Do you have a question about the DORA DK77 FIX and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Duschbär DORA DK77 FIX
Page 1
DORA Duschkabine | Shower Enclosure | Cabina de Ducha | Cabine de Douche | Box Doccia | Cabina de Duche DK77 FIX DE - Sicherheit zuerst | Zwei-Personen-Montage | Achtung Glas | Sicherheitsschuhe tragen | Schutzbrille tragen | Schutzhandschuhe tragen | Decken Sie die Duschwanne ab | Vorsicht vor elektrischen Leitungen | Seien Sie vorsichtig mit der Wasserleitung. EN - Safety rst | Two-person assembly | Attention glass | Wear safety shoes | Wear safety glasses | Wear safety gloves | Cover the shower tray | Beware of electrical lines | Be careful with the water pipe.
Page 2
Warnhinweise | Warnings | Advertencias | Avvertenze | Avertissements | Advertências DE - WICHTIG EN - IMPORTANT ES - IMPORTANTE Bei dieser Aufbauanleitung handelt sich es um These assembly instructions are an assembly ¡Estas instrucciones de montaje son una simple eine Aufbauempfehlung! recommendation! recomendación para la instalación!
Page 3
Werkzeuge | Tools | Herramientas | Outils | Utensili | Ferramentas DE - Inbusschlüssel | Bohrer Ø3,2 mm | Bleistift | X-akt | Schraubendreher | Gummihammer | Bohrmaschine und Bohrer Ø6 mm | Silikonpistole | Stufe | Maßband | Senklot. EN - Allen key | Drill Ø3.2 mm | Pencil | X-act | Screwdriver | Rubber hammer | Drill and drill bit Ø6 mm | Silicone Gun | Level | Tape measure | Plumb line.
Page 5
DE - Messen und markieren Sie anhand der Tabelle auf der vorherigen Seite (Spalten L1 und L2) den Abstand von der Ecke zu den Bohrlöchern. EN - Using the table on the previous page (columns L1 and L2), measure and mark the distance from the corner to the drill holes.
Page 6
ø 6mm DE - Bohren Sie die vorab markierten Bohrpunkte, benutzen sie hierbei, wie auf der Zeichnung, den Bohraufsatz (Ø6mm). 30mm EN - Drill the previously marked drilling points using the drill bit (Ø6mm), as shown in the drawing. ES -Perfore los puntos de perforación previamente marcados con la broca (Ø6mm), como se ilustra en el dibujo.
Page 7
DE - Setzen Sie zwischen den Bohrlöchern Silikon wie abgebildet. Bitte beachten Sie dabei die Pro lhöhe, damit das Silikon vollständig bedeckt wird. EN - Apply silicone between the drill holes as shown. Please note the pro le height so that the silicone is completely covered. ES - Coloca silicona entre los agujeros de perforación, como se ilustra.
Page 8
DE - Verschrauben Sie die Laufschienen (C) mit den Schrauben (5) an die Innenpro le (B) wie abgebildet. EN - Screw the running rails (C) to the inner pro les (B) with the screws (5) as shown. ES - Atornille los rieles de rodamiento (C) a los per les interiores (B) utilizando los tornillos (5) como se ilustra.
Page 9
DE - Verschrauben Sie die Laufschienen (C) mit den Schrauben (5) an die Innenpro le (B) wie abgebildet. EN - Screw the running rails (C) to the inner pro les (B) with the screws (5) as shown. ES - Atornille los rieles de rodamiento (C) a los per les interiores (B) utilizando los tornillos (5) como se ilustra.
Page 10
DE - Schieben Sie die Türscheibe (D und F) in das Wandpro l (A) Achtung: Bei satinierten sowie teilsatinierten Gläsern, gibt es eine raue sowie eine glatte Seite. Wir empfehlen die raue Seite nach außen zu montieren. EN - Slide the glass door (D and F) into the wall pro le (A). Caution: Satin or partially satin glass has one side rough and smooth side.
Page 11
DE - Verbinden Sie den unteren und oberen Rahmen mit den Eckverbindungen (K) zusammen. EN - Connect the lower and upper frames together with the corner joints (K). ES - Encaje el marco inferior y superior con las uniones de las esquinas (K). FR - Reliez le cadre inférieur et le cadre supérieur à...
Page 12
DE - Montieren Sie wie abgebildet die Laufrollen (N und O) an die Glastür (E). Achtung: Bei satinierten sowie teilsatinierten Gläsern, gibt es eine raue sowie eine glatte Seite. Wir empfehlen die raue Seite nach außen zu montieren. EN - Mount the rollers (N and O) on the glass door (E) as shown. Caution: Satin or partially satin glass has one side rough and smooth side.
Page 13
17.1 17.3 17.2 DE - Setzen Sie die Türscheibe (E) wie abgebildet in die Laufschienen ein. Mit Hilfe einer Wasserwaage können Sie nun die Scheiben ausrichten. EN - Insert the door pane (E) into the running rails as shown. With the help of a spirit level you can now align the panes.
Page 14
DE - Schieben Sie die Keildichtungen (I) in die Innenpro le (B) wie abgebildet. EN - Slide the pro le seal (I) into the inner pro les (B) as shown. ES - Deslice los cuñas junta (I) sobre los per les interiores (B), como se indica en la ilustración.
Page 15
DE - Stellen Sie sich in den Duschbereich hinein und bohren Sie durch das Wandpro l (A) und Innenpro l (B) Löcher an den vorgegebenen Stellen. Bohren Sie jedoch nicht zu tief, um die Außenseite des Pro ls nicht zu beschädigen.
Page 16
DE - Stellen Sie sich in den Duschbereich hinein und bohren Sie durch das Wandpro l (A) und Innenpro l (B) Löcher an den vorgegebenen Stellen. Bohren Sie jedoch nicht zu tief, um die Außenseite des Pro ls nicht zu beschädigen.
Page 17
DE - Befestigen Sie die hinteren Rollenstopper (P) an die Laufschienen (C) mit den Schrauben (3). EN - Attach the rear roller stoppers (P) to the running rails (C) with the screws (3). ES - Fije las roldanas traseras (P) a los rieles de rodamiento (C) con tornillos (3).
Page 18
DE - Schieben Sie die Zwischendichtung (F) auf die Innenseite der Türscheibe (E). Achten Sie darauf, dass die Abdichtungslasche zur Außenseite des Duschbereichs ausgerichtet ist. EN - Slide the intermediate seal (F) onto the inside of the door pane (E). Make sure that the waterproo ng ap is oriented towards the outside of the shower area.
Page 19
DE - Montieren SIe den Gri (J), wie in der Detailzeichnung angezeigt, an die Türscheibe (D). Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben (7). EN - Mount the handle (J) on the door pane (D) as shown in the detailed drawing.Use the screws provided (7). ES - Monte la manija (J) en el panel de la puerta (D) como se ilustra en el dibujo detallado.
Page 20
DE - Versiegeln Sie die Duschkabine von innen und von außen mit Silikon. Wischen Sie anschließend das überschüssige Silikon mit einem feuchten Tuch gründlich ab, damit auf den Bauteilen bzw. Fliesen und Duschwanne kein Silikonfilm verbleibt. Wir empfehlen, dass Silikon 24 Stunden trocknen zu lassen vor der ersten Benutzung der Duschkabine.
Need help?
Do you have a question about the DORA DK77 FIX and is the answer not in the manual?
Questions and answers