Do you have a question about the Axiom Anterior Trunk Support and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Ki Mobility Axiom Anterior Trunk Support
Page 1
ANTERIOR TRUNK SUPPORTS EN - USER INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY CS - NÁVOD K POUŽITÍ A ZÁRUKA DA - BRUGERVEJLEDNING OG GARANTI NL - GEBRUIKSAANWIJZING & GARANTIE FI - KÄYTTÖOHJE JA TAKUU FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS DE L'UTILISATEUR ET GARANTIE DE - BEDIENUNGSANLEITUNG &...
Report WARNING: Do not use this product without first any serious events and/or injuries to Ki Mobility and, if reading this entire manual. Use without first reading required by local regulation, the competent health author- this entire manual could result in serious injury to the ity where the user and/or other person legally reside.
Indicates the manufacturer’s declaration that the product meets the requirements of the applicable UKCA directives. Ki mobility recommends wearing clothing or other E. Check Your Skin Daily protected coverings over skin that is resting or rubbing against components or the frame of your wheelchair. If you...
If recycling of materials is desired or a requirement, such tact your Authorized Ki Mobility Supplier immediately as per Directive 2012/19/EU, WEEE (Waste Electrical and to replace them and discontinue use of the product.
Both wheelchair back and pelvic positioning belt must positioning and posture in the wheeled product. have been fit and installed by an authorized Ki Mobility • Ensure the user does not slide underneath the sec- supplier.
(See image below). occur, Ki Mobility will, at its option, repair or replace it without charge. This warranty does not apply to punctures, tears or burns.
Hrudní pásy ..... . 9 OMEZENÁ ZÁRUKA KI MOBILITY . . .11 AXIOM HRUDNÍ PÁSY A. Zamýšlené použití Pomůcky pro podporu držení těla Ki Mobility jsou určeny k poskytování posturální podpory, k polohování a zvýšení tolerance sezení.
E. Kontrolujte denně svou kůži Ki mobility doporučuje nosit oblečení nebo jinou ochranu Výrobky Axiom pro sezení a polohování jsou navrženy tak, přes kůži, která se dotýká nebo se tře o rám nebo součásti aby zlepšily rozložení...
Ki Mobility. poruchami. Obal a nepoužité díly řádně zlikvidujte, aby Pokud tak neučiníte, může to ovlivnit vaši polohu a nedošlo k náhodnému spolknutí...
K. Čištění (Pokračování) nezasahovaly do správného umístění zádržných pásů odolných proti nárazu a nemělo by se na ně POZNÁMKA: Potahy nečistěte chemicky ani k jejich spoléhat při ochraně cestujících během nárazu, čištění nepoužívejte průmyslové pračky nebo sušičky. pokud nebyl posturální pás navržen tak, aby Nenapařujte v autoklávu.
Page 11
PŘÍLIŠ NÍZKO polohovací pás. Hrudní i pánevní polohovací pásy invalidního vozíku musí být namontovány autorizovaným dodavatelem Ki Mobility. 1. Montáž a instalace se provádí s uživatelem na vozíku. 2. Zajistěte, aby byl pánevní polohovací pás nainstalován podle pokynů výrobce pod dohledem klinického odborníka.
OMEZENÁ ZÁRUKA KI MOBILITY Předpokládaná životnost výrobku je 5 let. A. 24 měsíců Ki Mobility zaručuje, že výrobek bude bez vad materiálu a zpracování po dobu 24 měsíců. Tato omezená záruka se vztahuje na: 1. Materiál a pěnu Platí po dobu 24 měsíců (2 roky) od data zakoupení, za předpokladu běžného používání.
Ki Mobility producerer mange forskellige produkter, der Ki Mobility anbefaler oplæring af en fagperson inden for kan leve op til dine behov. Den anbefalede bedste praksis hjælpeteknologi (Assistive Technology Professional, ATP) for valg af kørestol er at konsultere en ATP eller anden...
UKCA-direktiver. komplikationer på grund af nedbrydning af huden. E. Kontroller Din Hud Dagligt Ki Mobility anbefaler, at du bærer tøj eller anden beskyttende beklædning på de dele af din hud, som hviler Axiom Posturale Støtteenheder er designet til at give eller gnider mod komponenter eller stellet på...
Plastik beskadigede hardwarekomponenter, f.eks. korrosion, mærket med genbrugssymboler og termoplastiske dele skal du kontakte din autoriserede Ki Mobility-leveran- kan genbruges. Aluminium, kobber og ståldele, inklusive dør omgående for at udskifte dem. spændingsanordninger, kan genbruges. Kabler, batterier K.
K. Rengøring (Fortsat) • Brug af hovedstøtte, laterale støtter eller andet placeringstilbehør bør ikke bruges som eller BEMÆRK: Rens ikke betræk, og brug ikke industrielle udgøre det for brugerfastspænding. Disse bælter vaskemaskiner eller tørretumblere til at rengøre bør positioneres så de ikke ændrer på den betræk.
