WICHTIGE WARNUNGEN 1. Installations und Reparatur müssen immer von einem „AUTORISIERTEN KUNDENDIENST“ durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Vorgänge, die von unbefugten Personen ausgeführt werden. 2. Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam! Nur so können Sie das Gerät sicher und korrekt verwenden.
Page 3
explodieren. 25. Der Ofengriff ist kein Handtuchtrockner. Hängen Sie keine Handtücher usw. an den Ofengriff. 26. Stellen Sie die Backbleche, Teller oder Aluminiumfolien nicht direkt auf den Ofenboden. Die akkumulierte Wärme kann den Boden des Ofens beschädigen. 27. Verwenden Sie immer hitzebeständige Ofenhandschuhe, wenn Sie Lebensmittel in den Ofen stellen oder aus dem Ofen nehmen usw.
Page 4
seien Sie vorsichtig. Es kann zu Personenschäden kommen. 47. Während des Gebrauchs werden die Innenund Außenflächen des Ofens heiß. Treten Sie beim Öffnen der Ofentür zurück, um zu vermeiden, dass heißer Dampf aus dem Innenraum austritt. Es besteht Verbrennungsgefahr. 48. Die obere Abdeckung des Backofens kann aus einem bestimmten Grund geschlossen werden, da das Kochgeschirr kippen kann.
Page 5
offen ist, bevor Sie die Lampe wechseln. 8. WARNUNG: Trennen Sie alle Versorgungsstromkreisverbindungen, bevor Sie auf die Klemmen zugreifen. 9. WARNUNG: Wenn die Oberfläche gerissen ist, schalten Sie das Gerät aus, um einen Stromschlag zu verhindern. 10. Verwenden Sie keine anderen abgeschnittenen oder beschädigten Kabel oder Verlängerung- skabel als das Originalkabel.
Page 6
sein. Öffnen Sie beispielsweise ein Fenster oder stellen Sie gegebenenfalls eine höhere Geschwindigkeit für die mechanische Belüftung ein. 4. Dieses Gerät darf nur an gut belüfteten Orten gemäß den geltenden Vorschriften verwendet werden. Bitte lesen Sie das Handbuch, bevor Sie dieses Produkt installieren oder verwenden. 5.
Page 7
4. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden aufgrund von Fehlgebrauch oder falscher Handhabung. 5. Der Ofenteil des Geräts kann zum Auftauen, Braten, Braten und Grillen von Lebensmitteln verwendet werden. 6. Die Lebensdauer des von Ihnen gekauften Produkts beträgt 10 Jahre. Dies ist der Zeitraum, für den die für den Betrieb dieses Produkts erforderlichen Ersatzteile vom Hersteller bereitgestellt werden.
Page 8
Gasanschluss WARNUNG: Schalten Sie die Gasversorgung aus, bevor Sie mit Arbeiten im Zusammenhang mit der Gasinstallation beginnen. Explosionsgefahr. 1. Bevor Ihr Gerät an die Gasversorgung angeschlossen wird, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Gaskategorie und der Druck mit Ihrer Gasversorgung übereinstimmen.
Page 9
Für LPG-Anschluss; Bringen Sie für den LPG-Anschluss (Zylinder) eine Metallklemme am Schlauch an, der von der LPG-Flasche kommt. Befestigen Sie eine Kante des Schlauchs am Schlaucheinlassanschluss hinter dem Gerät, indem Sie bis Hauptgasleitung zum Ende drücken, indem Sie den Schlauch in kochendem Wasser erhitzen.
Page 10
Verlegung des Gasschlauchs Schließen Sie das Gerät auf dem kürzesten Weg und so an die Gasleitung an, dass kein Gas austreten kann. Um eine Sicherheitsüberprüfung auf Dichtheit durch-zuführen, stellen Sie sicher, dass die Knöpfe auf dem Bedienfeld geschlossen sind und die Gasflasche geöffnet ist.
Page 11
Belüftung des Raumes Die zum Verbrennen benötigte Luft wird aus der Raumluft aufgenommen und die ausgestoßenen Gase werden direkt im Raum abgegeben. Für einen sicheren Betrieb Ihres Produkts ist eine gute Raumlüftung Voraussetzung. Wenn kein Fenster oder Raum zur Raumlüftung verfügbar ist, sollte eine zusätzliche Belüftung installiert werden.
Page 12
Demontage des Dombrenners Das Brennerschutzblech ist mit zwei Schrauben befestigt. Verwenden Sie einen Schraubendreher, wie in Abbildung 8 dargestellt, um sie zu entfernen. Drücken Sie, wie in Abbildung 9 dargestellt, die Federklemme in Pfeilrichtung, um den Brenner aus dem Schlitz zu entfernen. Entfernen Sie wie in Abbildung 10 gezeigt den Injektor im Lager mit einem Steckschlüssel.
Page 14
Zubehör Tiefes Tablett* Wird für Gebäck, frittierte Lebensmittel und Eintopfgerichte verwendet. Beim direkten Frittieren auf dem Grill für Kuchen, Tiefkühlkost und Fleischgerichte kann er als Ölauffangschale verwendet werden. Backblech Wird für Gebäck (Cookies, Kekse usw.) und Tiefkühlkost verwendet. Drahtgitter Zum Braten und/oder Auflegen von Back-, Frittierund Gefriergut auf den gewünschten Rost.
Page 15
Technische Eigenschaften Ihres Backofens Außenbreite 1000 mm Außentiefe 600 mm Außenhöhe 900 mm Lampenleistung 15-25 W Hauptofen Grillofen Oberer RHS Unterer RHS Unteres Heizelement 1200 W 1000 W 600 W Oberes Heizelement 1000 W 800 W 500 W Turbo-Heizelement 1800 W 1800 W Grill-Heizelement 1400 W...
Page 18
INSTALLATION IHRES BACKOFENS Prüfen Sie, ob die Elektroinstallation geeignet ist, das Gerät in den Betriebszustand zu versetzen. Wenn die Strominstallation nicht geeignet ist, rufen Sie einen Elektriker und einen Klempner an, um die erforderlichen Nebenkosten zu arrangieren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch von nicht autorisierten Personen durchgeführte Arbeiten verursacht werden.
Page 19
min. 6.5 mm min. 6.5 mm WARNUNG: Die Küchenmöbel in der Nähe des Gerätes müssen hitzebeständig sein. WARNUNG: Verwenden Sie keine Tür und/oder keinen Griff, um das Gerät zu tragen oder zu bewegen. WARNUNG: Stellen Sie das Gerät nicht neben Kühlschränken oder Kühlschränken auf. Die vom Gerät abgestrahlte Wärme erhöht den Energieverbrauch von Kühlgeräten.
Page 20
Abbildung Kettenzurren Bevor Sie das Gerät benutzen, um einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten, das Gerät unbedingt mit der mitgelieferten Kette und Hakenschraube an der Wand befestigen. Stellen Sie sicher, dass der Haken sicher in der Wand verschraubt ist. VERWENDUNG DES BACKOFENBEREICHS 1.
