gomag GO-RT300 Operating Instructions Manual

gomag GO-RT300 Operating Instructions Manual

Cordless strimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
39109019982
AusgabeNr.
39109019982
Rev.Nr.
15/11/2023
GO-RT300
Akku-Rasentrimmer
DE
Originalbetriebsanleitung
Cordless strimmer
GB
Translation of the original operating instructions
Coupe-bordure sans fil
FR
Traduction du mode d'emploi original
Decespugliatore a batteria
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Cortabordes eléctrico con
ES
batería
Traducción del manual de instrucciones original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
4
18
31
45
59

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GO-RT300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for gomag GO-RT300

  • Page 1 Art.Nr. 39109019982 AusgabeNr. 39109019982 Rev.Nr. 15/11/2023 GO-RT300 Akku-Rasentrimmer Originalbetriebsanleitung Cordless strimmer Translation of the original operating instructions Coupe-bordure sans fil Traduction du mode d’emploi original Decespugliatore a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Cortabordes eléctrico con batería Traducción del manual de instrucciones original Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ................................. Produktbeschreibung (Abb. 1 - 8) ........................Lieferumfang (Abb. 1) ............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Sicherheitshinweise ............................Technische Daten ............................Auspacken ............................... Montage ................................Bedienung ................................ 10 Arbeitshinweise ..............................11 Reinigung und Wartung ........................... 12 Transport und Lagerung........................... 13 Reparatur & Ersatzteilbestellung........................14 Entsorgung und Wiederverwertung........................
  • Page 5 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Wartungs-, Umrüst-, Einstell- und Rei- Vor Inbetriebnahme Bedienungsanlei- nigungsarbeiten nur bei ausgeschal-...
  • Page 6: Einleitung

    Distanzbügel (Blumenschutz) Einleitung Fadenschneider Hersteller: Motorkopf Fadenspule Scheppach GmbH Arretier-Knopf (Fadenspule) Günzburger Straße 69 Fadenauslass-Öse D-89335 Ichenhausen Akku* Entriegelungstaste (Akku) Verehrter Kunde * = nicht im Lieferumfang enthalten! Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrem neuen Produkt. Hinweis: Lieferumfang (Abb.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    ACHTUNG 5. Betreiben Sie das Produkt niemals mit defekten Schutzeinrichtungen oder ohne Sicherheitsein- Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf richtungen. nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus 6. Vor und nach dem Einschalten Hände und Füße dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer-...
  • Page 8 Kundendienststellen er- ACHTUNG folgen. Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer- den. Beachten Sie hierbei die Angaben des Herstel- lers.
  • Page 9: Technische Daten

    Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung WARNUNG Ihres Akkus und Ladegeräts der 20V gomag Serie gegeben sind. Eine detaillierte Be- Die Geräuschemissionen und der Schwin- schreibung zum Ladevorgang und weitere gungsemissionswert können während der Informationen finden Sie in dieser separa- tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk-...
  • Page 10: Montage

    Die Schutzabdeckung (12) rastet hörbar ein. ACHTUNG 2. Schrauben Sie die Schutzabdeckung (12) mit der Kreuzschlitzschraube (12a) fest. Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus Kreuzschlitzschraubendreher.
  • Page 11 2. Um den Zusatzhandgriff (3) zu arretieren, lassen Produkt ein-/ausschalten (Abb. 1) Sie den Druckknopf (7) los. Einschalten Die in der Halterung integrierten Raststufen fixieren Hinweise: den Zusatzhandgriff (3) und verhindern ein unge- wolltes Verstellen des Zusatzhandgriffes (3). Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Pro- dukt keine Gegenstände berührt.
  • Page 12: Arbeitshinweise

    5. Setzen Sie die neue Fadenspule in die Spulenkap- • Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch sel (6) ein. auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte Die Seite der Fadenspule, auf der die Laufrichtung oder beschädigte Teile. durch Pfeile angegeben ist, muss nach dem Einset- •...
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    3. Leichte Scharten an den Schneidzähnen können 11 Reinigung und Wartung Sie selbst glätten. Ziehen Sie dazu die Schneiden mit einem Ölstein ab. Nur scharfe Schneidzähne WARNUNG bringen eine gute Schnittleistung. 11.2.1 Spulenkapsel (6) austauschen (Abb. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und 1, 7) Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- dienungsanleitung beschrieben sind, von...
  • Page 14: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- 13 Reparatur & rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- Ersatzteilbestellung frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Ver- •...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    • Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwer- Sie den Akku nicht.
  • Page 16 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlän- – Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die gerung von 5 Jahren auf Produkte aus der gomag Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum schinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
  • Page 17: Eu-Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: gomag Art.-Bezeichnung: AKKU-RASENTRIMMER GO-RT300 Art.-Nr. 39109019982 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Eu- ropäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 18 12 Transport and storage............................13 Repair & ordering spare parts .......................... 14 Disposal and recycling ............................. 15 Troubleshooting ............................... 16 Warranty conditions – gomag 20V series ......................17 EU Declaration of Conformity........................... 18 Exploded view ..............................18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
  • Page 20: Introduction

    Motor head Introduction Thread coil Manufacturer: Locking button (thread coil) Thread outlet eyelet Scheppach GmbH Battery* Günzburger Straße 69 Release button (battery) D-89335 Ichenhausen * = not included in the scope of delivery! Dear Customer We hope your new product brings you much enjoyment Scope of delivery (Fig.
  • Page 21: Safety Instructions

    If the The product is part of the 20V gomag series and may product begins to experience exceptionally strong only be operated with batteries of this series. Batter- ies may only be charged with battery chargers of this vibrations, switch it off immediately and check it.
  • Page 22: Technical Data

    ATTENTION Residual risks The product is part of the 20V gomag series and may The product has been built according to state-of- only be operated with batteries of this series. Batter- the-art and the recognised technical safety rules.
  • Page 23: Unpacking

    The noise and vibration values have been determined • If possible, keep the packaging until the expiry of through a standardised measurement process. the warranty period. Noise data • Familiarise yourself with the product by means of the operating manual before using for the first time. Sound pressure L 76.3 dB •...
  • Page 24: Operation

    ATTENTION Notes: You can move the additional handle to various different The product is part of the 20V gomag series and may positions. only be operated with batteries of this series. Batter- Adjust the additional handle so that the coil capsule is ies may only be charged with battery chargers of this tilted slightly forwards in the working position.
  • Page 25: Working Instructions

    Note: 8. Pull the thread end and keep pressing the locking button (17) until the thread end protrudes approx. 1 The additional handle can be rotated 360° on the prod- cm beyond the thread cutter (14). uct and can be moved to any desired/needed position. 1.
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    2. Cut grass by swivelling the product to the right and 11.1 Cleaning left. 1. Never immerse the product in water or other liquids 3. Cut slowly and keep the product tilted forwards by for cleaning. approx. 30° when cutting. 2.
  • Page 27: Repair & Ordering Spare Parts

    3. For transport or when storing the product, cover the 14 Disposal and recycling blade with the blade guard. Notes for packaging 4. Fertiliser and other garden chemicals contain sub- stances that can have a severely corrosive effect on The packaging materials are re- the metal parts.
  • Page 28: Troubleshooting

    The battery power is too weak. Charge the battery. 2. The warranty service extends exclusively to de- 16 Warranty conditions – gomag fects in a new product purchased by you that are 20V series based on a material or manufacturing fault and is, at...
  • Page 29 Scheppach offers an additional warranty extension as intended. of 5 years on products of the gomag 20V series. – Products on which changes or modifications Thus, the warranty period for these products totals have been made.
  • Page 30: Eu Declaration Of Conformity

    D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the prod- uct described here complies with the applicable direc- tives and standards. Brand: gomag Art. designation: CORDLESS STRIMMER GO-RT300 Item No. 39109019982 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC_2005/88/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils...
  • Page 31 12 Transport et entreposage..........................13 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 14 Élimination et recyclage ........................... 15 Dépannage............................... 16 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 17 Déclaration de conformité UE .......................... 18 Vue éclatée ..............................www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la pré- vention des accidents.
  • Page 33: Introduction

    12a. Vis cruciforme Introduction Étrier d’écartement (protection des fleurs) Fabricant : Coupe-fil Tête du moteur Scheppach GmbH Bobine de fil Günzburger Straße 69 Bouton de blocage (bobine de fil) D-89335 Ichenhausen Œillet de sortie de fil Batterie* Cher client, Touche de déverrouillage (batterie) Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- * = non fourni ! tera satisfaction et de bons résultats.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    3. Il est interdit d’utiliser le produit pendant un orage : risque de foudroiement ! Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- 4. Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou avec un bon rie.
  • Page 35 La maintenance des batteries est réservée au fabri- cant ou à une agence de service client autorisée. ATTENTION Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- rie. Les batteries ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs de cette série.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Exemple de mesures  : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de Coupe-bordure sans fil GO-RT300 fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d’arrêt de l’outil électrique et Tension du moteur 20 V...
  • Page 37: Montage

    ATTENTION 2. Vissez fermement le cache de protection (12) avec la vis cruciforme (12a). Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit Utilisez le tournevis cruciforme fourni. uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- rie.
  • Page 38 2. Pour bloquer la poignée supplémentaire (3) relâ- Mise en marche/arrêt du produit chez le bouton-poussoir (7). (fig. 1) Les crans intégrés au support bloquent la poignée Mise sous tension supplémentaire (3) et empêchent tout déréglage in- volontaire de la poignée supplémentaire (3). Remarques : Remarque : Avant de le mettre sous tension, vérifiez que le produit...
  • Page 39: Consignes De Travail

    6. Actionnez le bouton de blocage (17). Les crans in- • La coupe du gazon est plus facile quand le gazon tégrés à la capsule de bobine (6) s’enclenchent est sec et pas trop haut. dans les crans de la bobine de fil (16) et empêchent •...
  • Page 40: Nettoyage Et Maintenance

    3. Vous pouvez vous-même lisser les petites brèches 11 Nettoyage et maintenance sur les dents de coupe. Ôtez pour cela les entailles avec une pierre à huile. Seules les dents de coupe AVERTISSEMENT à bords saillants garantissent une bonne capacité de coupe.
  • Page 41: 13 Réparation & Commande De Pièces De Rechange

    • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de 13 Réparation & commande de manière non destructive avant de déposer vos dé- pièces de rechange chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par Notez que, pour ce produit, les composants suivants la loi allemande sur les piles.
  • Page 42: 15 Dépannage

    2. Les prestations de garantie couvrent exclusive- 16 Conditions de garantie - série ment les défauts d'un produit neuf que vous avez gomag 20 V acheté, qui résultent d’une erreur matérielle ou de fabrication et se limitent - à notre discrétion - à l’éli- date de révision 11/07/2023...
  • Page 43 – Les dommages causés par des utilisations abu- Merci de prévenir le centre de SAV au préalable sives ou incorrectes (par exemple, surcharge du (voir ci-dessous) en cas de demande de garan- produit ou recours à des outils ou accessoires tie.
  • Page 44: 17 Déclaration De Conformité Ue

    D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : gomag Désignation : COUPE-BORDURE SANS FIL GO-RT300 Réf. 39109019982 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE* * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à...
  • Page 45 12 Trasporto e stoccaggio............................. 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 14 Smaltimento e riciclaggio ..........................15 Risoluzione dei guasti ............................16 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 17 Dichiarazione di conformità UE........................18 Disegno esploso............................... www.scheppach.com...
  • Page 46 Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimi- nano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
  • Page 47: Introduzione

    Staffa distanziatrice (protezione fiori) Introduzione Tagliafilo Produttore: Testa del motore Bobina di filo Scheppach GmbH Pulsante di bloccaggio (bobina di filo) Günzburger Straße 69 Occhiello di uscita del filo 89335 Ichenhausen, Germania Batteria* Tasto di sblocco (batteria) Egregio cliente, * = non incluso nel contenuto della fornitura! Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
  • Page 48: Indicazioni Di Sicurezza

    6. Prima e dopo l'accensione, non portare mani e piedi Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- nell'area dell'attrezzo in rotazione. sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le 7.
  • Page 49 Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- nelle istruzioni di servizio. Un caricamento errato sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le...
  • Page 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici AVVISO Decespugliatore a batteria GO-RT300 Le emissioni sonore e il valore di emissio- Tensione del motore 20 V ne delle vibrazioni possono differire dai va- lori specificati durante l'uso effettivo Velocità di minimo n 6500 min dell'attrezzo elettrico a seconda del modo...
  • Page 51: Montaggio

    ATTENZIONE in modo percettibile. 2. Avvitare saldamento la copertura di protezione (12) Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- con la vite a croce (12a). sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le Utilizzare il cacciavite a croce inclusa nella fornitura.
  • Page 52 2. Per bloccare la maniglia supplementare (3) in posi- Accensione/Spegnimento del zione, rilasciare il pulsante (7). prodotto (Fig. 1) Le tacche di bloccaggio integrate nel supporto fissa- Accensione no la maniglia supplementare (3) e impediscono lo spostamento accidentale della maniglia supplemen- Indicazioni: tare (3).
  • Page 53: Istruzioni Di Lavoro

    5. Inserire la nuova bobina di filo nella scatola della • Prima di ogni utilizzo, controllare se sono presenti bobina (6). anomalie evidenti sul prodotto, come ad es. parti al- Dopo l'inserimento, deve essere visibile il lato della lentate, usurate o danneggiate. bobina di filo su cui è...
  • Page 54: Pulizia E Manutenzione

    3. Piccole tacche sui denti di taglio possono essere le- 11 Pulizia e manutenzione vigate autonomamente. Affilare dunque i taglienti con una pietra a olio. Solo con denti di taglio affilati AVVISO è possibile ottenere buone prestazioni di taglio. 11.2.1 Sostituzione della scatola della Lasciare che sia un'officina specializzata bobina (6) (Fig.
  • Page 55: Riparazione E Ordine Dei Pezzi Di Ricambio

    • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed 13 Riparazione e ordine dei pezzi elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi- di ricambio ne della loro durata utile. Occorre notare che in questo prodotto i seguenti com- •...
  • Page 56: Risoluzione Dei Guasti

    I prodotti o le parti sostituite diventano di nostra pro- 16 Condizioni di garanzia - Serie prietà. Si prega di notare che i nostri prodotti non 20V gomag sono progettati per uso commerciale, artigianale o professionale. Una richiesta di garanzia non è per- Data di revisione 11/07/2023 tanto valida se il prodotto è...
  • Page 57 5. Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: di terzi non autorizzati. Scheppach offre un'ulteriore estensione della ga- ranzia di 5 anni sui prodotti della serie gomag 20V. – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di In questo modo il periodo di garanzia totale per identificazione del prodotto (adesivo della mac- questi prodotti sale a 10 anni.
  • Page 58: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti. Marchio: gomag Denominazione DECESPUGLIATORE A BATTERIA art.: GO-RT300 N. art. 39109019982 Direttive UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE* * L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddi-...
  • Page 59 12 Transporte y almacenamiento.......................... 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................14 Eliminación y reciclaje............................15 Solución de averías............................16 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................17 Declaración de conformidad UE ........................18 Plano de explosión............................www.scheppach.com...
  • Page 60 Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Los trabajos de mantenimiento, re- Antes de la puesta en marcha, lea y equipamiento, ajuste y limpieza úni-...
  • Page 61: Introducción

    Arco distanciador (protección de flores) Introducción Cortadora de hilo Fabricante: Cabezal del motor Bobina de hilo Scheppach GmbH Botón de bloqueo (bobina de hilo) Günzburger Straße 69 Ojal de salida del hilo D-89335 Ichenhausen (Alemania) Batería* Botón de desbloqueo (batería) Estimado cliente: * = no incluido en el volumen de suministro.
  • Page 62: Indicaciones De Seguridad

    5. No utilice nunca el producto con dispositivos de protección o sin dispositivos de seguridad. El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y 6. Antes y después de efectuar la conexión, asegúre- solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las se de que las manos y los pies estén fuera del área...
  • Page 63 ATENCIÓN El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de es- ta serie.
  • Page 64: Datos Técnicos

    Las emisiones de ruido y el valor de emi- gador de la serie gomag de 20 V. Puede en- sión de vibraciones pueden diferir de los contrar una descripción detallada del pro- valores indicados durante el uso real de la ceso de carga y más información en este...
  • Page 65: Montaje

    (fig. 1) ATENCIÓN Nota: El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y El arco distanciador mantiene alejados del dispositivo solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las de corte los troncos y las plantas que no deben cortar- baterías solo pueden cargarse con cargadores de es-...
  • Page 66 Retirar la batería ATENCIÓN 1. Pulse el botón de desbloqueo (20) de la batería (19) para sacar la batería de su soporte (8). Utilice el producto únicamente con el asidero adicio- nal montado. Conexión/desconexión del producto (fig. 1) 1. Pulse el botón (7) del asidero adicional (3). Mantén- galo pulsado para ajustar el asidero adicional (3).
  • Page 67: Indicaciones De Trabajo

    4. Pase el extremo del hilo de la nueva bobina de hilo • Inspeccione el producto antes de cada uso con el (16) por el ojal de salida del hilo (18). fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, desgastadas o dañadas. 5.
  • Page 68: Limpieza Y Mantenimiento

    3. Las mellas ligeras en los dientes de corte pueden 11 Limpieza y mantenimiento ser igualadas por el propio usuario. Para ello, repa- se los filos con una piedra de afilar. Solo unos dien- ADVERTENCIA tes de corte afilados proporcionan un resultado de corte satisfactorio.
  • Page 69: Reparación Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- 13 Reparación y pedido de piezas ños, las baterías usadas o las baterías recargables de repuesto que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada Hay que tener en cuenta que los siguientes componen- por la ley alemana de baterías.
  • Page 70: Solución De Averías

    2. El servicio de garantía se extiende exclusivamen- 16 Condiciones de garantía - Serie te a los defectos en un producto nuevo adquirido 20 V gomag por usted que se basan en un defecto material o de fabricación y está, a nuestra discreción, limitada a Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Page 71 – Daños en el producto causados por un uso in- Notifique con antelación al centro de servicio correcto o inadecuado (como la sobrecarga del (véase a continuación) una reclamación de ga- producto o el uso de herramientas o accesorios rantía. Como norma general, se conviene que el no homologados), la penetración de cuerpos ex- producto defectuoso con una breve descripción del traños en el producto (como arena, piedras o...
  • Page 72: Declaración De Conformidad Ue

    Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: gomag Denominación CORTABORDES ELÉCTRICO del art.: CON BATERÍA GO-RT300 N.º de art. 39109019982 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73: Explosionszeichnung

    www.scheppach.com | 73...
  • Page 74 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 75 www.scheppach.com...
  • Page 76 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 11/2023 · Ident.-No.: 39109019982...

This manual is also suitable for:

39109019982

Table of Contents