Page 17
KORREKT FOR LAV skulderhøjde og et installeret bækkenpositioneringsbælte. Både kørestolsryg og bækkenpositioneringsbælte skal være monteret og installeret af en autoriseret Ki Mobility- leverandør. 1. Montering og installation sker med kunden i produktet. 2. Sørg for, at bækkenpositioneringsbæltet installeres i overensstemmelse med producentens anvisninger under tilsyn af den kliniske professionelle.
Denne garanti gælder ikke for punkteringer, revner eller forbrændinger. B. I 6 Måneder Ki Mobility garanterer, at puden er fri for defekter i materialer og udførelse i en periode på 6 måneder. Denne begrænsede garanti gælder for: 1.
Meld alle ernstige ongewenste voorvallen voorafgaand aan gebruik. en/of letsels aan Ki Mobility, en indien de lokale vereisten dit eisen aan de bevoegde gezondheidsautoriteit waar de Als u vragen of problemen hebt over of met om het even gebruiker en/of andere persoon legaal verblijven.
Het kan niet op kunnen zijn. voorhand worden gegarandeerd of het product zal voldoen Ki Mobility raadt aan om kleding of andere beschermde aan uw individuele behoeften. De integriteit van uw huid afdekking te dragen over de huid die tegen onderdelen of kan worden beïnvloed door vele aspecten van uw...
Plastic onderdelen die zijn aange- aangespannen, dient u meteen contact op te nemen duid met recycling symbolen en thermoplastische onder- met uw erkende Ki Mobility leverancier en het gebruik delen kunnen worden gerecycled. Aluminium, koper en van het product stopzetten.
K. Reiniging (vervolg) M. Anterieure rompondersteuning (secundaire positionsondersteuning) a. Verwijder de hoes van het product door de Vel- cro® los te maken of de ritssluiting op de hoes te Productidentificatie: openen. b. Verwijder de hoes en draai de hoes binnenstebui- ten.
Page 23
Ki Mobility leverancier. b. Op een gebruiker die bewusteloos of geagiteerd 1. De montage en installatie worden gedaan terwijl de cliënt zich in het product bevindt.
A. Voor een periode van 24 maanden 6. Onderste riemen a. Identificeer de optimale positie voor de onderste Ki Mobility garandeert dat het product vrij is van defecten in riemen op de rugleuning zonder andere positio- materialen en fabricage gedurende een periode van 24 neringsapparaten (laterale ondersteuningen, maanden.
(Assistive Technology Professional, ATP) tai laillisesti oleskelee. muu pätevä kliininen tai tekninen ammattilainen kouluttaa Ki Mobility valmistaa monia erilaisia tuotteita, jotka tämän tuotteen turvalliseen käyttöön ennen käyttöä. saattavat vastata tarpeisiisi. Hyväksytty paras käytäntö tuotteen valinnassa on neuvotella ATP:n tai muun pätevän Jos sinulla on kysyttävää...
E. Tarkista ihosi päivittäin vakavia. Ki Mobility suosittelee vaatteiden tai muiden ihoa Nämä Axiomin asentoa tukevat laitteet on suunniteltu suojaavien päällysteiden käyttöä, kun iho on tai hankaa tarjoamaan paikannusta, parantamaan vakautta ja pyörätuolin osia tai runkoa vasten. Jos sinulla on lisäämään istumistoleranssia.
Hävitä yhteyttä valtuutettuun Ki Mobility -toimittajaan. Jos pakkaus ja käyttämättömät osat asianmukaisesti näin ei tehdä, se voi vaikuttaa asentoosi ja vakauteesi estääksesi tahattoman nielemisen tai tukehtumisen.
K. Puhdistus (Jatkui) • Niskatukien, sivutukien tai muiden asemointitarvikkeiden käyttöä ei tule käyttää eikä HUOMAUTUS: Älä kuivapuhdista suojia tai käytä niihin voi luottaa matkustajan turvalaitteena. teollisia pesukoneita tai kuivausrumpuja niiden Nämä vyöt on sijoitettava siten, että ne eivät puhdistamiseen. Älä höyrytä autoklaavia. Ei saa häiritse törmäyskelpoisten turvavöiden oikeaa valkaista.
Page 29
Sekä LIIAN KORKEA OIKEA LIIAN ALHAINEN pyörätuolin selkänojan että lantion kiinnitysvyön on oltava valtuutetun Ki Mobility -toimittajan asentamat. 1. Asennus tehdään asiakkaan kanssa tuotteessa. 2. Varmista, että lantion asemointivyö on asennettu valmistajan ohjeiden mukaisesti kliinisen ammattilaisen valvonnassa.
KI MOBILITY RAJOITETTU TAKUU Tuotteen odotettu käyttöikä on 5 vuotta. A. 24 Kuukauden ajan Ki Mobility takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- ja valmistusvirheitä 24 kuukauden ajan. Tämä rajoitettu takuu koskee seuraavia: 1. Materiaali ja vaahto 24 kuukauden (2 vuoden) ajan ostopäivästä...
Signalez nel d'assistance. tout événement grave et/ou blessure à Ki Mobility et, si la Ki Mobility recommande d’être formé par un professionnel réglementation locale l’exige, à l’autorité sanitaire de la technologie d’assistance (Assistive Technology...
être grave. besoins individuels. L’intégrité de votre peau peut être Ki Mobility recommande de porter des vêtements ou affectée par de nombreux aspects de votre vie quotidienne d’autres protections sur la peau qui repose sur des et de votre état de santé, y compris l’utilisation de ce...
être éliminés séparément, confor- comme de la corrosion, contactez immédiatement mément aux exigences locales. Retournez votre produit et votre fournisseur Ki Mobility agréé pour qu'il les rem- ses accessoires à votre fournisseur agréé pour une élimi- place.
K. Nettoyage M. Soutiens antérieurs du tronc 1. Housses amovibles du produit Identification du produit: Le séchage à la chaleur peut causer un REMARQUE: rétrécissement qui nuit à l’ajustement et au fonctionnement de la housse. a. Retirez la housse du produit en détachant le Vel- cro®...
Page 35
été ajustés et votre posture. installés par un fournisseur Ki Mobility agréé. b. Sur un utilisateur inconscient ou agité. 1. L’ajustement et l’installation sont effectués quand le c. Comme dispositif de retenue de l’occupant ou client est présent dans le produit.
Déterminez la position optimale des sangles infé- A. Pendant 24 Mois rieures sur le dossier sans nuire à d’autres dispo- Ki Mobility garantit que le produit est exempt de défaut de sitifs de positionnement (supports latéraux, etc.). matériaux et de fabrication pendant 24 mois. Cette garantie b.
Ki Mobility empfiehlt vor der Verwendung eine Schulung eine andere Person ihren rechtmäßigen Wohnsitz hat. durch eine Fachperson für assistierende Technologie Ki Mobility stellt viele verschiedene Produkte her, die Ihren (Assistive Technology Professional, ATP) oder eine andere Ansprüchen gerecht werden können. Die anerkannte beste kompetente klinische oder technische Fachperson in der Praxis für die Auswahl eines Produkts besteht darin, sich...
Kliniker. Seien Sie besonders vorsichtig bei der sein können. Untersuchung der Bereiche, die mit den knöchernen Ki Mobility empfiehlt das Tragen von Kleidung oder Vorsprüngen des Beckens zusammenhängen, wie z.B. anderer Schutzabdeckungen über der Haut, die an Ihre Trochanter und Sitzbeinhöcker.
Verschlucken oder Erstic- dieses Produkts sofort ein und wenden Sie sich an ken kommen, was zu schweren Verletzungen oder zum Ihren autorisierten Ki Mobility-Lieferanten. Wenn Sie Tod führen kann. dies nicht tun, kann Ihre Positionierung und Stabilität G. Entsorgung beeinträchtigt werden, was zu schweren Verletzungen...
Sie 15 Minuten lang auf die Oberfläche einwirken sich sofort an Ihren autorisierten Ki Mobility- und entfernen Sie es mit einem sterilen Tuch falls Lieferanten, um sie auszutauschen, und stellen Sie die erforderlich.
Page 41
Beckenhaltegurt. Sowohl der ist. Rücken- als auch der Beckengurt des Rollstuhls müssen c. Als Insassenrückhaltesystem oder Sicherheits- von einem autorisierten Ki Mobility-Händler angepasst und installiert worden sein. gurt in einem Kraftfahrzeug. Ein Positionierungs- gurt oder Gurtgeschirr ist nicht als Ersatz für ein 1.
M. Anteriore Rumpfstützen (Fortsetzung) B. Für 6 Monate 6. Untere Gurte Ki Mobility gewährleistet, dass das Kissen für einen Zeitraum von 6 Monaten frei von Material- und Verarbeitungsfehlern a. Ermitteln Sie die optimale Position für die unteren ist. Diese beschränkte Gewährleistung gilt für: Gurte an der Rückenlehne, ohne andere Positio-...
Page 43
Supporti anteriori del tronco ..45 di pericolo. GARANZIA KI MOBILITY ...7 Queste parole di segnalazione saranno posizionate in tutto AXIOM SUPPORTI ANTERIORI DEL...
I dispositivi di supporto posturale Axiom sono progettati per tissulare, che possono diventare gravi. fornire posizionamento, migliorare la stabilità e aumentare la Ki Mobility raccomanda indossare abiti o altri rivestimenti tolleranza allo stare seduti. Non possiamo garantire in protettivi sulla pelle che appoggia o sfrega contro i anticipo che il prodotto fornito risponderà...
F. Avvertenze generali (Continua) J. Manutenzione AVVERTENZA: Il suo supporto secondario Axiom può AVVERTENZA: Nel caso di riscontrare qualsiasi contenere piccoli componenti che possono staccarsi o anomalia come rottura della schiuma o danni nel essere rimossi dal dispositivo primario e comportare hardware o nei fissaggi, interrompa di immediato l'uso rischio di asfissia in particolar modo per bambini o del prodotto e si rivolga al suo fornitore autorizzato Ki...
K. Pulizia (Continua) NOTA: Non lavare a secco i rivestimenti né utilizzare AVVERTENZA: Assicurarsi che i meccanismi di lavatrici o asciugatrici industriali per pulirli. Non liberazione dell'allacciamento non vengano attivati dai mettere in autoclave a vapore né candeggiare. Le componenti della carrozzina durante un impatto. legende dei simboli di lavaggio si riportano L'attivazione dei meccanismi di liberazione nell’immagine qui sotto.
Page 47
Sia lo schienale della carrozzina che la cintura di posizionamento pelvica devono essere regolati e installati da un fornitore autorizzato Ki Mobility. 1. Regolazione e installazione si fanno con l'utilizzatore seduto nel prodotto. TROPPO ALTO...
Questo è da considerarsi il rimedio esclusivo per danni consequenziali. E. Responsabilità del consumatore 1. Farsi inviare da Ki Mobility mentre la garanzia è in vigore, approvazione preventiva per la restituzione o riparazione dei pezzi coperti dalla garanzia.
A utilização sem antes pessoa. Comunique quaisquer eventos e/ou ferimentos ler todo este manual poderá resultar numa utilização graves à Ki Mobility e, se exigido pela regulamentação que pode provocar ferimentos graves para o(a) utiliza- local, à autoridade sanitária competente onde o(a) utiliza- dor(a) e/ou acompanhante.
A Ki Mobility recomenda a utilização de vestuário ou o(a) seu(ua) médico(a). Um indicador clínico chave da outras proteções na pele que ficar em contacto, ou que desintegração de tecido é...
4. Se encontrar componentes do equipamento dobrados, rachados ou danificados de qualquer outra forma, como corrosão, contacte imediatamente o seu forne- Suporte de peito cedor da Ki Mobility autorizado para os substituir. Suporte de peito Suporte anterior do Suporte anterior do Dynaform –...
Page 53
M. Suportes anteriores do tronco que pode resultar em ferimentos graves ou (continuação) morte. • Nunca abandone a cadeira quando estiver A utilização inadequada de suportes de posicionamento ocupada por um(a) utilizador(a) que tenha uma secundários poderá provocar o emaranhamento de partes deficiência cognitiva ou que seja incapaz de se do corpo, o que poderá...
Durante um período de 6 meses desde a data de compra, desde que com utilização normal, caso ocorra algum defeito no material ou de fabrico, a Ki Mobility irá proceder, ao seu ngle exclusivo critério, à reparação ou substituição gratuita do stment produto.
E. Controle su piel a diario pueden ser graves. Los dispositivos de soporte postural Axiom están Ki Mobility recomienda usar ropa u otros elementos diseñados para brindar posicionamiento, una mejor protectivos sobre la piel que se apoya o roza contra los estabilidad y mayor tolerancia a la posición sentada.
El aluminio, el cobre y inmediato al distribuidor oficial Ki Mobility para que los las piezas de acero, incluso sujetadores, pueden reciclarse reemplace.
K. Limpieza (Continuación) NOTA: No lave las fundas a seco ni use lavadoras ADVERTENCIA: Asegurarse que los mecanismos de industriales o secadoras para limpiarlas. No use liberación de la retención no sean activados por los autoclave a vapor ni blanquee con lejía o lavandina. componentes de la silla de ruedas durante un choque.
Page 59
Estos Demasiado alta CORRECTO Demasiado baja elementos deben haber sido instalados y ajustados por un distribuidor oficial Ki Mobility. 1. La instalación y el ajuste se realizan con el usuario sentado sobre el producto.
Ésta es la reparación exclusiva para los daños consecuentes. E. Acciones del consumidor 1. Obtener de Ki Mobility, durante el período de vigencia de la garantía, una aprobación previa para la devolución o reparación de las piezas cubiertas por garantía.
Page 61
Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 Authorized EU Representative: Etac Supply Center AB Långgatan 12 33233 Anderstorp Sweden www.kimobility.com DCN1160.0...
Need help?
Do you have a question about the Axiom Anterior Trunk Support and is the answer not in the manual?
Questions and answers