
  • Page 92 ‫ع لى‬ ‫ا لك ه ربا ئي‬ ‫ج هازك‬ ‫اعرض‬ ‫) أ‬ ‫عال مة‬ ‫تحمل‬ ‫آمنا‬ ‫الكهربائي‬ ‫الجهاز‬ ‫يجعل‬ ‫األمر‬ ‫فهذا‬ VIRAX ‫الخاصة‬ ‫السالمة‬ ‫تعليمات‬ ‫الحقا‬ ‫لمراجعتها‬ ‫آمن‬ ‫مكان‬ ‫في‬ ‫بها‬ ‫احتفظ‬ ‫للمستخدم‬ ‫م ُ و ج ّ هة‬ ‫وهي‬...
  • Page 93 ‫التالية‬ ‫العمليات‬ ‫تنفيذ‬ ‫وقبل‬ ‫اختبار‬ ‫كل‬ ‫بعد‬ ‫الجهاز‬ ‫دائما‬ ‫افصل‬ PHENIX IV ‫الجهاز‬ ‫نقل‬ ‫الصيانة‬ ‫والقطع‬ ‫الملحقات‬ ‫استبدال‬ ‫الكهربائي‬ ‫السلك‬ ‫أبدا‬ ‫تسحب‬ ‫ال‬ ‫التيار‬ ‫عن‬ ‫الجهاز‬ ‫لفصل‬ ‫الكهربائي‬ ‫السلك‬ ‫أبدا‬ ‫تجذب‬ ‫ال‬ ‫على‬ ‫مدربين‬ ‫غير‬ ‫أشخاص‬ ‫أو‬ ،‫إلخ‬ ‫مراهقين‬ ‫أو‬...
  • Page 94 ‫القطع‬ ‫واستبدال‬ ‫ليح‬ ‫التص‬ ‫غير‬ ‫ال‬ ‫الرسمية‬ ‫الصيانة‬ ‫مراكز‬ ‫في‬ ‫الكهربائية‬ ‫والفحوص‬ ‫الجهاز‬ ‫وصيانة‬ ‫القطع‬ ‫استبدال‬ ‫ينفذ‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ PHENIX IV ‫والصيانة‬ ‫التعديالت‬ ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫قبل‬ ‫التصليح‬ ‫األنبوب‬ ‫م لزمة‬ ‫استخدام‬ ‫دون‬ ‫اللولبة‬ ‫عملية‬ ‫أبدا‬ ‫تنفذ‬ ‫ال‬ ‫الحجم‬ ‫الصغيرة‬ ‫اللولبة‬...
  • Page 95 ‫األنبوب‬ ‫طرف‬ ‫على‬ ‫الجهاز‬ ‫ادفع‬ ‫فورا‬ ‫الدوران‬ ‫يبدأ‬ ‫وعندها‬ ‫اإليقاف‬ ‫التشغيل‬ ‫مفتاح‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫العمل‬ ‫اتجاه‬ ‫نفس‬ ‫في‬ ‫السهم‬ ‫األنبوب‬ ‫لولبة‬ ‫الجهاز‬ ‫باستخدام‬ ‫اللولبة‬ ‫رأس‬ ‫على‬ ‫كبيرة‬ ‫وبكميات‬ ‫باستمرار‬ ‫الزيت‬ ‫ضع‬ ،‫اللولبة‬ ‫عملية‬ ‫تبدأ‬ ‫أن‬ ‫بمجرد‬ ‫لشركة‬ ‫اللولبة‬ ‫زيت‬ VIRAX...
  • Page 96 ‫أحجام‬ ‫مع‬ ‫م ُ ستخدم‬ ‫الموائم‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫سيء‬ ‫اللولبة‬ ‫رأس‬ ‫ضبط‬ ‫ضمنه‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫الصحيحة‬ " " ‫ما‬ ‫أو‬ ‫المالئم‬ ‫اللولبة‬ ‫رأس‬ ‫استخدام‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ VIRAX 1363 ‫يعادله‬ ‫األسفل‬ ‫ثم‬ ‫األعلى‬ ‫نحو‬ ‫طفيف‬ ‫بشكل‬ ‫الجهاز‬ ‫هز‬ ‫محصور‬ ‫الذراع‬...
  • Page 100 VIRAX : 39, quai de Marne - CS 40197 - 51206 Épernay Cedex - France Tél. : +33 (0)3 26 59 56 56 - Fax : +33 (0)3 26 59 56 60 Société par Actions Simplifiée au capital de 3 276 320 € - RCS REIMS 562 086 330 - SIRET 562 086 330 00064 - CODE APE 25 73B - TVA : FR 41 562086330...

Table of Contents