Page 21
Verwendung des Grills 1. Wenn Sie den Grill auf den oberen Rost stellen, dürfen die Speisen auf dem Grill den Grill nicht berühren. 2. Sie können beim Grillen 5 Minuten vorheizen. Bei Bedarf können Sie das Essen auf den Kopf stellen.
Page 22
Verwendung des Kochbereichs 1. Hilfsbrenner 2. Normaler Brenner 3. Schnellbrenner 4. Wok-Brenner Das Symbol der großen Flamme zeigt die höchste Kochleistung an, das Symbol der kleinen Flamme die niedrigste Kochleistung. In der ausgeschalteten Position wird den Brennern kein Gas zugeführt. Geschlossen Vollständig geöffnet Halb geöffnet...
Page 23
4. Bei Modellen mit Sicherheitssystem schaltet das Regelventil das Gas automatisch ab, wenn die Flamme des Kochers erlischt. Um die Brenner mit Gassicherheitssystem zu bedienen, müssen Sie den Drehknopf drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Nach der Zündung (mit optionalem automatischen Zündsystem oder Streichholz) müssen Sie etwa 5-10 Sekunden warten, bis das Gassicherheitssystem aktiviert wird.
Page 24
Verwendung von Glaskeramikplatten* Die Drehknöpfe des Kochfeldes dienen zur Bedienung der Platten. Um die gewünschte Kochleistung zu erreichen, drehen Sie die Drehknöpfe des Kochfeldes auf die entsprechende Stufe. Stufe Stufe Stufe Stufe Stufe Stufe Stufe Stufe Stufe Max. 1000 1000 1000 1000 1000...
1. Metallutensilien wie Spatel können die Kochfläche beschädigen. 2. Legen Sie die Grillplatte nicht waagerecht auf das Kochfeld. Sie passt dann nicht richtig und kann von der Oberseite des Kochfeldes herunterfallen. 3. Erhitzen Sie die Grillplatte max. 2 Minuten, bevor Sie Speisen darauf legen. Wenn sie länger erhitzt wird, kann sie beschädigt werden.
Page 26
KOCHZEITTABELLE WARNUNG: Der Ofen muss 7-10 Minuten vorgeheizt werden, bevor das Essen hineingelegt wird. BESCHREIBUNG DES OFENS Backofen- Gestell- Temperatur Koch- dauer Speisen Koch- funktion hohlraum position (°C) (Min.) Links unten - Cookie Statik-Turbo 170-180 30-35 Rechts oben Pizza Links unten Turbofan 200-240 20-25...
WARTUNG UND REINIGUNG 1. Ziehen Sie den Stecker für die Stromversorgung des Backofens aus der Steckdose. 2. Während oder kurz nach der Inbetriebnahme des Backofens ist dieser sehr heiß. Vermeiden Sie es, die Heizelemente zu berühren. 3. Reinigen Sie den Innenraum, die Verkleidung, den Deckel, die Backbleche und alle anderen Teile des Backofens niemals mit Werkzeugen wie harten Bürsten, Reinigungssieben oder Messern.
Page 28
WARTUNG UND REINIGUNG Abbildung 16 Abbildung 17 Abbildung 16.1 Abbildung 16.2 Abbildung 17.1 Abbildung 17.2 Öffnen Sie die Bringen Sie die Schließen Sie Um die Backofentür Backofentür Scharnierverriegelung anschließend zu entfernen, ziehen vollständig, indem auf den weitesten die Backofentür, Sie sie nach oben, Sie sie zu sich Winkel, wie in um sich an das...
Page 29
REINIGUNG UND WARTUNG DER BACKOFENTÜR Drop-Down-Türglas Entfernen Sie das Profil, indem Sie die Kunststoffverschlüsse auf der linken und rechten Seite drücken (siehe Abbildung 18) und das Profil zu sich heranziehen (siehe Abbildung 19). Entfernen Sie dann das Innenglas (siehe Abbildung 20). Nach der Reinigung und Wartung setzen Sie die Gläser und das Profil in umgekehrter Reihenfolge wieder ein und vergewissern sich, dass das Profil richtig sitzt.
Page 30
Katalytische Wände* Katalytische Wände befinden sich links und rechts vom Hohlraum unter den Führungen. Katalytische Wände verbannen den schlechten Geruch und erzielen die beste Leistung des Herdes. Katalytische Wände absorbieren auch Ölrückstände und reinigen Ihren Ofen während des Betriebs. Katalytische Wände entfernen Um die katalytischen Wände zu entfernen;...
Page 31
Typ G9 Lampe Typ E14 Lampe 220-240 V, AC 220-240 V, AC 15-25 W 15 W Abbildung 22 Abbildung 23 WARNUNG: Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. Verwendung der Grillabweiserplatte* 1. Eine Sicherheitsblende schützt das Bedienfeld und die Tasten, wennsich der Backofen im Grillmodus befindet.
FEHLERBEHEBUNG Sie können die Probleme, die bei Ihrem Produkt auftreten können, lösen, indem Sie die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie den technischen Service anrufen. Kontrollpunkt Wenn Sie ein Problem mit dem Ofen haben, überprüfen Sie zuerst die folgende Tabelle und probieren Sie die Vorschläge aus.
Page 33
Problem Mögliche Ursache Was ist zu tun Es tropft Wasser. Unter bestimmten Bedingungen kann sich je nach gekochtem Lassen Sie den Ofen abkühlen Aus einem Spalt an der Ofentür Essen Wasser oder Dampf und wischen Sie ihn anschließend tritt Dampf aus. bilden.
Page 34
HANDHABUNGSREGELN 1. Verwenden Sie keine Tür und/oder keinen Griff, um das Gerät zu tragen oder zu bewegen. 2. Führen Sie die Bewegung und den Transport in der Originalverpackung durch. 3. Achten Sie beim Beund Entladen sowie bei der Handhabung maximal auf das Gerät. 4.
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackung in einer umweltgerechten Weise! Diese Gerät erfüllt die Anfoerderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro und Elektronik Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Die Richtlinie legt fest, dass das Rahmenwerk für die Rückgabe und das Recycling von Altgeräten in der gesamten EU anzuwenden ist.
IMPORTANT WARNINGS 1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. 2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
Page 37
24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. 25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven handle. 26. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven.
Page 38
46. Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal injuries. 47. During usage, the internal and external surfaces of the oven get hot. As you open the oven door, step back to avoid the hot vapour coming out from the interior. There is risk of burning. 48.
Page 39
7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the device circuit is open before changing the lamp. 8. WARNING: Cut off all supply circuit connections before accessing the terminals. 9. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance to avoid risk of electric shock. 10.
Page 40
pressure) meets appliance requirements. 6. The mechanism cannot be run for longer than 15 seconds. If the burner is not on after 15 seconds, stop the mechanism and wait for at least one minute before trying to ignite the burner again. 7.
Page 41
6. Operational life of the product you have purchased is 10 years. This is the period for which the spare parts required for the operation of this product as defined is provided by the manufacturer. Electrical Connection 1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s power. If necessary, installation by a qualified electrician is recommended.
Page 42
Gas Connection WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off gas supply. Risk of explosion. 1. Before your appliance is connected to the gas supply, ensure that the gas category and pressure specifications shown in the data plate corresponds with your gas supply. If necessary call authorized service for adjusting to gas category.
Page 43
For LPG connection; For LPG (cylinder) connection, affix metal clamp on the hose coming from LPG cylinder. Affix an edge of the hose on hose inlet connector behind Main Gas Pipe the appliance by pushing to end through heating the hose in boiled water.
Page 44
Gas hose passage way Connect the appliance to the gas piping tap in shortest possible route and in a way that ensure no gas leakage will occur. In order to carry on a tightness and sealing safety check ensure that the knobs on the control panel are closed and the gas cylindir is open.
Page 45
Ventilation of room The air needed for burning is received from room air and the gases emitted are given directly in room. For safe operation of your product, good room ventilation is a precondition. If no window or room to be utilized for room ventilation is available, additional ventilation should be installed.
Page 46
Removal of the cathedral burner The burner protection sheet is fixed with two screws. As shown in figure 8, use a screwdriver to remove it. As shown in figure 9, press the spring clip in the direction of the arrow to remove the burner from the slot.
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1. Burner plate 2. Control panel 3. LHS grill 4. LHS main oven 5. Splash back* 6. RHS oven 7. Lower part Control panel 1. Auxiliary burner 2. Rapid burner 3. Wok burner 4. Digital timer* 5.
Page 48
Accesories Deep tray* Used for pastries, deep fried foods and stew recipes. In case of frying directly on the grill for cakes, frozen foods and meat dishes, it can be used of oil pick-up tray. Tray Used for pastries (cookies, biscuits etc.) and frozen foods. Wire grill Used for frying and/or placing the foods to be baked, fried and frozen foods on the desired rack.
Page 49
Technical Features Of Your Oven Outer width 1000 mm Outer depth 600 mm Outer height 900 mm Lamp power 15-25 W Main Oven Grill Oven Top RHS Botton RHS Bottom heating 1200 W 1000 W 600 W element Top heating element 1000 W 800 W 500 W...
Page 50
G20,20 mbar G20,25 mbar G20,10 mbar G20,13 mbar Burner G25,25 mbar Specifications Gas natural Gas natural Gas natural Gas natural Injector 1,40 1,28 1,60 1,60 Wok Burner Gas Flow 0.333 m³/h 0.333 m³/h 0.318 m³/h 0.333 m³/h Power 3,50 3,50 3,33 3,50 Injector...
Page 51
G30,28-30 mbar G30,37 mbar G30-27,5 mbar G31,37 mbar Burner Specifications Injector 0,96 0,96 0,92 Wok Burner Gas Flow Power 3,50 3,50 3,33 Injector 0,85 0,85 0,90 Rapid Burner Gas Flow 221,7 Power 2,90 2,90 3,00 Injector 0,65 0,65 0,70 Semi-Rapid Gas Flow Burner Power...
INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons.
Page 53
min. 6.5 mm min. 6.5 mm WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant. WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices.
Page 54
Chain Lashing Illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. USING OVEN SECTION 1.
Page 55
Using The Grill 1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3.
Page 56
Using Cooker Section 1. Auxiliary Burner 2. Normal Burner 3. Rapid Burner 4. Wok Burner Large flame symbol indicates the highest cooking power and small flame symbol indicates the lowest cooking power. In turned off position, gas is not supplied to the burners. Closed Fully open Half open...
Page 57
4. In models with security system, when flame of the cooker is extinguished, control valve cuts off the gas automatically. For operate the burners with gas security system you must make press the knob and turn antilock wise. After the ignition (with optional automatic ignition system or match) you must wait nearly 5-10 second for gas security systems activation.
Page 58
Using Ceramic Plates* The hob control knobs are used for operating the plates. To obtain the desired cooking power, turn the hob control knobs to the corresponding level. Level Level Level Level Level Level Level Level Level Max. 1000 1000 1000 1000 1000...
Page 59
1. Metal utensils such as spatulas can damage the cooking surfaace. 2. Do not place the griddle horizontally onto the hob. It wiil not fit properly and may fall from the top of teh hob. 3. Heat the griddle for max. 2 minutes before putting food on it. It may get damaged if it is heated for longer.
COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 7-10 minutes before placing the food in it. DESCRIPTION OF THE OVEN Cooking Temperature Cooking Foods Oven cavity Rack posi-tion function (°C) duration (min.) Left bottom Cookie Statik-Turbo 170-180 30-35 Top right Pizza Left bottom Turbofan...
MAINTENANCE AND CLEANING 1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket. 2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements. 3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife.
Page 62
INSTALLATION OF THE OVEN DOOR Figure 16 Figure 17 Abbildung 16.1 Figure 16.2 Figure 17.1 Figure 17.2 Completely open the Bring the hinge lock Afterwards, close the To remove the oven oven door by pulling to the widest angle as oven door as to lean door, pull it upwards it to yourself.
Page 63
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE OVEN’S DOOR Drop-Down Door Glass Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 18 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 19 Then remove the inner-glass as shown in figure 20 If required, middle glass can be removed in the same way.
Page 64
Catalytic walls* Catalytic walls are located on the left and the right side of cavity under the guides. Catalytic walls banish the bad smell and obtain the best performance from the cooker. Catalytic walls also absorb oil residue and clean your oven while it’s operating. Removing the catalytic walls In order to remove the catalytic walls;...
Page 65
Type G9 Lamp Type E14 Lamp 220-240 V, AC 220-240 V, AC 15-25 W 15 W Figure 22 Figure 23 WARNING: This product contains a light source of energy efficiency class G. Using The Grill Deflector Sheet* 1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode.
TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions.
Page 67
Problem Possible Cause What to Do Water dripping. Water or steam may generate under certain conditions Steam coming out from a crack Let the oven cool down and than depending on the food being on oven door. wipe dry with a dishcloth. cooked.
HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 5.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/ EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
ÖNEMLİ UYARILAR 1. Kurulum ve onarım işlemleri her zaman “YETKİLİ SERVİS” tarafından yapılmalıdır. Üretici, yetkili olmayan kişilerce yapılan işlemlerden sorumlu tutulamaz. 2. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun. Ancak bu sayede cihazı güvenli ve doğru bir şekilde kullanabilirsiniz. 3. Fırın, sunulan kullanım talimatlarına göre kullanılmalıdır. 4. Kullanım esnasında 8 yaşından küçük çocukları ve evcil hayvanları ocaktan uzak tutun. 5. UYARI: Izgara kullanımı sırasında erişilebilir parçalar sıcak olabilir. Çocuklardan uzak tutun. 6. UYARI: Yangın tehlikesi; malzemeleri pişirme yüzeyinde bırakmayın. 7. UYARI: Bu cihaz ve erişilebilir parçaları, kullanım sırasında ısınır. 8. Bu cihaza ilişkin ayar koşulları etiket üzerinde belirtilmiştir. (Veya veri plakası üzerinde) 9. Izgara kullanıldığında temas edilebilecek yüzeyler çok sıcak olabilir. Küçük çocuklar uzak konumda tutulmalıdır. 10. UYARI: Bu cihaz sadece yemek pişirmek için kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Oda ısıtma gibi başka amaçlar için kullanılmamalıdır. 11. Cihazı buharlı temizleyici kullanarak temizlemeyin. 12. Yiyecekleri fırının içine koyduktan sonra fırının kapağını tamamen kapattığınızdan emin olun. 13. Çıkan bir yangını ASLA suyla söndürmeye çalışmayın. Sadece cihazı kapatın ve ardından alevin üzerini bir örtü veya yangın battaniyesi ile örtün. 14. Bir yetişkinin gözetimi altında olmayan 8 yaşından küçük çocuklar uzak konumda tutulmalıdır.
Page 71
24. Kapalı teneke kutuları ve cam kavanozları ısıtmayın. Basınç kavanozların patlamasına neden olabilir. 25. Fırın kapağının kolu havlu kurutucu olarak kullanılmamalıdır. Kapağın koluna havlu vb. asmayın. 26. Fırın tepsilerini, tabakları veya alüminyum folyoları doğrudan fırının tabanına yerleştirmeyin. Biriken ısı fırının tabanına zarar verebilir. 27. Yiyecekleri fırına yerleştirirken veya fırından çıkarırken daima ısıya dayanıklı fırın eldiveni kullanın. 28. Ürünü, ilaç ve/veya alkol etkisi altında olma gibi karar verme yeteneğinizi etkileyebilecek durumlarda kullanmayın.
Page 72
45. Kullanıcı, gaz brülörlerini temizlerken dikkatli olmalıdır. Bu durum, yaralanmalara neden olabilir. 46. Fırının ayağı yerinden çıkarsa veya kırılırsa yiyecekleriniz dökülebilir. Dikkatli olun. Bu durum, yaralanmalara neden olabilir. 47. Kullanım sırasında fırının iç ve dış yüzeyleri ısınacaktır. Fırının kapağını açtığınızda, fırının içinden çıkacak olan sıcak buhardan kaçınmak için geri çekilin. Yanık oluşması riski vardır. 48. Fırının üst kapağı herhangi bir nedenle kapanabilir, bu da pişirme kaplarının kayıp dökülmesine neden olabilir. Sıcak yiyeceklerin üzerinize sıçramasını önlemek için geri çekilin. Yanık oluşması riski vardır. 49. Fırının kapağı açıkken üzerine ağır nesneler koymayın. Devrilme riski vardır. 50. Kullanıcı temizlik sırasında rezistansı yerinden çıkarmamalıdır. Bu da elektrik çarpmasına neden olabilir.
Page 73
tarafından değiştirilmesi gerekir. 6. Ürünü asla üzerine su püskürterek veya dökerek yı- kamayın! Elektrik çarpma riski mevcuttur. 7. UYARI: Elektrik çarpmasını önlemek için, lambayı değiştirmeden önce cihaz devresinin açık olduğundan emin olun. 8. UYARI: Bağlantı uçlarına ulaşmadan önce tüm besleme devresi bağlantılarını kesin. 9. UYARI: Yüzeyin çatlaması durumunda, elektrik çarpma riskini ortadan kaldırmak için cihazı kapatın. 10. Kesilmiş veya hasar görmüş kabloları veya orijinal kablo haricindeki uzatma kablolarını kullanmayın. 11. Ürün fişinin takılı olduğu prizde sıvı veya nem olmadığından emin olun. 12. Fırın çalıştırıldığında, fırının arka yüzeyi de ısınır. Elektrik bağlantıları arka yüzeye temas etmemelidir, aksi halde bağlantılar zarar görebilir. 13. Bağlantı kablolarını fırının kapağına sıkıştırmayın ve sıcak yüzeylerin üzerinden geçirmeyin. Kablonun erimesi, fırında kısa devre oluşmasına ve hatta yangına neden olabilir. 14. Kurulum, bakım, temizlik ve onarım sırasında ünitenin fişini çekin. 15. Güç kablosu hasar görmüşse, tehlikeli bir durumun oluşmaması için üreticisi veya yetkili teknik servis veya diğer yetkili kişilerce değiştirilmelidir.
Page 74
kullanılmalıdır. Bu ürünü kurmadan veya kullanmadan önce lütfen kılavuzu okuyun. 5. Cihazı yerleştirmeden önce, yerel ağ koşullarının (gaz türü ve gaz basıncı) cihazın gerekliliklerini karşıladığından emin olun. 6. Mekanizma 15 saniyeden daha uzun bir süre çalıştırılamaz. Eğer brülör 15 saniye sonra çalışmaz ise, mekanizmayı durdurun ve brülörü tekrar ateşlemeyi denemeden önce en az bir dakika bekleyin. 7. Gaz tesisatında gerçekleştirilecek olan her türlü işlem mutlaka yetkili ve yetkin kişiler tarafından yapılmalıdır.
Page 75
5. Ünitenin fırın kısmı dondurulmuş yiyeceklerin çözdürülmesi, rostolanması, kızartılması ve ızgarada pişirilmesi için kullanılabilir. 6. Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu süre, ürünün kullanılabilmesi için gerekli olan yedek parçaların üretici tarafından sağlanacağı süreyi ifade etmektedir. Elektrik Bağlantısı 1. Fırınınız, cihazın gücüne uygun olarak 16 veya 32 Amper’lik sigortaya ihtiyaç duyar. Gerekirse kurulumun nitelikli bir elektrikçi tarafından yapılması önerilir. 2. Fırınınız 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz’lik güç beslemesine uygun olarak ayarlanmıştır. Eğer elektrik şebekeniz bu belirtilen değerden farklı ise, yetkili servisiniz ile iletişime geçin. 3. Fırının elektrik bağlantısı yalnızca yönetmeliklere uygun olarak takılmış, topraklama sistemine bağlantısı olan prizlere yapılmalıdır. Fırının yerleştirileceği yerde topraklama sistemine bağlantısı olan uygun bir priz olmaması durumunda, hemen nitelikli bir elektrikçi ile iletişime geçin. Topraklama sistemine bağlantısı olmayan bir cihaza bağlanmış prizlerden meydana gelebilecek zararlardan hiçbir zaman üretici sorumlu olmayacaktır. Elektrik bağlantı...
Page 76
Gaz Bağlantısı UYARI: Gaz tesisatı ile ilgili herhangi bir çalışma yapmaya başlamadan önce gaz kaynağını kapatın. Patlama riski. 1. Cihazınızı gaz kaynağına bağlamadan önce, veri plakasında gösterilen gaz kategorisinin ve basınç özelliklerinin gaz kaynağınıza uygun olduğundan emin olun. Gaz kategorisine göre ayarlama yapmak için gerekirse yetkili servisi arayın. 2. Bu cihazın kurulumu yürürlükteki yönetmeliklere uygun olarak yapılmalıdır ve bu cihaz yalnızca iyi havalandırılan bir yerde kullanılmalıdır. Bu cihazı kurmadan veya kullanmadan önce talimatları okuyun. Güvenliğin sağlanması adına bu cihazın kurulumu ve / veya bakımı, gaz güvenliği yönetmeliklerinin güncel baskılarında belirtildiği şekilde yetkin bir kişi tarafından yapılmalıdır. 3. Cihazın kurulumu, penceresi veya kontrol edilebilir başka bir açıklığı olmayan bir odaya yapılmamalıdır. Eğer cihaz doğrudan dışarıya açılan bir kapısı olmayan bir odaya kurulursa, odada sabit bir açıklığın oluşturulması gereklidir. Hava sirkülasyonu, brülörlerdeki kW başına 2 m³/sa. olmalıdır.
Page 77
LPG bağlantısı için; LPG (tüp) bağlantısı için, LPG tüpünden çıkan hortuma metal kelepçe takın. Hortumu kaynar suda ısıtın. Hortumun bir kenarını cihazın Ana Gaz Borusu arkasındaki hortum giriş konnektörüne sonuna dek iterek takın. Ardından, kelepçeyi hortumun uç kısmına doğru getirin ve Conta tornavida ile sıkın. Hortum Giriş Konnektörü Bağlantı için gerekli olan conta ve hortum giriş konnektörü aşağıda gösterilen resimdeki gibidir. Metal Kelepçe Lpg Bağlantı Hortumu NOT: LPG tüpüne takılacak olan regülatör 300 mmSS basınç üretebilmelidir. Doğal gaz bağlantısı için; UYARI: Doğal gaz bağlantısı yetkili servis tarafından yapılmalıdır. Doğal gaz bağlantısı için, doğal gaz bağlantı hortumunun Ana Gaz Borusu kenarındaki somuna bir conta yerleştirin.
Page 78
Gaz hortumu geçiş yolu Cihazı gaz borusu musluğuna mümkün olan en kısa yoldan ve gaz kaçağı oluşmayacak şekilde bağlayın. Geçirmezlik ve sızdırmazlık güvenliğini kontrol etmek için, kontrol panelindeki topuzların kapalı konumda olduklarından, gaz tüpünün ise açık olduğundan emin olun. UYARI: Gaz kaçağı kontrolü yaparken asla çakmak, kibrit, sigara veya benzer yanıcı maddeler kullanmayın. Bağlantı noktalarının üzerine sabun köpüğü uygulayın. Herhangi bir kaçak var ise bu noktalarda köpürme Şekil 1 oluşacaktır. Cihazı yerine yerleştirirken, cihazın mutfak tezgahı ile aynı seviyede olduğundan emin olun. Gerekirse cihazın ayaklarını mutfak tezgahı ile aynı seviyeye gelecek şekilde ayarlayın. Cihazı düz bir yüzeyde ve iyi havalandırılan bir ortamda kullanın. Şekil 2 UYARI: Cihazı yerleştirmeden önce, yerel dağıtım koşullarının (gaz türü ve basıncı) ürün ayarlarına uygun olup olmadığını kontrol edin. Ayarı düşürülmüş alev için gazı musluğu ayarı 1. Memeyi söküp takmak için lütfen özel başlıklı bir tahrik elemanı kullanın (şekil 3).
Page 79
Odanın havalandırılması Yanma için ihtiyaç duyulan hava oda havasından karşılanır, yayılan gazlar ise doğrudan odanın içine verilir. Ürününüzün güvenli bir şekilde çalışması için odanın iyi havalandırılması bir ön koşuldur. Oda havalandırma işlemi için kullanılabilecek bir pencere veya oda yok ise, ilave havalandırma sistemi kurulmalıdır. Ancak odanın dışarıya açılan bir kapısı var ise, havalandırma deliklerine gerek yoktur. Odanın boyutu Havalandırma açıklığı 5 m³’ten daha küçük min. 100 cm² 5 m³ - 10 m³ arası...
Page 80
Katedral brülörün çıkarılması Brülör koruyucu plaka, iki vidayla sabitlenmiştir. Şekil 8’de gösterildiği gibi plakayı çıkarmak için bir tornavida kullanın. Şekil 9’da gösterildiği gibi brülörü yuvadan çıkarmak için yaylı klipsi ok yönünde bastırın. Şekil 10’da gösterildiği gibi yataktaki enjektörü bir lokma anahtar yardımıyla çıkarın. Brülörü tekrar yerine yerleştirmek için sökme işlemini tersten uygulayın. Şekil 8 Şekil 9 Şekil 10...
Page 81
CİHAZIN TANITIMI 1. Brülör plakası 2. Kontrol paneli 3. Izgara (sol tarafta) 4. Ana fırın (sol tarafta) 5. Sıçrama koruyucu duvar paneli * 6. Fırın (sağ tarafta) 7. Alt kısım Kontrol paneli 1. Yardımcı brülör 2. Hızlı brülör 3. Wok brülör 4. Dijital zamanlayıcı* 5. Izgara (sol tarafta) 6. Ana fırın (sol tarafta) 7. Fırın (sağ tarafta) 8. Normal brülör 9. Normal brülör 10. Yardımcı brülör 11. Hızlı brülör NOT: Her sembol her modelde bulunmaz; siz yalnızca cihazınızdaki sembolleri dikkate alın.
Page 82
Aksesuarlar Derin tepsi* Hamur işleri, bol yağda kızartılan yiyecekler ve güveç tarifleri için kullanılır. Kekler, dondurulmuş gıdalar ve et yemekleri doğrudan ızgara üzerinde pişirilecekse, yağ toplama tepsisi olarak kullanılabilir. Tepsi Hamur işleri (kurabiye, bisküvi vb.) ve dondurulmuş gıdalar için kullanılır. Tel ızgara Pişirilecek ve kızartılacak yiyeceklerin ve dondurulmuş gıdaların, istenilen rafa yerleştirilerek pişirilmesi için kullanılır. Tepsi içi tel ızgara* Dana eti gibi pişerken yapışabilecek yiyecekler tepsi ızgarasına yerleştirilir. Böylece yiyeceklerin temas etmesi ve yapışması önlenir. Teleskopik ray* Tepsiler ve/veya tel raflar, teleskopik raylar yardımıyla kolaylıkla yerleştirilip çıkarılabilir. Sıçrama koruyucu duvar paneli * Fırının baca kısmından çıkan ısının duvarla temasını engeller. Tepsi kolu Sıcak tepsiler için kullanılır. Cezve destek ünitesi* Cezve için kullanılabilir.
Page 83
Fırınınızın Teknik Özellikleri Dış genişlik 1000 mm Dış derinlik 600 mm Dış yükseklik 900 mm Lamba gücü 15-25 W Ana Fırın Izgara Fırını Üst sağ taraf Alt sağ taraf Alt ısıtıcı eleman 1200 W 1000 W 600 W Üst ısıtıcı eleman 1000 W 800 W 500 W...
Page 84
G20,20 mbar G20,25 mbar G20,10 mbar G20,13 mbar G25,25 mbar Brülör Teknik özellikler Doğal gaz Doğal gaz Doğal gaz Doğal gaz Enjektör 1,40 1,28 1,60 1,60 Wok Brülör Gaz Akışı 0.333 m³/h 0.333 m³/h 0.318 m³/h 0.333 m³/h Güç 3,50 3,50 3,33 3,50...
Page 85
G30,28-30 mbar G30,37 mbar G30-27,5 mbar G31,37 mbar Brülör Teknik özellikler Enjektör 0,96 0,96 0,92 Wok Brülör Gaz Akışı Güç 3,50 3,50 3,33 Enjektör 0,85 0,85 0,90 Hızlı Brülör Gaz Akışı 221,7 Güç 2,90 2,90 3,00 Enjektör 0,65 0,65 0,70 Yarı...
Page 86
FIRININIZIN KURULUMU Elektrik tesisatının, cihazın çalışır duruma getirilebilmesi için uygun olup olmadığını kontrol edin. Elektrik tesisatı uygun değilse, bağlantıları gerektiği şekilde düzenlemek için bir elektrik teknisyeni ve sıhhi tesisatçı çağırın. Üretici, yetkili olmayan kişilerce yapılan işlemlerden kaynaklanan hasarlar konusunda sorumlu tutulamaz. UYARI: Ürünün yerleştirileceği yerin ve elektrik tesisatının hazırlanması müşterinin sorumluluğundadır. UYARI: Ürün kurulumu sırasında elektrik tesisatı ile ilgili yerel standart- lara ilişkin kurallara uyulmalıdır. UYARI: Kurulum öncesinde cihazda herhangi bir hasarın olup olmadığını kontrol edin. Herhangi bir hasar olması durumunda cihazın kurulumunu yaptırmayın. Hasarlı ürünler, güvenliğiniz için risk oluşturur.
Page 87
min. 6.5 mm min. 6.5 mm UYARI: Cihazın yakınında yer alan mutfak mobilyaları ısıya dayanıklı olmalıdır. UYARI: Cihazı taşımak veya hareket ettirmek için kapağı ve/veya kapağın kolunu kullanmayın. UYARI: Cihazı buzdolaplarının veya soğutucuların yanına kurmayın. Cihazın yaydığı ısı, soğutucu cihazların enerji tüketimini artırır.
Page 88
Zincir Bağlantısının Gösterimi Cihazı kullanmadan önce, güvenli bir kullanım sağlamak için, tedarik edilen zinciri ve kancalı vidayı kullanarak duvara sabitlediğinizden emin olun. Kancanın duvara güvenli bir şekilde vidalandığından emin olun. FIRIN BÖLÜMÜNÜN KULLANILMASI 1. Fırınınızı ilk kez çalıştırdığınızda, ısıtıcı elemanların kullanımından kaynaklanan bir koku yayılacaktır. Bu durumu ortadan kaldırmak için, fırını 45 dakika boyunca boş halde çalıştırın. Fırınınızda pişirme işleminin yapılması için; fırın düğmesinin çevrilmiş olması ve ateşlemenin gerçekleşmiş olması gerekir. Aksi halde fırınınız çalışmayacaktır. 2. Pişireceğiniz yemek çeşitleri, pişirme süreleri ve Termostat konumları (Opsiyonel) pişirme tablosunda verilmiştir. Pişirme tablosunda verilmiş olan değerler karakteristik değerlerdir ve laboratuvarımızda gerçekleştirilmiş olan testler sonucunda elde edilmiştir. Pişirme ve kullanım alışkanlıklarınıza göre damak zevkinize uygun farklı tatlar bulabilirsiniz.
Page 89
Izgaranın Kullanılması 1. Izgarayı üst rafa yerleştirdiğinizde, ızgaradaki yiyecekler ızgaraya te- mas etmemelidir. 2. Izgara yapacağınız zaman fırında 5 dakika ön ısıtma yapabilirsiniz. Gerekirse yiyecekleri ters çevirebilirsiniz. 3. Fırında maksimum hava akışı sağlamak için yiyecekler ızgaranın orta kısmında olmalıdır. Izgarayı açmak için; 1. Fonksiyon düğmesini ızgara sembolünün üzerine getirin. 2. Ardından arzu ettiğiniz ızgara sıcaklığına ayarlayın. Izgarayı kapatmak için; Fonksiyon düğmesini kapalı konuma ayarlayın. UYARI: Izgara yaparken fırının kapağını kapalı tutun. (elektrikli ızgara) UYARI: Izgara yaparken fırının kapağını açık tutun. (gazlı ızgara) Tavuk Kızartma Bölümünün Kullanılması* Döndürülebilen şişi çerçeveye yerleştirin. Çerçeveyi, döndürülebilen şiş vasıtasıyla fırının içinde istediğiniz seviyeye kaydırın. Sabitleme elemanını almak için alt kısma bir damlama kabı yerleştirin.
Page 90
Ocak Bölümünün Kullanılması 1. Yardımcı Ocak 2. Normal Ocak 3. Hızlı Brülör 4. Wok Brülör Büyük alev sembolü en yüksek pişirme gücünü, küçük alev sembolü ise en düşük pişirme gücünü gösterir. Kapalı konumdayken brülörlere gaz verilmez. Kapalı Tamamen açık Yarı açık Alev kesici emniyet cihazı (FFD)* üst ocaklardan taşan sıvı nedeniyle güvenlik mekanizması devreye girdiğinde anında çalışır. 1. Eğer fırınınızda basma düğmeli anahtar vasıtasıyla ateşleme sistemi var ise, lütfen gaz vanasını bastırıp çevirerek açık konuma getirin ve aynı anda ateşleme düğmesine basın. 2. Gazlı fırınlarımızın üst ve alt brülörleri, sırayla çalışan bir sisteme sahiptir. Tercih ettiğiniz brülörü kullanmak istediğinizde, öncelikle gaz musluğu topuzuna bastırmalı ve yaklaşık 5-10 saniye beklemelisiniz. Ardından, ocağın altını otomatik ateşleme sistemi (opsiyonel) veya...
Page 91
4. Güvenlik sistemine sahip modellerde ocağın alevi söndüğünde kontrol vanası gazı otomatik olarak keser. Brülörleri gaz güvenlik sistemi ile çalıştırmak için topuza bastırıp saat yönünün tersine çevirmelisiniz. Ateşlemenin ardından (opsiyonel otomatik ateşleme sistemi veya kibrit ile), gaz güvenlik sistemlerinin devreye girmesi için yaklaşık 5-10 saniye beklemelisiniz. 5. Ateşleyiciyi aralıksız 15 saniyeden fazla çalıştırmayın. Eğer brülör 15 saniye sonra ateşlemez ise, işlemi bırakın. Fırını ateşlemeye çalışıyorsa- nız fırının kapağını açın. En az bir dakika bekleyip tekrar deneyin. Brülör herhangi bir sebeple sönerse, gaz kontrol vanasını kapatın ve en az bir dakika bekleyip tekrar deneyin. 6. Ocağınızı çalıştırmadan önce, brülör kapaklarının iyi konumlandırıldıklarından emin olun. Brülör kapaklarının doğru yerleşimi aşağıda göste- rildiği gibidir. Şekil 11 Şekil 12 Wok Brülör Wok brülör çift halkalı alev sistemine sahip olduğundan, yüksek sıcaklıkta tencerenin tabanında homojen ısı dağılımı sağlar. Kısa süreli ve yüksek sıcaklıkta pişirme işlemleri için idealdir. Wok brülörde sıradan bir tencere kullanmak isterseniz, wok tencere taşıyıcısını fırından çıkarmanız gerekir. Tencere Ölçüleri Küçük brülör Normal brülör Büyük brülör Yanlış...
Page 92
Seramik Plakaların Kullanılması* Ocağın kontrol topuzları, plakaların çalıştırılması için kullanılır. İste- diğiniz pişirme gücünü elde etmek için, ocağın kontrol topuzlarını ilgili seviyeye çevirin. Seviye Seviye Seviye Seviye Seviye Seviye Seviye Seviye Seviye Maks. 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 18000 140/250 mm Çok bölümlü pişirme bölgelerinin kullanılması* Çok bölümlü pişirme bölgeleri, farklı büyüklükteki tencereler ile aynı pişirme bölgesinde yemek pişirilmesine imkan sağlar.
Page 93
1. Spatula gibi metal aletler pişirme yüzeyine zarar verebilir. 2. Döküm ızgarayı ocağın üzerine yatay olarak yerleştirmeyin. Ocağa tam olarak oturmayabilir ve ocağın üstünden düşebilir. 3. Döküm ızgarayı üzerine yiyecek koymadan önce maksimum 2 dakika ısıtın. Daha uzun süre ısıtılırsa zarar görebilir. UYARI: Dökme demirden yapılmış olmasından dolayı ağırdır. Taşırken dikkatli olun. FIRININ TANITIMI Üst + Alt ısıtıcı ele- man Turbo ısıtıcı + Fan Alt ısıtıcı eleman + Fan Alt + Üst ısıtıcı elemanlar + Fan Izgara brülörü / Izgara ısıtıcı Üst ısıtıcı eleman eleman Fırın brülörü / Alt ısıtıcı eleman Alev Ateşleme Çakmağı UYARI: Tüm ısıtıcı türleri ve bu ısıtıcılardan oluşan program türleri tüm modellerde mevcut olmayabilir.
Page 94
PİŞİRME SÜRESİ TABLOSU UYARI: Yiyecekler fırına yerleştirilmeden önce fırında 7-10 dakika ön ısıtma yapılmalı. FIRININ TANIMI Pişirme Pişirme süresi Yiyecekler Fırın boşluğu Raf konumu Sıcaklık (°C) fonksiyonu (dk.) Kurabiye Sol alt - Sağ üst Statik-Turbo 170-180 30-35 Pizza Sol alt Turbo Fan 200-240 20-25 Tepside kek Sol alt Statik 170-180 35-40 Hamur işleri Sol alt Statik 170-180...
BAKIM VE TEMİZLİK 1. Fırına elektrik veren fişi prizden çekin. 2. Fırın çalışıyorken veya çalışmaya başladıktan kısa bir süre sonra aşırı sıcak hale gelir. Isıtıcı elemanlara temas etmekten kaçınmalısınız. 3. Fırının iç kısmını, panelini, kapağını, tepsilerini ve diğer tüm kısımlarını sert fırça, temizleme teli veya bıçak gibi aletlerle asla temizlemeyin. Aşındırıcı ve çizici maddeler ve deterjanlar kullanmayın. 4. Fırının iç kısımlarını sabunlu bir bezle temizledikten sonra durulayın ve ardından yumuşak bir bezle iyice kurulayın. 5. Cam yüzeyleri, özel cam temizleme maddeleriyle temizleyin. 6. Fırını buharlı temizleyicilerle temizlemeyin. 7. Fırının üst kapağını açmadan önce, kapağa dökülen sıvıları temizleyin. Ayrıca, kapağı kapatmadan önce ocak masasının yeterince soğuduğundan emin olun. 8. Fırınınızı temizlerken asla asit, tiner, benzin gibi yanıcı maddeler kullanmayın. 9. Fırınınızın hiçbir parçasını bulaşık makinesinde yıkamayın.
Page 96
FIRIN KAPAĞININ KURULUMU Şekil 16 Şekil 17 Şekil 16.1 Şekil 16.2 Şekil 17.1 Şekil 17.2 Fırının kapağını Şekil 16.2’de Fırının kapağını Ardından, şekil kendinize doğru gösterildiği gibi çıkarmak için, şekil 17.1’de gösterildiği çekerek tamamen menteşe kilidini en 17.2’de gösterildiği gibi fırının kapağını açın. Ardından, şekil geniş açıya getirin. gibi kapalı konuma menteşe kilidine 16.1’de gösterildiği Fırının kapağını neredeyse yakınken yaslanacağı şekilde gibi menteşe fırına bağlayan her iki elinizle tutarak kapatın. kilidini bir tornavida iki menteşeyi de aynı yukarıya doğru çekin. yardımıyla yukarıya konuma getirin.
Page 97
FIRIN KAPAĞININ TEMİZLİĞİ VE BAKIMI Açılır Kapak Camı Profili, şekil 18’de gösterildiği gibi hem sol hem de sağ taraflardaki plastik mandallara bastırarak ve şekil 19’da gösterildiği gibi kendinize doğru çekerek çıkarın. Ardından, şekil 20’de gösterildiği gibi iç camı çıkarın. Gerekirse orta camı da aynı şekilde çıkarabilirsiniz. Temizlik ve bakım işlemleri tamamlandıktan sonra, camları ve profili yeniden monte etmek için prosedürü tersten uygulayın. Profilin yerine tam olarak oturduğundan emin olun. Şekil 18 Şekil 19 Şekil 20 Yandan Açılır Kapak Camı Kapağın camını açın. Camı yukarı doğru çekerek çıkarın. Dış camı, fırın kapağı profiline sabitleyin. Cam çıkarıldıktan sonra temizleme işlemi kolaylıkla yapılabilir. Temizlik ve bakım prosedürlerini belirledikten sonra lütfen camı aşağı doğru iterek yerleştirin. Camın iyice takıldığından emin olun.
Page 98
Katalitik duvarlar* Katalitik duvarlar, fırın boşluğunun sol ve sağ tarafında, kılavuzların altında yer alır. Katalitik duvarlar kötü kokuları uzaklaştırır ve fırından en iyi performansı almanızı sağlar. Katalitik duvarlar ayrıca yağ kalıntılarını emerek fırınınızı çalışır haldeyken temizler. Katalitik duvarların çıkarılması Katalitik duvarların çıkarılması için kılavuzların sökülmesi gerekir. Kılavuzlar söküldüğünde katalitik duvarlar otomatik olarak serbest kalacaktır. Katalitik duvarlar 2-3 yıl sonra değiştirilmelidir. Rafın konumları Raf 4 Raf 3 Raf 2 Raf 1 Tel ızgaranın fırına düzgün bir şekilde yerleştirilmesi oldukça önemlidir. Tel rafı fırının arka duvarına temas ettirmeyin. Raf konumları, sonraki şekilde gösterilmiştir. Alt ve üst tel raflara bir derin tepsi veya bir standart tepsi yerleştirebilirsiniz.
Page 99
G9 Duylu Lamba E14 Duylu Lamba 220-240 V, AC 220-240 V, AC 15-25 W 15 W Şekil 22 Şekil 23 UYARI: Bu ürün, G sınıfı enerji verimliliği için bir ışık kaynağı içerir. Izgara Deflektör Plakasının Kullanılması* 1. Fırın ızgara modundayken kontrol panelini ve düğmeleri korumak için bir güvenlik paneli tasarlanmıştır. (şekil 24) 2. Fırın ızgara modundayken ısının kontrol paneline ve düğmelere zarar vermesini önlemek için lütfen bu güvenlik panelini kullanın. UYARI: Izgara kullanılırken erişilebilir parçalar sıcak olabilir. Çocuklar cihazdan uzak tutulmalıdır.
SORUN GİDERME Ürününüz ile ilgili olarak karşılaşabileceğiniz sorunları, teknik servisi aramadan önce aşağıdaki noktaları kontrol ederek çözebilirsiniz. Kontrol Noktaları Fırın ile ilgili bir sorun yaşamanız durumunda, öncelikle aşağıdaki tab- loyu kontrol edin ve önerileri deneyin. Sorun Olası Nedeni Ne Yapmalı Güç kaynağı çalışmıyor. Güç kaynağını kontrol edin. Ana gaz vanasının açık olup olmadığını kontrol edin. Gaz borusunun bükülmüş veya kıvrılmış bir halde olup olmadığını Fırın çalışmıyor. kontrol edin. Gaz beslemesi sorunu var. Gaz hortumunun fırına bağlı...
Page 101
Sorun Olası Nedeni Ne Yapmalı Fırından su damlıyor. Pişirilmekte olan yiyeceğe bağlı olarak belirli koşullar altında su Fırının soğumasını bekleyin Fırının kapağındaki bir aralıktan veya buhar oluşabilir. Bu durum ve ardından bir bulaşık beziyle buhar çıkıyor. cihazdan kaynaklanan bir arıza silerek kurulayın. değildir. Fırının içinde su kalıyor. Kapağı kapatın ve yeniden Fırın kapağının açık kalması. başlatın Fırındaki kontrol sistemlerinin Fırının çalıştırılması ile ilgili doğru şekilde ayarlanmamış bölümü okuyun ve fırını sıfırlayın. Fırın ısıtmıyor. olması. Sigortayı değiştirin veya devre Sigortanın atması veya devre kesiciyi yeniden başlatın. Bu kesicinin kapanması. durum sık sık tekrarlıyorsa, bir elektrikçiyi arayın.
TAŞINMASINA İLİŞKİN KURALLAR 1. Cihazı taşımak veya hareket ettirmek için kapağı ve/veya kapağın kolunu kullanmayın. 2. Orijinal ambalajında taşıyın veya hareket ettirin. 3. Bir araca yükleme veya araçtan indirme ya da taşıma sırasında cihaza azami dikkat gösterin. 4. Taşıma ve nakliye sırasında ambalajın cihazın üzerini güvenli bir şekilde kapladığından emin olun. 5. Ambalajı, hasar görmesine neden olabilecek dış etkenlerden (nem, su vb.) koruyun. 6. Taşıma ve nakliye sırasında cihaza, çarpma, vurma, düşürme gibi nedenlerle zarar vermemeye ve kullanım esnasında cihazı kırmamaya veya deforme etmemeye dikkat edin. ENERJİ TASARRUFU İÇİN ÖNERİLER Aşağıdaki detaylar ürününüzü ekoloji ve ekonomi dostu olarak kullanmanıza yardımcı olacaktır. 1. Fırında ısıyı daha iyi bir şekilde ileten koyu renkli emaye kaplar kullanın. 2. Yemeklerinizi pişireceğiniz zaman, tarif kısmında veya kullanım kılavuzunda fırının önceden ısıtılması gerektiği belirtiliyorsa, fırını önceden ısıtın. 3. Pişirme işlemi sırasında fırının kapağını sık sık açmayın. 4. Fırında birden fazla yemeği aynı anda pişirmemeye çalışın. Tel rafın üzerine iki ayrı pişirme kabı yerleştirirseniz, aynı anda yemek pişirebilirsiniz.
Page 103
ÇEVRE DOSTU BİR YAKLAŞIMLA ELDEN ÇIKARILMASI Ambalajı çevre dostu bir yaklaşımla elden çıkarın. Bu cihaz, kullanılmış elektrikli ve elektronik cihazlar (atık elektrikli ve elektronik cihazlar - WEEE) ile ilgili 2012/19/AB numaralı Avrupa Direktifi uyarınca etiketlenmiştir. Bu yönerge, AB genelinde geçerli olduğu şekilde, kullanılmış cihazların iadesine ve geri dönüşümü- ne ilişkin çalışma alanını belirlemektedir. AMBALAJ BİLGİLERİ Ürünün ambalaj malzemeleri Ulusal Çevre Mevzuatımız doğrultusunda geri dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj malzemelerini evsel veya diğer atıklarla birlikte bertaraf etmeyin. Bunları yerel yetkililer tarafından belirlenen ambalaj malzemesi toplama noktalarına teslim edin.
Need help?
Do you have a question about the SIRIUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers