Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL
ESPRESSO MACHINE
1 GROUP
MODEL:
0 910 0 0 0 0
RE AD THIS MANUAL C AREFULLY BEFORE USING
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBR AUCH SORGFÄLTIG DURCH
LE A ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZ ARLO
LIRE CE MANUEL AVEC AT TENTION AVANT DE L'UTILISATION
ΔΙΑΒΆ Σ ΤΕ ΠΡΟΣΕΚ ΤΙΚ Ά ΑΥ Τ Ό ΤΟ ΕΓ ΧΕΙΡ ΊΔΙΟ ΠΡΙΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ
LEGGERE AT TENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL'USO
LEES DEZE HANDLEIDING A ANDACHTIG DOOR VOOR GEBRUIK
PR ZED UŻ YCIEM NALEŻ Y DOKŁ ADNIE PR ZECZ Y TAĆ NINIEJSZ Ą INSTRUKCJĘ
LEIA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE O UTILIZ AR
CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE UTILIZ ARE
ВНИМАТЕ ЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ Д АННОЕ РУКОВОДС ТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 09100000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maxima 09100000

  • Page 1 USER MANUAL ESPRESSO MACHINE 1 GROUP MODEL: 0 910 0 0 0 0 RE AD THIS MANUAL C AREFULLY BEFORE USING LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBR AUCH SORGFÄLTIG DURCH LE A ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZ ARLO LIRE CE MANUEL AVEC AT TENTION AVANT DE L’UTILISATION ΔΙΑΒΆ...
  • Page 2 ENGLISH 03 - 13 PAGE: DEUTSCH SEITE: 15 - 25 27 - 37 ESPAÑOL PÁGINA: 39 - 49 FRANÇAIS PAGE: ITALIANO PAGINA: 51 - 61 NEDERLANDS 63 - 73 PAGINA: 75 - 85 POLSKI STRONA: 87 - 97 PORTUGUÊS PÁGINA: ROMAN PAGINA: 99 - 109...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS 1. PREFACE ........................6 1.1 Introduction ........................6 1.2 General information ...................... 6 1.3 Warranty ......................... 6 2. PRODUCT INFORMATION ..................7 2.1 Intended use ........................7 2.2 Specifications ........................ 7 2.3 Features .......................... 7 2.4 Spare parts ........................7 3.
  • Page 4 Do not open the casing or try to repair the appliance yourself, unless instructed to by a Maxima technician. This may void the warranty, cause damage to the machine or result in a hazardous situation. Do not use any devices or accessories that are not supplied with the appliance or designed to work with it.
  • Page 5 Avoid overloading the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of packaging in accordance with local and national regulations. The electrical installation must comply with local regulations. Switch off the appliance before removing the power plug. Always disconnect the power supply when the appliance is not in use.
  • Page 6: Preface

    1. PREFACE 1.1 Introduction Thank you for purchasing this product from Maxima. To ensure your own safety and to get the best out of your purchase, please read the instructions carefully before attempting to install or use this product. This manual should be available at all times and stored near the appliance.
  • Page 7: Product Information

    230V / 50Hz / 09100000 1 Phase 2.3 Features Maxima’s products offer a wide range of features. You can read more about these in Appendix 1. 2.4 Spare parts An exploded view and list of the spare parts is available in Appendix 2.
  • Page 8: Transport

    3. TRANSPORT 3.1 Transport & handling This appliance needs to be lifted by two or more people. Remember to always lift from the legs and not the back. Never try to lift or move objects beyond your capabilities. Ask for assistance or use the appropriate equipment, if necessary.
  • Page 9: Operation

    5. OPERATION 5.1 How to use the appliance 5.1.1 Getting Star ted • Press the main switch to turn the machine on. A green signal lamp will light up during the water- filling process. Once the water in the boiler reaches the predefined level, the green signal lamp will automatically switch off.
  • Page 10: Cleaning

    5.1.3 Preparing espresso cof fee • Fill a filter holder with the correct dose of freshly ground coffee (6.5-7 g per espresso coffee). • Use an espresso tamper to distribute and press the ground coffee in the filter evenly. • Insert the filter into the machine's group, twisting it to the right until it securely locks into place.
  • Page 11 exterior with a damp cloth. Do not use a steamer to clean the machine. • Never let the power cable or power plug get wet. • Do not use jets of water to clean the espresso machine. Do not pour water onto the machine or any of its attached components.
  • Page 12: Maintenance

    6. MAINTENANCE Check the mains plug and mains cable regularly for damage. Do not continue to use the appliance if it is damaged. Have the unit repaired by a certified electrical technician. INTERVAL ACTION DESCRIPTION Thoroughly clean the appliance and accessories after every use with a Daily Cleaning &...
  • Page 13: Storage

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION To ensure proper drainage, check that the drain hose is not obstructed if it's Blocked drain hose or outlet from drain Coffee leaks over the side of the connected to a standpipe. If the hose bowl portafilter and coffee grains end is inserted into a bucket, make sure it...
  • Page 15 INHALTSVERZEICHNIS 1. EINLEITUNG ......................18 1.1 Einführung ........................18 1.2 Allgemeine Informationen ..................18 1.3 Gewährleistung ......................18 2. PRODUKTINFORMATIONEN ................19 2.1 Verwendungszweck ....................19 2.2 Technische Daten ......................19 2.3 Funktionen ........................19 2.4 Ersatzteile ........................19 3. TRANSPORT ......................20 3.1 Transport u.
  • Page 16 Gerät nicht auf eine Seite, umgedreht oder geneigt platzieren oder bewegen. Gehäuse nicht öffnen oder versuchen Gerät selbst zu reparieren, es sei denn unter Aufsicht eines Maxima-Technikers. Dadurch kann die Garantie erlöschen, das Gerät Schaden nehmen oder eine gefährdende Situation entstehen.
  • Page 17 Gesamte Verpackung von Kindern fernhalten und in Übereinstimmung mit örtlichen und nationalen Vorschriften entsorgen. Gerät nicht überladen. Die elektrische Anlage muss örtlichen Vorschriften entsprechen. Gerät vor Trennen des Netzsteckers ausschalten. Immer die Stromversorgung trennen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. Stecker immer am Stecker selbst und nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
  • Page 18: Einleitung

    1. EINLEITUNG 1.1 Einführung Vielen Dank für den Kauf dieses Maxima-Geräts. Bevor du versuchst, das Gerät zu installieren oder zu verwenden, solltest Sie für Ihre eigene Sicherheit sorgen. Lesen Sie die Anleitung bitte aufmerksam, um Ihr Gerät optimal zu nutzen. Diese Anleitung sollte stets zur Hand sein und in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden.
  • Page 19: Produktinformationen

    Leistung (kW) Stunde) W45 x D38 x 230V / 50Hz 09100000 / 1 Phase 2.3 Funktionen Maxima-Geräte haben einen großen Funktionsumfang. Mehr dazu Erfahren Sie in Anhang 1. 2.4 Ersatzteile Eine vollständige Stückliste dieses Geräts findet sich in Anhang 2.
  • Page 20: Transport

    3. TRANSPORT 3.1 Transport u. Handhabung Dieses Gerät muss von zwei oder mehr Personen angehoben werden. Hinweis: Gerät immer aus den Beinen und nicht aus dem Rücken heben. Niemals Gegenstände versuchen zu heben, die über die eigene Kraft hinausgehen. Stattdessen um Hilfe bitten oder ggf. geeignete Ausrüstung verwenden. 3.2 Verpackung Packen Sie Ihren Kauf sofort nach Erhalt aus und prüfen Sie ihn.
  • Page 21: Betrieb

    5. BETRIEB 5.1 Bedienungsanleitung 5.1.1 Erste Schritte • Drücken Sie den Hauptschalter, um die Maschine einzuschalten. Während des Wassereinfüllvorgangs leuchtet eine grüne Signallampe auf. Sobald das Wasser im Kessel den vorgegebenen Füllstand erreicht hat, schaltet sich die grüne Signallampe automatisch aus. Wenn die Wasserstandssonde kein Wasser im Kessel feststellt, startet die Maschine automatisch den Wasserfüllvorgang.
  • Page 22: Reinigung

    5.1.3 Zubereitung von Espresso • Füllen Sie einen Siebträger mit der richtigen Menge frisch gemahlenen Kaffees (6,5-7 g pro Espresso). • Verwenden Sie einen Espressostampfer, um den gemahlenen Kaffee gleichmäßig im Siebträger zu verteilen und anzudrücken. • Setzen Sie den Siebträger in die Gruppe der Maschine ein und drehen Sie ihn nach rechts, bis er sicher einrastet.
  • Page 23 • Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel auf Benzinbasis. Einige Reinigungsmittel können schädliche Rückstände hinterlassen oder das Gerät beschädigen. Verwenden Sie stattdessen milde für Lebensmittel ungefährliche Reinigungsmittel. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuerschwämmen und scharfen oder spitzen Gegenständen, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
  • Page 24: Wartung

    • Nehmen Sie die Ablage unter den Gruppen heraus. • Verwenden Sie ein feuchtes Tuch und etwas kaffeemaschinenspezifisches Reinigungsmittel, um sowohl die Gitter als auch die Ablage vorsichtig zu reinigen. 6. WARTUNG Prüfen Sie Netzstecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Verwende das Gerät bei Schäden nicht weiter.
  • Page 25: Aufbewahrung

    PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Falls das Wasser durchläuft, entfernen Sie den Siebträger und drücken Sie auf den Knopf, um einen Die Kaffeemühle ist zu fein Kaffee zu kochen. Dies deutet darauf hin, dass eingestellt entweder der Kaffeemahlgrad zu fein eingestellt wurde oder der Siebträger verstopft ist und gereinigt werden muss Problem mit der...
  • Page 26: Entsorgung

    9. ENTSORGUNG Entsorgen Sie dieses Gerät in Übereinstimmung mit örtlichen und nationalen Vorschriften. Ebenso wichtig ist es, zugehöriges Material ordnungsmäßig zu entsorgen. Dieses Gerät kann Verpackung und Zubehörteile umfassen, die getrennt gesammelt und entsorgt werden müssen. Diese gehören nicht in den Hausmüll. Recycling: Durch sachgerechte Abfallentsorgung helfen Sie Umweltgefährdungen infolge von unsachgerechter Abfallbehandlung zu vermeiden.
  • Page 27 ÍNDICE DE CONTENIDO 1. PRÓLOGO ......................30 1.1 Introducción ........................ 30 1.2 Información general ....................30 1.3 Garantía ........................30 2. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ..............31 2.1 Uso previsto ......................... 31 2.2 Especificaciones ......................31 2.3 Características ......................31 2.4 Lista de piezas ......................31 3.
  • Page 28 No abras la cubierta o intentes reparar el aparato, a menos que así lo indique un técnico de Maxima. Esto puede anular la garantía, causar daños a la máquina o resultar en una situación peligrosa. No utilices dispositivos o accesorios no suministrados con el aparato o que no hayan sido diseñados para su uso con el aparato.
  • Page 29 Mantén el embalaje alejado de los niños y deséchalo de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales. Evita sobrecargar el aparato. La instalación eléctrica debe cumplir con las regulaciones locales. Apaga el aparato antes de desenchufarlo. Desconecta siempre el suministro eléctrico cuando no utilices el aparato.
  • Page 30: Prólogo

    1. PRÓLOGO 1.1 Introducción Gracias por comprar este producto de Maxima. Para garantizar tu seguridad y sacar el máximo partido a tu compra, lee las instrucciones antes de instalar este producto. Este manual debería estar disponible en todo momento, cerca del aparato.
  • Page 31: Información Del Producto

    09100000 / 1 Phase 2.3 Características Los productos de Maxima ofrecen una amplia gama de características. Puedes leer más sobre ellas en el Apéndice 1. 2.4 Lista de piezas La lista completa de piezas de este aparato está disponible en el Apéndice 2.
  • Page 32: Transporte

    3. TRANSPORTE 3.1 Transporte y manipulación Este aparato debe ser levantado por dos o más personas. Recuerda levantar siempre desde las piernas y no desde la espalda. Nunca intentes levantar o mover objetos más allá de su capacidad. Pide ayuda o utiliza el equipo adecuado si es necesario.
  • Page 33: Operación

    5. OPERACIÓN 5.1 Cómo utilizar el aparato 5.1.1 Introducción • Pulse el interruptor principal para encender la máquina. Durante el proceso de llenado de agua se encenderá un piloto verde. Una vez que el agua de la caldera alcance el nivel predefinido, el piloto verde se apagará...
  • Page 34: Limpieza

    5.1.3 Preparación del café espresso • Llene un portafiltros con la dosis adecuada de café recién molido (6,5-7 g por café espresso). • Utilice un compactador de café espresso para distribuir y presionar uniformemente el café molido en el filtro. •...
  • Page 35 • Nunca utilices productos de limpieza agresivos o abrasivos. No utilices disolventes o productos de limpieza a base de petróleo. Algunos agentes de limpieza pueden dejar residuos dañinos o dañar el aparato. En su lugar, utiliza un producto de limpieza suave y apto para alimentos. •...
  • Page 36: Mantenimiento

    • Retira la bandeja de la parte inferior de los grupos. • Utilice un paño húmedo y una pequeña cantidad de detergente específico para cafeteras para limpiar con cuidado tanto las rejillas como la bandeja. 6. MANTENIMIENTO Comprueba regularmente el enchufe y el cable de alimentación para ver si están dañados. Si alguno de ellos está...
  • Page 37: Almacenamiento

    PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Las juntas de grupo deben sustituirse al menos una vez Las juntas del grupo están La máquina dispensa el al año. Las juntas se endurecen con el tiempo debido obsoletas y desgastadas, por lo café demasiado rápido a la compresión continua y al funcionamiento a alta que deben sustituirse temperatura...
  • Page 39 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉFACE ....................... 42 1.1 Introduction ........................42 1.2 Informations générales ....................42 1.3 Garantie ........................42 2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ..............43 2.1 Utilisation prévue ....................... 43 2.2 Spécifications ......................43 2.3 Fonctionnalités ......................43 2.4 Liste des pièces ......................43 3.
  • Page 40 Ne placez pas et ne déplacez pas l'appareil sur le côté, à l'envers ou en l'inclinant. N'ouvrez pas le boîtier et n'essayez pas de réparer l'appareil vous- même, à moins qu'un technicien de Maxima ne vous le demande. Cela pourrait annuler la garantie, endommager l'appareil ou entraîner une situation dangereuse.
  • Page 41 Conservez tous les emballages hors de portée des enfants et éliminez- les conformément aux réglementations locales et nationales. Évitez de surcharger l'appareil. L'installation électrique doit être conforme aux réglementations locales. Éteignez l'appareil avant de retirer la fiche d'alimentation. Débranchez toujours l'alimentation électrique lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
  • Page 42: Préface

    1. PRÉFACE 1.1 Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit chez Maxima. Pour assurer votre propre sécurité et tirer le meilleur parti de votre achat, veuillez lire attentivement les instructions avant de tenter d'installer ou d'utiliser ce produit. Ce manuel doit être disponible à tout moment et rangé près de l'appareil.
  • Page 43: Informations Sur Le Produit

    09100000 / 1 Phase 2.3 Fonctionnalités Les produits de Maxima offrent une large gamme de fonctionnalités. Vous pouvez en savoir plus sur celles-ci dans l'Annexe 1. 2.4 Liste des pièces Une liste complète des pièces de cet appareil est disponible dans l'Annexe 2.
  • Page 44: Transport

    3. TRANSPORT 3.1 Transport et manutention Cet appareil doit être soulevé par deux personnes ou plus. N'oubliez pas de toujours soulever en prenant appui sur les jambes et non sur le dos. N'essayez jamais de soulever ou de déplacer des objets dont le poids dépasse vos capacités.
  • Page 45: Fonctionnement

    5. FONCTIONNEMENT 5.1 Comment utiliser l'appareil 5.1.1 Démarrage • Appuyez sur l'interrupteur principal pour mettre l'appareil en marche. Un voyant vert s'allume pendant le remplissage de l'eau. Lorsque l'eau atteint le niveau prédéfini dans la chaudière, le voyant vert s'éteint automatiquement. Si la sonde de niveau d'eau ne détecte pas d'eau dans la chaudière, la machine démarre automatiquement le processus de remplissage.
  • Page 46: Nettoyage

    5.1.3 Préparation d’un café espresso • Remplissez un porte-filtre avec la dose correcte de café fraîchement moulu (6,5-7 g par café espresso). • Utilisez un tamper à espresso pour répartir et presser uniformément le café moulu dans le filtre. • Insérez le filtre dans le groupe de la machine, en le tournant vers la droite jusqu'à...
  • Page 47 produits de nettoyage à base de pétrole. Certains agents de nettoyage peuvent laisser des résidus nocifs ou endommager l'appareil. Utilisez plutôt un produit de nettoyage doux, compatible avec le contact alimentaire. • N'utilisez pas de tampons à récurer ni d'objets tranchants pendant le nettoyage car cela pourrait endommager l'appareil.
  • Page 48: Entretien

    6. ENTRETIEN Vérifiez régulièrement la fiche d'alimentation et le câble d'alimentation pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Si l'un ou l'autre est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. Au lieu de cela, faites-le réparer par un électricien certifié. PÉRIODICITÉ ACTION DESCRIPTION Nettoyez soigneusement l'appareil et les accessoires après chaque Tous les jours...
  • Page 49: Stockage

    PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Pour assurer une vidange correcte, vérifiez que le Le café fuit par le côté Tuyau de vidange ou sortie de tuyau de vidange n’est pas obstrué s’il est raccordé à du porte-filtre et du marc cuvette de vidange obstrués un tuyau de descente.
  • Page 51 INDICE DEI CONTENUTI 1. PREFAZIONE ......................54 1.1 Introduzione ........................ 54 1.2 Informazioni generali ....................54 1.3 Garanzia ........................54 2. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO ..............55 2.1 Uso previsto .........................55 2.2 Specifiche ........................55 2.3 Caratteristiche ......................55 2.4 Elenco delle parti ......................55 3.
  • Page 52 Non aprire l'involucro né riparare l'apparecchio, a meno che non venga richiesto da un tecnico Maxima. Ciò potrebbe invalidare la garanzia, causare danni alla macchina o creare una situazione di pericolo. Non utilizzare dispositivi o accessori che non siano stati forniti con l'apparecchio o non compatibili con esso.
  • Page 53 Tenere tutte le confezioni fuori dalla portata dei bambini e smaltirle in conformità alle normative locali e nazionali. Non sovraccaricare l'apparecchio. Eseguire l'installazione elettrica in conformità alle normative locali. Spegnere l'apparecchio prima di togliere la spina. Scollegare sempre la corrente quando l'apparecchio non viene usato. Per rimuovere la spina dalla presa, impugnarla senza esercitare trazione sul cavo.
  • Page 54: Prefazione

    1. PREFAZIONE 1.1 Introduzione Grazie per l'acquisto di questo prodotto Maxima. Per garantire la sicurezza delle persone e ottenere il massimo del rendimento, leggere attentamente le istruzioni prima di installare o utilizzare il prodotto. Tenere sempre questo manuale vicino all'apparecchio.
  • Page 55: Informazioni Sul Prodotto

    W45 x D38 x 230V / 50Hz 09100000 / 1 Phase 2.3 Caratteristiche I prodotti Maxima offrono un'ampia gamma di caratteristiche. Per saperne di più, consultare l'Appendice 1. 2.4 Elenco delle parti L'elenco completo delle parti di questo apparecchio è disponibile nell'Appendice 2.
  • Page 56: Trasporto

    3. TRASPORTO 3.1 Trasporto e movimentazione Questo apparecchio deve essere sollevato da due o più persone. Sollevare sempre il prodotto facendo leva sulle gambe e non sulla schiena. Non sollevare o spostare oggetti andando oltre le proprie capacità. Chiedere assistenza o utilizzare un'attrezzatura appropriata, se necessario. 3.2 Imballaggio Disimballare e ispezionare l'acquisto subito dopo la ricezione.
  • Page 57: Funzionamento

    5. FUNZIONAMENTO 5.1 Come utilizzare l'apparecchio 5.1.1 Av vio • Premere l’interruttore principale per accendere la macchina. Una spia verde si illuminerà mentre si riempie d’acqua. Una volta raggiunto il livello predefinito di acqua nella caldaia, la spia verde automaticamente si spegnerà. Se la sonda non trova acqua nella caldaia, la macchina avvierà...
  • Page 58: Pulizia

    5.1.3 Preparare il caf fè espresso • Riempire un portafiltro con la dose corretta di caffè macinato di fresco (6.5-7 g per ogni espresso). • Usare un pressino per distribuire e premere uniformemente nel filtro il caffè macinato. • Inserire il filtro nel gruppo macchina, girando verso destra finché non si blocca saldamente in posizione.
  • Page 59 • Durante la pulizia, non utilizzare spazzole o oggetti appuntiti, che potrebbero danneggiare la macchina. • Non lavare la macchina con un tubo o immergerla in acqua o altri liquidi. Pulire l'esterno con un panno umido. Non pulire la macchina usando il vapore. •...
  • Page 60: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE Controllare regolarmente l'integrità della spina e del cavo di alimentazione. Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni a uno dei due elementi. In questi casi, richiedere l'intervento di un elettricista certificato. INTERVALLO AZIONE DESCRIZIONE Pulire accuratamente l'apparecchio e gli accessori dopo ogni Ogni giorno Pulizia e disinfezione utilizzo usando un panno morbido e un detergente non nocivo per...
  • Page 61: Conservazione

    PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Per assicurare uno scarico appropriato, controllare Tubo di scarico o di uscita caffè che il tubo di scarico non sia ostruito o se sia connesso Perdite di caffè dal lato dalla vaschetta di scarico bloccati a un tubo verticale.
  • Page 63 INHOUDSOPGAVE 1. VOORWOORD ....................... 66 1.1 Inleiding ........................66 1.2 Algemene informatie ....................66 1.3 Garantie ........................66 2. PRODUCTINFORMATIE ..................67 2.1 Beoogd gebruik ......................67 2.2 Specificaties ........................67 2.3 Functies ........................67 2.4 Onderdelenlijst ......................67 3. VERVOER ......................68 3.1 Transport ........................68 3.2 Verpakking ........................
  • Page 64 Plaats of verplaats het apparaat niet op zijn kant, ondersteboven of gekanteld. Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet zelf te repareren, tenzij een monteur van Maxima dit aangeeft. Hierdoor kan de garantie komen te vervallen, schade aan de machine of een gevaarlijke situatie ontstaan.
  • Page 65 Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en voer de verpakking af in overeenstemming met de lokale en nationale voorschriften. Voorkom overbelasting van het apparaat. De elektrische installatie moet voldoen aan de plaatselijke voorschriften. Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is.
  • Page 66: Voorwoord

    1. VOORWOORD 1.1 Inleiding Bedankt voor het aanschaffen van dit product van Maxima. Om uw eigen veiligheid te garanderen en het beste uit uw aankoop te halen, dient u de instructies zorgvuldig te lezen voordat u probeert dit product te installeren of te gebruiken. Deze handleiding moet te allen tijde beschikbaar zijn en in de buurt van het apparaat worden bewaard.
  • Page 67: Productinformatie

    230V / 50Hz 09100000 / 1 Phase 2.3 Functies De producten van Maxima bieden een breed scala aan functies. Meer hierover leest u in Bijlage 1. 2.4 Onderdelenlijst Een uitgebreide lijst van de onderdelen van dit apparaat is beschikbaar in Bijlage 2.
  • Page 68: Vervoer

    3. VERVOER 3.1 Transport Dit apparaat moet door twee of meer personen worden opgetild. Denk eraan om altijd vanuit je benen te tillen en niet vanuit je rug. Probeer nooit voorwerpen op te tillen of te verplaatsen die uw capaciteit te boven gaan.
  • Page 69: Werking

    5. WERKING 5.1 Hoe het apparaat te gebruiken 5.1.1 Aan de slag • Druk op de hoofdschakelaar om de machine in te schakelen. Een groen signaallampje zal oplichten tijdens het vullen met water. Zodra het water in de boiler het vooraf bepaalde niveau bereikt, zal het groene signaallampje automatisch uitgaan.
  • Page 70: Reiniging

    5.1.3 Espresso bereiden • Vul een koffiefilter met de juiste dosis vers gemalen koffie (6,5-7 g per kopje espresso). • Gebruik een espressotamper om de gemalen koffie gelijkmatig te verdelen en aan te drukken in de filter. • Plaats de filter in de groep van de machine en draai hem naar rechts totdat hij stevig op zijn plaats vergrendeld is.
  • Page 71 achterlaten of het apparaat beschadigen. Gebruik in plaats daarvan een mild en voedselveilig reinigingsmiddel. • Gebruik geen schuursponsjes en scherpe of puntige voorwerpen tijdens het reinigen, omdat dit schade aan het apparaat kan veroorzaken. • Spuit het apparaat nooit af en dompel het nooit onder in water of een andere vloeistof. Veeg in plaats daarvan de buitenkant af met een vochtige doek.
  • Page 72: Onderhoud

    • Gebruik een vochtige doek en een kleine hoeveelheid reinigingsmiddel voor koffiemachines om zowel de roosters als de lade voorzichtig schoon te maken. 6. ONDERHOUD Controleer regelmatig de stekker en het netsnoer op beschadigingen. Als een van beide beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet. Laat het in plaats daarvan repareren door een gecertificeerde elektrotechnicus.
  • Page 73: Opslag

    PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Groepsafdichtingen moeten minstens eenmaal per jaar De groepsafdichtingen zijn oud Koffie wordt te snel worden vervangen. Afdichtingen verharden na verloop en versleten en moeten worden afgegeven van tijd omdat ze voortdurend worden samengedrukt vervangen en bij hoge temperaturen werken Controleer voor een goede afvoer of de afvoerslang Koffie lekt over de zijkant Verstopte afvoerslang of uitlaat...
  • Page 75 SPIS TREŚCI 1. PRZEDMOWA ....................... 78 1.1 Wprowadzenie ......................78 1.2 Informacje ogólne .......................78 1.3 Gwarancja ........................78 2. INFORMACJE O PRODUKCIE ................79 2.1 Przeznaczenie ......................79 2.2 Specyfikacje ........................79 2.3 Funkcje..........................79 2.4 Lista części ........................79 3. TRANSPORT ......................80 3.1 Transport i przenoszenie ..................80 3.2 Opakowanie ........................
  • Page 76 Nie stawiaj ani nie przesuwaj urządzenia na boku, do góry nogami lub przechylonego. Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, chyba że zaleci to technik Maxima. Może to unieważnić gwarancję, spowodować uszkodzenie maszyny lub doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
  • Page 77 Nie wkładaj żadnych przedmiotów do obudowy ani otworów urządzenia. Wszystkie opakowania należy przechowywać z dala od dzieci i usuwać je zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami. Unikaj przeciążania urządzenia. Instalacja elektryczna musi być zgodna z lokalnymi przepisami. Wyłącz urządzenie przed wyjęciem wtyczki zasilania. Zawsze odłączaj zasilanie, gdy urządzenie nie jest używane.
  • Page 78: Przedmowa

    1. PRZEDMOWA 1.1 Wprowadzenie Dziękujemy za zakup tego produktu firmy Maxima. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i jak najlepiej wykorzystać zakup, przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania tego produktu należy uważnie przeczytać instrukcję. Niniejsza instrukcja powinna być zawsze dostępna i przechowywana w pobliżu urządzenia.
  • Page 79: Informacje O Produkcie

    W45 x D38 x 230V / 50Hz 09100000 / 1 Phase 2.3 Funkcje Produkty Maxima oferują szeroką gamę funkcji. Więcej na ten temat możesz przeczytać w Załączniku 1. 2.4 Lista części Pełna lista części tego urządzenia jest dostępna w Załączniku 2.
  • Page 80: Transport

    3. TRANSPORT 3.1 Transport i przenoszenie Urządzenie musi być podnoszone przez dwie lub więcej osób. Należy pamiętać, aby zawsze podnosić je opierając ciężar ciała na nogach, a nie na plecach. W żadnym wypadku nie próbuj podnosić ani przesuwać przedmiotów ponad swoje możliwości. W razie potrzeby poproś o pomoc lub użyj odpowiedniego sprzętu. 3.2 Opakowanie Rozpakuj i sprawdź...
  • Page 81: Obsługa

    5. OBSŁUGA 5.1 Jak korzystać z urządzenia 5.1.1 Pierwsze uruchomienie • Naciśnij główny włącznik, aby włączyć urządzenie. Podczas procesu napełniania wodą zaświeci się zielona lampka sygnalizacyjna. Gdy woda w bojlerze osiągnie określony poziom, zielona lampka sygnalizacyjna wyłączy się automatycznie. Jeśli sonda poziomu wody nie wykryje wody w bojlerze, urządzenie automatycznie rozpocznie proces napełniania.
  • Page 82: Czyszczenie

    5.1.3 Przygotowanie espresso • Napełnij uchwyt filtra odpowiednią porcją świeżo zmielonej kawy (6,5 - 7 g na każde espresso). • Użyj ubijaka, aby równomiernie rozprowadzić i docisnąć zmieloną kawę w filtrze. • Umieść filtr w grupie zaparzającej ekspresu, przekręcając go w prawo, aż bezpiecznie zablokuje się...
  • Page 83 • Podczas czyszczenia nie należy używać zmywaków ani ostrych przedmiotów, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia. • Nigdy nie spłukuj urządzenia wężem ani nie zanurzaj go w wodzie lub innym pł ynie. Zamiast tego należy przetrzeć obudowę wilgotną szmatką. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać parownicy. •...
  • Page 84: Konserwacja

    6. KONSERWACJA Regularnie sprawdzaj, czy wtyczka i przewód zasilający nie są uszkodzone. W przypadku wykrycia uszkodzeń nie wolno używać urządzenia. Należy zlecić naprawę inżynierowi elektrykowi z uprawnieniami. ODSTĘP CZYNNOŚĆ OPIS CZASOWY Dokładnie wyczyść urządzenie po każdym użyciu miękką ściereczką Codziennie Czyszczenie i dezynfekcja i detergentem bezpiecznym dla żywności Zaleca się...
  • Page 85: Magazynowanie

    PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY MOŻLIWE ROZWIĄZANIE Aby zapewnić prawidłowe odprowadzanie wody, jeśli wąż jest podłączony do rury spustowej, należy Zablokowany wąż spustowy lub Kawa przecieka przez bok sprawdzić, czy nie jest on zatkany. Jeśli wąż jest wylot z miski spustowej filtra, a fusy trafiają do włożony do wiadra, upewnij się, że jego wylot znajduje filiżanki się...
  • Page 87 ÍNDICE 1. PREFÁCIO ......................90 1.1 Introdução ........................90 1.2 Informações gerais ....................90 1.3 Garantia ........................90 2. INFORMAÇÃO DO PRODUTO ................91 2.1 Uso pretendido ......................91 2.2 Especificações ......................91 2.3 Funcionalidades ......................91 2.4 Lista de peças......................91 3. TRANSPORTE ...................... 92 3.1 Transporte e manuseamento ..................92 3.2 Embalagem ........................92 3.3 Antes do uso ........................92...
  • Page 88 Não abra a caixa nem tente reparar o aparelho sozinho, a menos que seja instruído por um técnico da Maxima. Isso pode anular a garantia, causar danos à máquina ou resultar numa situação perigosa. Não use nenhum dispositivo ou acessório que não seja fornecido com o aparelho ou projetado para funcionar com o mesmo.
  • Page 89 Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças e elimine as embalagens de acordo com os regulamentos locais e nacionais. Evite sobrecarregar o aparelho. A instalação elétrica deve estar em conformidade com os regulamentos locais. Desligue o aparelho antes de retirar o plugue de alimentação. Desligue sempre o plugue de alimentação quando o aparelho não estiver em uso.
  • Page 90: Prefácio

    1. PREFÁCIO 1.1 Introdução Obrigado por adquirir este produto Maxima. Para garantir a sua própria segurança e tirar o melhor proveito da sua aquisição, leia atentamente as instruções antes de tentar instalar ou usar este produto. Este manual deve estar sempre disponível e guardado perto do aparelho.
  • Page 91: Informação Do Produto

    230V / 50Hz 09100000 / 1 Phase 2.3 Funcionalidades Os produtos Maxima oferecem uma ampla gama de funcionalidades. Pode ler mais sobre isto no Anexo 1. 2.4 Lista de peças Uma lista abrangente das peças deste aparelho está disponível no Anexo 2.
  • Page 92: Transporte

    3. TRANSPORTE 3.1 Transporte e manuseamento Este aparelho tem de ser levantado por duas ou mais pessoas. Lembre-se de levantar sempre a partir das suas pernas e não das suas costas. Nunca tente levantar ou mover objetos que estejam além das suas capacidades.
  • Page 93: Funcionamento

    5. FUNCIONAMENTO 5.1 Como usar o aparelho 5.1.1 Introdução • Prima o interruptor principal para ligar a máquina. Uma lâmpada de sinalização verde acende-se durante o processo de enchimento de água. Quando a água na caldeira atinge o nível predefinido, a lâmpada de sinalização verde desliga-se automaticamente.
  • Page 94: Limpeza

    5.1.3 Preparação do café expresso • Encha um porta-filtro com a dose correta de café recém moído (6,5-7 g por café expresso). • Utilize um doseador de café expresso para distribuir e pressionar uniformemente o café moído no filtro. • Insira o filtro no grupo da máquina, rodando-o para a direita até...
  • Page 95 • Não use quaisquer esfregões nem objetos pontiagudos durante a limpeza, pois isto pode causar danos na máquina. • Nunca lave a máquina com mangueira nem a mergulhe em água ou qualquer outro líquido. Em vez disso, limpe o exterior com um pano húmido. Não utilize um vaporizador para limpar a máquina. •...
  • Page 96: Manutenção

    6. MANUTENÇÃO Verifique regularmente o plugue e o cabo de alimentação quanto a danos. Se algum deles estiver danificado, não use o aparelho. Em vez disso, peça a um engenheiro elétrico certificado que efetue as reparações necessárias. INTERVALO AÇÃO DESCRIÇÃO Limpe bem o aparelho e os acessórios após cada utilização, com um Diário Limpeza e desinfeção...
  • Page 97: Armazenar

    PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL Para garantir uma drenagem correta, verifique se a Mangueira de drenagem ou mangueira de drenagem não está obstruída se estiver O café escorre pela parte saída do recipiente de drenagem ligada a um tubo vertical. Se a mangueira for inserida lateral do porta-filtro e os obstruída num recipiente, certifique-se de que fica acima do nível...
  • Page 99 CUPRINS 1. PREFAȚĂ ......................102 1.1 Introducere ........................ 102 1.2 Informații generale ....................102 1.3 Garanție ........................102 2. INFORMAȚII DESPRE PRODUS ............... 103 2.1 Utilizarea prevăzută ....................103 2.2 Specificații ........................ 103 2.3 Caracteristici ......................103 2.4 Lista de componente ....................103 3.
  • Page 100 Nu deschideți carcasa și nu încercați să reparați singur aparatul, cu excepția cazului în care vi se indică acest lucru de către un tehnician de la Maxima. Acest lucru poate duce la anularea garanției, la deteriorarea aparatului sau la apariția unei situații periculoase.
  • Page 101 Păstrați toate ambalajele la distanță de copii și eliminați-le în conformitate cu reglementările locale și naționale. Evitați supraîncărcarea aparatului. Instalația electrică trebuie să fie în conformitate cu reglementările locale. Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul de alimentare. Deconectați întotdeauna alimentarea cu energie electrică atunci când aparatul nu este utilizat.
  • Page 102: Prefață

    1. PREFAȚĂ 1.1 Introducere Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs de la Maxima. În vederea siguranței dvs. și pentru a obține cele mai bune rezultate din achiziția dvs., înainte de a încerca să instalați sau să utilizați acest produs, vă...
  • Page 103: Informații Despre Produs

    230V / 50Hz 09100000 / 1 Phase 2.3 Caracteristici Produsele Maxima oferă o gamă largă de caracteristici. Puteți citi mai multe despre acestea în Anexa 1. 2.4 Lista de componente O listă completă a pieselor acestui aparat este disponibilă în Anexa 2.
  • Page 104: Transport

    3. TRANSPORT 3.1 Transport și manipulare Acest aparat trebuie să fie ridicat de două sau mai multe persoane. Nu uitați să ridicați întotdeauna folosind picioarele și nu spatele. Nu încercați niciodată să ridicați sau să mutați obiecte care vă depășesc capacitățile.
  • Page 105: Funcționare

    5. FUNCȚIONARE 5.1 Modul de utilizare a aparatului 5.1.1 Înainte de prima utilizare • Apăsați comutatorul principal pentru a porni aparatul. Ledul indicator va lumina verde în timp ce boilerul se umple cu apă. Când apa din boiler ajunge la nivelul predefinit, ledul indicator se va stinge automat.
  • Page 106: Curățare

    5.1.3 Prepararea cafelei espresso • Umpleți un portafiltru cu doza corespunzătoare de cafea proaspăt măcinată (6.5-7 g per cafea espresso). • Utilizați un presator pentru a distribui și a compacta uniform cafeaua măcinată în filtru. • Introduceți portafiltru în grupul de preparare, și răsuciți spre dreapta pentru a-l bloca în poziție. •...
  • Page 107 • Nu folosiți un burete abraziv sau obiecte ascuțite în timpul curățării, deoarece acest lucru poate deteriora aparatul. • Nu spălați niciodată aparatul cu furtunul și nu î l scufundați în apă sau în orice alt lichid. În schimb, ștergeți exteriorul cu o cârpă umedă. Nu folosiți un aparat cu aburi pentru a curăța aparatul. •...
  • Page 108: Întreținere

    6. ÎNTREȚINERE Verificați periodic dacă ștecărul și cablul de alimentare sunt deteriorate. Dacă vreunul dintre ele este deteriorat, nu utilizați aparatul. În schimb, apelați la un electrician autorizat pentru a-l repara. INTERVAL ACȚIUNE DESCRIERE Curățați minuțios aparatul și accesoriile după fiecare utilizare cu o Zilnic Curățare și dezinfectare cârpă...
  • Page 109: Depozitare

    PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE POSIBILĂ Furtunul de scurgere este blocat Curățați furtunul de scurgere sau gura de scurgere Apă murdară sub aparat sau gură de scurgere înfundată înfundată Aparatul nu a ajuns la Așteptați ca aparatul să ajungă la temperatura de Lipsă...
  • Page 111 ΠΊΝΑΚ ΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ 1. ΠΡΌΛΌΓΌΣ ................... 114 1.1 Εισα γωγ ή .........................114 1. 2 Γε νι κ ές π λ ηροφορί ες ....................114 1. 3 Εγ γ ύ ηση ........................114 2. ΠΛΗΡΌΦΌΡΊΕΣ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ ............... 115 2.1 Προβ λ ε πόμ ε νη χ ρήσ η .................... 115 2.
  • Page 112 Μην ανοίγετε το περίβλημα και μην προσπαθείτε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας, εκ τός αν σας δοθεί σχετική εντολή από έναν τεχνικό της Maxima. Αυτό μπορεί να ακυρώσει την εγ γύηση, να προκα λέσει ζημιά στο μηχάνημα ή να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση.
  • Page 113 Μην εισάγετε αντικείμενα στο περίβλημα ή στα ανοίγματα της συσκευής. Κρατήστε όλες τις συσκευασίες μακριά από παιδιά και απορρίψτε τις συσκευασίες σύμφωνα με τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς. Αποφύγετε την υπερφόρτωση της συσκευής. Η ηλεκ τρική εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται με τους τοπικούς...
  • Page 114: Πρόλόγόσ

    συσκευή. Όλα τα προϊόν τα Maxima είναι πισ τοποιημέ να κα τά ΚΕ. Ως α ποτέ λ εσμα , τα προϊόν τα μας π λ ηρού ν τις νομικές α παιτήσεις σ χε τικά με την υγεία , την ασφά λ εια και το περιβά λ λον, όπως...
  • Page 115: Πληρόφόρίεσ Πρόϊόντόσ

    09100000 / 1 Phase 2. 3 Χαρακ τηρισ τικά Τα προϊόν τα της Maxima προσφέρου ν έ να ευρύ φάσμα χαρακ τηρισ τικών. Μπορείτε να διαβάσε τε περισσότερα γ ια αυ τά σ το Προσάρτημα 1. 2.4 Κατά λογος εξαρτημάτων...
  • Page 116: Μεταφόρα

    3. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 3.1 Με ταφορά και χειρισμός Αυτή η συσκευή πρέ πει να ανυψώνε ται από δύο ή περισσότερα άτομα. Να θυμάσ τε να σηκώνε τε πά ν τα χ ρησιμοποιών τας τα πόδια και όχι την π λά τη. Ποτέ μην προσ παθείτε να σηκώσε τε ή...
  • Page 117: Λείτόυργία

    5. ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑ 5.1 Τρόπος χρήσης της συσκευής 5.1.1 Ξεκινώντας • Πα τήσ τε τον κε ν τρικό διακόπ τη γ ια να ε νεργοποιήσε τε τη μη χα νή. Μια πράσινη λυχ νία σήμα τος θα α νάψει κα τά τη διαδικασία προσ θήκης νερού. Μόλις το νερό σ το λ έβητα φτάσει...
  • Page 118 • ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ένας χρονοδιακόπ της ε λ έ γ χει τη διάρκεια της παρα γωγής ροφημά των σ τα π λ ήκ τρα της μερίδας. Εά ν η παρα γωγή διαρκεί περισσότερο α πό τον προκαθορισμέ νο χ ρόνο (περισσότερο α πό 5 δευ τερόλ ε π τα), η λυχ νία LED του π λ ήκ τρου του ε νεργού τμήμα...
  • Page 119: Καθαρισμός

    Πριν και με τά τη χ ρήση της ράβδου α τμού γ ια το αφρόγα λα , συ νισ τούμε να την α νοίξε τε γ ια 1 ή 2 δευ τερόλ ε π τα γ ια να καθαρίσε τε τυχόν υ πολ είμμα τα . Μην...
  • Page 120: Συντηρηση

    Αφαιρέσ τε τη θήκη φί λτρου. Μπορείτε να εκ τε λ έσε τε το πρόγραμμα καθαρισμού σε πολ λά γκ ρου π ταυ τόχ ρονα . • ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Για να εξα λ είψε τε τυχόν δυσάρεσ τες γεύσεις με τά τον καθαρισμό, συ...
  • Page 121 ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΠΊΘΑΝΗ ΑΊΤΊΑ ΠΊΘΑΝΗ ΛΥ ΣΗ Εάν το νερό τρέχει ομα λά, αφαιρέσ τε τη λαβή και πιέσ τε την για να φτιάξε τε έ ναν καφέ. Αυτό Ο καφές έχει α λεσ τεί υποδηλώνει ότι είτε το ά λεσμα του καφέ έχει υπερβολικά...
  • Page 122: Απόθηκευση

    8. ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΗ Τυλίξτε το κα λώδιο τροφοδοσίας και αποθηκεύσ τε το με ασφά λ εια. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έ χει καθαρισ τεί κα λά πριν την α ποθηκεύσε τε. Αποθηκεύσ τε σε δροσερό, ξηρό μέρος. 9. ΑΠΟΡΡΊΨΗ Κατά την απόρριψη αυτής της συσκευής, τηρείτε τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς. Είναι ε...
  • Page 123 СОДЕРЖ АНИЕ 1. ПРЕДИСЛОВИЕ ..................126 1.1 Вв е дение ........................126 1. 2 Общ а я информац и я ....................126 1. 3 Гар ан т и я .........................126 2. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ ............127 2.1 Наз начение ......................127 2. 2 Спец ификац ии .......................127 2.
  • Page 124 не ремонтируйте прибор самостоятельно, если на это нет отдельных указаний технического специалиста Maxima. Это может привести к аннулированию гарантии, повреж дению прибора или возникновению опасной сит уации. Не используйте никаких устройств или аксессуаров, которые не поставлялись вместе с прибором или не предназначены...
  • Page 125 Не вставляйте предметы в корпус или отверстия прибора. Храните всю упаковк у вдали от детей и у тилизируйте ее в соответствии с местными и национальными правилами. Избегайте перегрузки прибора. Электропроводка должна соответствовать местным нормам. Вык лючайте прибор, преж де чем выну ть вилк у из розетки. Всегда...
  • Page 126: Предисловие

    прежде чем устанавливать или пользоваться прибором внимательно прочитайте инструкцию. Данное руководство должно быть всегда под рукой и храниться рядом с прибором. Вся прод укция Maxima сертифицирована по стандарт у CE. Таким образом, наша прод укция отвечает требованиям законодательства в отношении здоровья, техники безопасности и...
  • Page 127: Информация О Продукте

    230V / 50Hz 09100000 x H47 / 1 Phase 2. 3 Функции Прод укты компании Maxima обладают широким функционалом. Подробнее о них Вы можете прочитать в Приложении 1. 2.4 Перечень деталей Полный перечень дета лей д анного прибора приведен в Приложении 2.
  • Page 128: Транспортировка

    3. ТРАНСПОРТИРОВК А 3.1 Транспортировка и обращение Поднимать это ус тройс тво всегд а дол жны два и более че ловек. Помните, что поднимать тяжелые гру зы необходимо всегда с помощью мышц ног, а не спины. Никогда не поднимайте и не перемещ айте предметы, с лишком т я же лые д ля вас. При необходимос ти обратитесь за...
  • Page 129: Принцип Работы

    5. ПРИНЦИП РАБОТЫ 5.1 Как пользоватьс я ус тройс твом 5.1.1 Начало работы • На ж мите на главный вык лючате ль, чтобы вк лючить машин у. Во время процесса наполнения водой загоритс я зе леная сигна льная лампа. Как только у ровень воды в...
  • Page 130 Таймер контролирует продол жите льнос ть приготов ления напитка на порционных к лавишах. Ес ли приготовление занимает больше заданного времени (более 5 сек унд ), светодиод ак тивной порционной к лавиши начнет мигать. Ес ли в течение 4 мин у т на...
  • Page 131: Очис Тка

    5.2 Очис тка • Рег улярно проверяйте и очищ айте ус тройс тво, его час ти и приспособления. • Всегд а вык лючайте ус тройс тво и отк лючайте его от элек тросети и газообеспечения перед очис ткой или ремонтом. •...
  • Page 132: Техническое Обслуживание

    5.2.3 ОЧИСТК А РЕШЕТОК И ЛОТКОВ • Снимите плас тиковые решетки зоны подогрева чашек и мета ллические решетки под дона под гру ппами. • Изв леките под дон из - под гру пп. • С помощью влажной ткани и небольшого количес тва специального моющего средс тва д...
  • Page 133 ПРОБ ЛЕМА ВОЗМОЖНА Я ПРИЧИНА ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ Слишком мелкий помол кофе, засорён фильтр или Очис тите фильтр и группу группа Проблема с водоснабжением Проверьте основное водоснабжение Элек трок лапан д ля подачи Обратитесь к пос тавщик у воды не работает Машина...
  • Page 134: Хранение

    8. ХРАНЕНИЕ Сверните кабе ль питания и храните его в безопасном мес те. Пре ж де чем у брать прибор на хранение у бедитесь, что он тщ ате льно вымыт. Храните в с у хом и прох ладном мес те. 9.
  • Page 136: Appendix 1: Features

    APPENDIX 1: FEATURES Features - Model: 09100000 DESCRIPTION DESCRIPTION Control knob for steam wand Espresso Manometer for the boiler pressure Double Espresso Steam wand Two espresso cups Telescopic foot (height-adjustable) Two double espresso cups Continuous key/ Group programming Electronic keyboard...
  • Page 137 APPENDIX 1: FEATURES ILLUSTRATION: Glass Polisher OPERATION...
  • Page 138: Appendix 2: Spare Parts

    APPENDIX 2: SPARE PARTS Exploded view - Model: 09100000...
  • Page 139 VOLUMETRIC DOSER D1,15-G1/8 W/ LED 09100133 SCREW M5X10 09100178 CONNECTION L G1/8-G1/8F 09100282 WIRE MESH GRID 335X335 09100047 TEFLON TUBE CONNECTION Ø6 G1/8 For parts mentioned in the drawing that are not included on this list, please contact Maxima or your supplier.
  • Page 140 CHROM. COVER G3/8 (GR B-61/GR ECC-07) 09100243 FRONT INOX SCREW M6X10 OF THE GROUP B-61 09100238 OUTLET GROUP B-61/ECC-07 09100239 Spangenberg International B.V. Nijverheidsweg 23A | 3641 RP Mijdrecht | The Netherlands www.maxima.com | +31 (0) 297 253969 | info@maxima.com...
  • Page 141 This drawing may be altered without previous notice DE_MARINA CV NV NEUTRO_R00A_202002 2020/02/21 Pag. 5/9 Nijverheidsweg 23A | 3641 RP Mijdrecht | The Netherlands DE_MARINA CV NV NEUTRO_R00A_202002 2020/02/21 Pag. 5/9 DE_MARINA CV NV NEUTRO_R00A_202002 2020/02/21 Pag. www.maxima.com | +31 (0) 297 253969 | info@maxima.com...
  • Page 142 PRESSURE GAUGE 0-2,5 BAR 09100161 MAIN SWITCH DECAL 09100096 GAUGE SUPPORT 09100301 BIPOLAR SWITCH E0070 09100068 SWITCH KEY D16 09100067 SCREW M5X10 09100133 Spangenberg International B.V. Nijverheidsweg 23A | 3641 RP Mijdrecht | The Netherlands www.maxima.com | +31 (0) 297 253969 | info@maxima.com...
  • Page 143 GASKET HOLDER (DISTRIB. GROUP ECC-07) 09100214 SPRING 8-16KG 09100209 O-RING 21X17X2 09100215 CONNECTION M22X1- EXPANSION VALV. 09100216 BRASS NUT M22X1 09100217 Spangenberg International B.V. Nijverheidsweg 23A | 3641 RP Mijdrecht | The Netherlands www.maxima.com | +31 (0) 297 253969 | info@maxima.com...
  • Page 144 BOILER HEATING ELEMENT 1800W 230V 1GR 09100059 HEATING ELEMENT GASKET 09100157 BRASS NUT G3/8 (21MM) 09100044 BRASS COVER G1/4 09100052 Spangenberg International B.V. Nijverheidsweg 23A | 3641 RP Mijdrecht | The Netherlands www.maxima.com | +31 (0) 297 253969 | info@maxima.com...
  • Page 145: Appendix 3: Circuit Diagram

    APPENDIX 3: CIRCUIT DIAGRAM Circuit diagram - Model: 09100000 ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM MAXIMA ESPRESSO MACHINE - 1 GROUP 09100000 Main Cable H07 RN-F 3G1,5 Motor Pump Main Switch Level Boiler CN 2 Heating Green Led Element Switch Pressostat Safety Thermostat...
  • Page 146 NIJVERHEIDSWEG 23A/D - 3641 RP MIJDRECHT - THE NETHERLANDS +31 (0) 2 97 253 9 69 T ECH N I CA L@ M A X I M A .CO M Maxima User Manual V1 - Modif ied 15 March 24...

Table of Contents