Page 2
Components Diana Flash+ [1] Battery Door [2] Power Switch [3] Fire Button [4] Ready Light [5] Plug-to-hotshoe Adapter [6] Color Gel Slot...
Page 3
INDEX: English German French Spanish Italian Japanese Korean Traditional Chinese (Hong Kong) Traditional Chinese (Taiwan) Simplified Chinese...
Page 4
Instructions: BATTERIES AND INSTALLATION First off, remove the battery door [1] by sliding it out in the direction of the arrow. Insert one alkaline “AA” battery with the”+” side facing up. Replace the battery door. Move the Power Switch [2] to “On”. You will hear the flash charge with a high-pitched whine and the Ready Light [4] will glow.
Page 5
Instructions: SHOOTING The Diana Flash+ will automatically fire in sync with your camera’s shutter release. Its effective range is as follows: Diana F+ Camera, Fisheye 2, and other cameras with aperture settings of f/8 or smaller: • 100 ISO Film: 3–6 feet (1–2 meters) •...
Page 6
• Be sure to remove the battery if you are not going to use the Diana Flash+ for an extended period of time. • Your Diana Flash+ included a two-year warranty against manufacturer defects. If you have any problems, please contact your local Lomography office.
Page 7
Bedienungsanleitung: BATTERIEN UND INBETRIEBNAHME Entferne zunächst die Abdeckung [1] des Batteriefachs, indem du sie in Pfeilrichtung rausschiebst. Lege eine alkaline AA Batterie mit der positiven (+) Seite nach oben ein und schließe das Batteriefach wieder. Stelle den Einschaltknopf [2] auf “On”. Der Blitz lädt nun mit einem hohen Pfeifton und das Lämpchen für die Blitzbereitschaft [4] leuchtet rot.
Page 8
Bedienungsanleitung: FOTOGRAFIEREN Der Diana Flash+ wird synchron mit dem Auslöser der Kamera abgefeuert. Der Wirkungsbereich des Blitzes ist: Mit Diana F+, Fisheye 2 und anderen Kameras mit Blendeneinstellung von f/8 oder kleiner: • 100 ISO Film: 1-2 Meter • 400 ISO Film: 2-3 Meter Mit Lomo LC-A+ und anderen Kameras mit Blendeneinstellung von f/2.8 bis f/4: •...
Page 9
Bedienungsanleitung: INSTANDHALTUNG UND GARANTIE • Transportiere deinen Diana Flash+ nicht in einer Tasche, während er noch an eine Kamera angeschlossen ist. Das kann sowohl den Blitz, als auch die Kamera beschädigen. • Entferne vorsichtshalber die Batterie, wenn du vorhast den Blitz längere Zeit nicht zu benutzen.
Page 10
Mode d’emploi: PILE ET INSTALLATION Tout d’abord, ouvrez la porte du compartiment à pile [1] en la faisant glisser dans le sens indiqué sur la flèche. Insérez une pile alcaline AA avec le côté “+” vers le haut. Replacez le couvercle du compartiment à piles. Faites glissez l’interrupteur [2] sur “On”.
Page 11
Mode d’emploi: PHOTOGRAPHIER Le Diana Flash+ se déclenchera automatiquement en synchronisation avec le déclencheur de votre appareil photo. Sa portée efficace est la suivante: Diana F+, Fisheye 2 et autres appareils avec des ouvertures de f/8 et plus petites: • Pellicule 100 ISO: 1-2 mètres (3-6 pieds) •...
Page 12
• Assurez-vous de retirer la pile si vous n’utilisez pas le Diana Flash+ pendant une période prolongée. • Votre Diana Flash+ a une garantie de deux ans contre les défauts de fabrication. Si vous rencontrez des problèmes, veuillez contacter le SAV de Lomography.
Page 13
Instrucciones: PILAS E INSTALACIÓN En primer lugar, retira la tapa de la pila [1] deslizándola hacia fuera en la dirección de la flecha. Introduce una pila alcalina “AA” con el lado positivo (“+”) hacia arriba. Vuelve a colocar la tapa de las pilas. Mueve el interruptor [2] hacia el “On”...
Page 14
Instrucciones: HACIENDO FOTOS El Flash+ de la Diana se disparará automáticamente al mismo tiempo que se apriete el obturador de la cámara. Su rango de efectividad es el siguiente: Las cámaras Diana F+, Fisheye 2 y otras con ajustes de apertura de f/8 o inferiores: •...
Page 15
• Asegúrate de quitar las pilas si no usas el Diana Flash+ para alargar su duración. • Tu Diana Flash+ incluye una garantía de dos años que cubre cualquier defecto de fabricación. Si tienes algún problema, por favor, ponte en contacto con tu oficina local de Lomography.
Page 16
Istruzioni: BATTERIE E INSTALLAZIONE Rimuovere lo sportello del vano batteria [1] facendolo scorrere in direzione della freccia. Inserire una batteria “AA” con il lato “+” rivolto verso l’alto. Chiudere lo sportello. Posizionare su “On” il pulsante di accensione [2]. Sentirai il flash caricarsi con un suono e si accenderà la luce spia [4]. Prova il funzionamento del flash premendo il pulsante Fire [3].
Page 17
Istruzioni: FOTOGRAFARE Premendo il pulsante di scatto della tua fotocamera, il Diana Flash+ si attiverà in automatico. Portata effettiva del flash: Fotocamera Diana F+, Fisheye 2, e altre fotocamere con apertura f/8 o apertura inferiore: • Pellicola 100 ISO: 1–2 metri •...
Page 18
• Rimuovi la batteria in caso di un prolungato inutilizzo del tuo Diana Flash+. • Il tuo Diana Flash+ ha una garanzia di due anni contro i difetti di fabbricazione. Se dovessi riscontrare dei problemi, contatta l’ufficio Lomography più vicino.
Page 22
사용설명서 배터리 및 설치 먼저 배터리 도어[1]를 화살표 방향으로 밀어서 제거합니다. “+” 면이 위로 향하게 하여 알카라인 “AA” 배터리 1개를 삽입합니다. 배터리 도어를 교체합니다. 전원 스위치[2]를 “켜기”로 이동합니다. 고음의 삑 소리와 함께 플래시 충전 소리가 들리고 준비 표시등[4]이 켜집니다. Fire 버튼[3]을 눌러 플래시를 테스트합니다. 다이아나 F+ 카메라에...
Page 23
사용설명서 촬영 다이아나 플래쉬+는 카메라의 셔터 릴리즈와 동기화되어 자동으로 발광합니다. 유효 범위는 다음과 같습니다. 다이아나 F+ 카메라, 피쉬아이 2 및 조리개 설정이 f/8 이하인 기타 카메라: • 100 ISO 필름: 3–6 피트 (1–2 미터) • 400 ISO 필름: 6–10 피트 (2–3 미터) 로모...
Page 24
사용설명서 렌즈 관리 및 보증 • 다이아나 플래쉬+를 카메라에 장착한 상태로 가방에 넣어 운반하지 마십시오. 플래시나 카메라가 손상될 수 있습니다. • 다이아나 플래쉬+를 장기간 사용하지 않을 경우 배터리를 분리하십시오. • 귀하의 다이아나 플래쉬+는 제조업체 결함에 대한 2년 보증이 포함되어 있습니다. 문제가...
Need help?
Do you have a question about the Diana Flash+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers