Do you have a question about the DK861 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for GAIA DK861
Page 1
GAIA Duschkabine | Shower Enclosure | Cabina de Ducha | Cabine de Douche | Box Doccia | Cabina de Duche DK861 DE - Sicherheit zuerst | Zwei-Personen-Montage | Achtung Glas | Sicherheitsschuhe tragen | Schutzbrille tragen | Schutzhandschuhe tragen | Decken Sie die Duschwanne ab | Vorsicht vor elektrischen Leitungen | Seien Sie vorsichtig mit der Wasserleitung.
Page 2
Warnhinweise | Warnings | Advertencias | Avvertenze | Avertissements | Advertências DE - WICHTIG EN - IMPORTANT ES - IMPORTANTE Bei dieser Aufbauanleitung handelt sich es um These assembly instructions are an assembly ¡Estas instrucciones de montaje son una simple eine Aufbauempfehlung! recommendation! recomendación para la instalación!
Page 3
Werkzeuge | Tools | Herramientas | Outils | Utensili | Ferramentas DE - Inbusschlüssel | Bohrer Ø3,2 mm | Bleistift | X-akt | Schraubendreher | Gummihammer | Bohrmaschine und Bohrer Ø6 mm | Silikonpistole | Stufe | Maßband | Senklot. EN - Allen key | Drill Ø3.2 mm | Pencil | X-act | Screwdriver | Rubber hammer | Drill and drill bit Ø6 mm | Silicone Gun | Level | Tape measure | Plumb line.
Page 4
Bemaßungstabelle | Explanation table | Tabla explicativa | Tabella esplicativa | Tableau explicatif | Tabela explicativa L1/L2 L1/L2 70x70 66.4-68.4 68.5-70.5 75x75 71.4.-73.4 73.5-75.5 80x80 76.4-78.4 78.5-80.5 85x85 81.4.-83.4 83.5-85.5 90x90 86.4-88.4 88.5-90.5 90x95 91.4-93.4 93.5-95.5 100x100 96.4-98.4 98.5-100.5 L1/L2 DE - Größe DE - Höhe DE - Abstand von der Ecke bis zum Bohrloch...
Page 5
DE - Messen und markieren Sie anhand der Tabelle auf der vorherigen Seite (Spalten L1 und L2) den Abstand von der Ecke zu den Bohrlöchern. EN - Using the table on the previous page (columns L1 and L2), measure and mark the distance from the corner to the drill holes.
Page 6
ø 6mm DE - Bohren Sie die vorab markierten Bohrpunkte, benutzen sie hierbei, wie auf der Zeichnung, den Bohraufsatz (Ø6mm). 30mm EN - Drill the previously marked drilling points using the drill bit (Ø6mm), as shown in the drawing. ES -Perfore los puntos de perforación previamente marcados con la broca (Ø6mm), como se ilustra en el dibujo.
Page 7
DE - Bringen Sie zwischen den Bohrlöchern eine Silikonfuge wie abgebildet an. Bitte beachten Sie dabei die Pro lhöhe, damit das Silikon vollständig bedeckt wird. EN - Apply silicone between the drilled holes as illustrated. Pay attention to the height of the wall pro le so that the silicone does not exceed its height. ES - Aplique un sellador de silicona entre los agujeros de perforación como se muestra.
Page 8
DE - Schieben Sie die Glastür (C) auf das Wandpro l (A). Achtung: Bei satinierten sowie teilsatinierten Gläsern, gibt es eine raue sowie eine glatte Seite. Wir empfehlen die raue Seite nach außen zu montieren. EN - Slide the glass door (C) on the wall pro le (A). Caution: Satin or partially satin glass has one side rough and smooth side.
Page 9
DE - Montieren Sie den Gri (G), wie in der Detailzeichnung angezeigt, an die Türscheibe (C) EN - Attach the handle (G), as shown in the Detailed drawing, on the glass door ES - Fije la manija (G) a la puerta de vidrio (C) como se muestra en el dibujo detallado.
Page 10
DE - Schneiden Sie die Magnetdichtung (D), wie in der Zeichnung angegeben, im 45 Grad Winkel zurecht. Anschließend schieben Sie die Magnetdichtung (D) auf die Türscheibe (C) EN - Cut the magnetic seal (D) as shown in the drawing indicated, at a 45 degree angle.
Page 11
DE - Sie können das Innenpro l (C) im Wandpro l (A) auf die von Ihnen benötigte Breite ausrichten. Durch Vor- oder Zurückschiebender linken bzw. rechten Seite, können Sie den Verstellbereich von 15 mm nutzen. Prüfen Sie mithilfe einer Wasserwaage, ob die Scheiben waagerecht ausgerichtet sind. EN - You can align the inner pro le (C) in the wall pro le (A) to the width you need.
Page 12
DE - Verschrauben Sie die Pro le miteinander. Nutzen Sie dafür die beigefügten Schrauben (L). EN - Screw the pro les together. Use the included screws (L). ES - Fije los per les entre sí. Para esto, utilice los tornillos (L) suministrados. FR - Fixez les pro lés l’un sur l’autre.
Page 13
DE - Verschrauben Sie die Pro le miteinander. Nutzen Sie dafür die beigefügten Schrauben (L). EN - Screw the pro les together. Use the included screws (L). ES - Fije los per les entre sí. Para esto, utilice los tornillos (L) suministrados. FR - Fixez les pro lés l’un sur l’autre.
Page 14
DE- Klipsen Sie nun die Alublende (B) in das Wandpro l (A), um die Verschraubungen zu verdecken. EN - Now clip the aluminium cover (B) into the wall pro le (A), to cover the screw connections. ES - Enganche la cubierta de aluminio (B) en el per l de la pared (A) para cubrir las conexiones de los tornillos.
Page 15
DE - Optionale Montage (siehe Schritt 21.1): direkt am Boden mittels Schraube, nicht für Fußbodenheizungen geeignet, es wird empfohlen die Verbindungsstücke und das Bodenpro l zu verkleben. Schieben Sie das Verbindungsstück (H) der Bodenleiste (E) an die xierte Scheiben an und verkleben Sie diese mit Silikon. Anschließend befestigen Sie die Bodenleisten (E) mit Silikon und setzen Sie diese mit der Schräge nach innen gerichtet unter das Verbindungsstück (H) an.
Page 16
DE - Tragen Sie Silikon unter dem Verbinder (J) auf und platzieren Sie ihn über dem Bodenpro l (E), wodurch beide verbunden werden. EN - Apply silicone under the connector (J) and place it over the oor pro le (E), thus connecting both.
Page 17
DE - Versiegeln Sie die Duschkabine von innen und von außen mit Silikon. Wischen Sie anschließend das überschüssige Silikon mit einem feuchten Tuch gründlich ab, damit auf den Bauteilen bzw. Fliesen und Duschwanne kein Silikonfilm verbleibt. Wir empfehlen, dass Silikon 24 Stunden trocknen zu lassen vor der ersten Benutzung der Duschkabine.
Page 18
21.2 DE - Verschrauben (M) Sie nun das Verbindungsstück (H). Anschließend das Bodenpro l (E) unter das Verbindungsstück (H) einlegen. EN -Place the connector (H) and screw it to the ground, use the cap to cover the screw (M). Then insert the oor pro le (E) into the connector (H). ES - Coloque el conector (H) y atorníllelo al suelo, use la tapa para cubrir el tornillo (M).
Page 19
21.4 DE - Verschrauben (M) Sie nun das Verbindungsstück (I). Anschließend das Bodenpro l (H) unter das Verbindungsstück (I) einlegen. EN -Place the connector (I) and screw it to the ground, use the cap to cover the screw (M). Then insert the oor pro le (H) into the connector (I). ES - Coloque el conector (I) y atorníllelo al suelo, use la tapa para cubrir el tornillo (M).
Page 20
21.6 DE - Schrauben Sie den Eckverbinder (J) ein, verwenden Sie die mitgelieferte Schraube (N) und verschließen Sie den Verbinder. Zurück zu Schritt 24 EN - Screw in the corner connector (J), use the screw provided (N) and cap the connector.
Need help?
Do you have a question about the DK861 and is the answer not in the manual?
Questions and answers