Do you have a question about the AW08510 KD90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for HOOZAR AW08510 KD90
Page 1
GLUE GUN 100W INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA OPERATING AND SAFETY INSTRUCTION INSTRUKCJA ORYGINALNA AW08510 KD90 - HS12110-I02 Przed użyciem lub montażem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i użytkowania. Read this manual and follow all the Safety rules and Operating Instructions before using this product.
Page 3
Drodzy Państwo! Dziękujemy za zakup naszego produktu i gratulujemy dobrego wyboru. Nabyty przez Państwa sprzęt został zaprojektowany i wyprodukowany według najnowszych technologii gwarantujących wysoką jakość wykonania oraz niezawodność. Przed rozpoczęciem użytkowania naszego produktu prosimy o zapoznanie się z procedurami eksploatacji zawartymi w Instrukcji Obsługi i Użytkowania.
Page 4
BUDOWA I DANE TECHNICZNE ASSEMBLY DIAGRAM AND SPECIFICATION 1. Wylot 1. Device outlet 2. Otwór na sztyft 2. Glue inlet 3. Stopka 3. Stand 4. Blokada stopki 4. Stand lock 5. Spust 5. Trigger 6. Włącznik zasilania 6. Power switch 7.
Instrukcja obsługi i użytkowania OLSKI OPIS PRODUKTU Pistolet do kleju to urządzenie przeznaczone do łączenia takich elementów jak drewno, ceramika, żelazo oraz szkło przy użyciu kleju termicznego. Grzałka wewnątrz pistoletu nagrzewa klej, który następnie wypływa przez dyszę urządzenia. Elementy zostają połączone w skutek stygnięcia naniesionej warstwy kleju. Produkt został...
Page 6
17. Przewód zasilający powinien znajdować się w bezpiecznej odległości od pracujących elementów urządzenia. 18. Napięcie znamionowe sieci powinno zgadzać się z podanym na tabliczce znamionowej. 19. Używać jedynie gniazdek z przewodem uziemiającym. Wymagana jest instalacja przyłączeniowa z zabezpieczeniem różnicowo – prądowym, której prąd znamionowy jest nie większy niż 30mA. 20.
Page 7
46. Ostrzeżenia, opisane środki ostrożności i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą nastąpić. Użytkownik musi zawsze kierować się zdrowym rozsądkiem i ostrożnością. Niestosowanie się do powyższych ostrzeżeń może skutkować zniszczeniem sprzętu i/lub szkodą osobistą.
Page 8
W przypadku zaobserwowania niestandardowej pracy narzędzia tj. nadmiernych wibracji, dymu z obudowy, podejrzanego zapachu, należy bezwzględnie i niezwłocznie wyłączyć narzędzie z zasilania oraz zgłosić się do autoryzowanego punktu naprawy. Naprawa we własnym zakresie grozi utratą gwarancji. KONSERWACJA Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia zawsze wyłącz urządzenie i odłącz od źródła zasilania. Utrzymuj otwory wentylacyjne w czystości w celu uniknięcia przegrzewania się...
NGLISH Operating and safety instruction PRODUCT DESCRIPTION The glue gun is a device designed to join elements such as wood, ceramics, iron and glass using thermal glue. A heater inside the gun heats the glue, which then flows out through the gun's nozzle. The parts are joined together as a result of the cooling of the applied glue layer.
Page 10
21. Electric device should be protected of water and moisture. If it is necessary to work in these conditions always use the residual current device (RCD). 22. The plug must match the outlet. Do not modify the plug and do not use any kind of adapters. Modifications of plug increases risk of electric shock.
OPERATING OF THE GLUE GUN Read Entire General Safety Information section at the beginning of this manual before set up or use of this product. Before first use make sure that the device is in good condition and that no damage was suffered in transit. Before each use, check carefully that the housing and the connecting cable with the plug are not damaged.
STORAGE If the device is not in use for a long period of time should be stored out of the reach of children and untrained persons. The glue gun should be protected against moisture, the influence of bad weather conditions and chemicals such as e.g.
Need help?
Do you have a question about the AW08510 KD90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers