Page 1
Art.Nr. 39103049982 AusgabeNr. 39103049982 Rev.Nr. 26/01/2024 GO-KS355BLTwin Akku-Kettensäge Originalbetriebsanleitung Cordless chainsaw Translation of the original operating instructions Tronçonneuse sans fil Traduction du mode d’emploi original Sega a catena a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Motosierra alimentada por batería Traducción del manual de instrucciones original...
Page 5
Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanlei- tung und Sicherheitshinweise lesen Gewicht kg...
Stehbolzen Einleitung Führungsbolzen Hersteller: Akku* Entriegelungstaste (Akku) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Lieferumfang (Abb. 1) Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrem neuen Produkt. Pos.
Erklärung der Signalwörter in der 1) Arbeitsplatzsicherheit Bedienungsanleitung a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits- bereiche können zu Unfällen führen. GEFAHR b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- telbar bevorstehenden Gefährdungssituati-...
Page 8
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektro- Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- werkzeugs. cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 9
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in e) Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Baum, einer Leiter, von einem Dach oder einer Hautreizungen oder Verbrennungen führen. instabilen Standfläche. Bei Betrieb in einer sol- chen Weise besteht ernsthafte Verletzungsgefahr.
Page 10
• Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des Ursachen und Vermeidung eines Baumstammes stehen. Um im Moment des „Durch- Rückschlags sägens“ die volle Kontrolle zu behalten, gegen En- Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Füh- de des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne rungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das den festen Griff an den Handgriffen des Produkts zu Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt fest-...
ACHTUNG 85 dB, tragen Sie und Personen, die sich in der Nähe befinden bitte einen geeigneten Gehörschutz. Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer-...
Vor Inbetriebnahme WARNUNG Die Geräuschemissionen und der Schwin- GEFAHR gungsemissionswert können während der Verletzungsgefahr! tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- zeugs von den Angabewerten abweichen, Wenn ein unvollständig montiertes Produkt benutzt abhängig von der Art und Weise, in der das wird, können schwere Verletzungen hervorgerufen werden.
Page 13
1. Drehen Sie das Kettenspannrad (9) gegen den Uhr- Hinweis: zeigersinn, um die Kettenradabdeckung (10) zu ent- • Die Spannung einer neuen Kette muss nach weni- fernen. gen Arbeitsminuten kontrolliert und nachgestellt 2. Legen Sie die Sägekette (7) in einer Schlaufe aus, so werden.
Page 14
Akkus (20) in die Akku-Aufnahmen ACHTUNG (4) einsetzen/entnehmen (Abb. 4) Umweltschäden! VORSICHT Ausgelaufenes Öl kann die Umwelt nachhaltig ver- schmutzen. Die Flüssigkeit ist hochgiftig und kann schnell zu Wasserverschmutzung führen. Verletzungsgefahr! – Befüllen/entleeren Sie Öl nur auf ebenen, befes- Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Akku-Werk- tigten Flächen.
Sie das Produkt nicht verwenden. Es besteht Ver- letzungsgefahr durch die nachlaufende Sägekette. ACHTUNG Kontaktieren Sie den Kunden-Service. Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf Produkt ein-/ausschalten und nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus betreiben (Abb. 1, 3, 5) dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer-...
7. Drücken Sie die Einschaltsperre (12) am vorderen • Achten Sie darauf, dass durch die herabfallenden Griff (5) mit dem Daumen. Äste und Bäume niemand zu Schaden kommen kann. 8. Halten Sie die Einschaltsperre (12) gedrückt. • Im Arbeitsbereich dürfen sich nur die für die Fällar- 9.
Page 17
10.3.2 Schiebendes Sägen 10.1 Richtige Haltung GEFAHR GEFAHR Lebensgefährliche Verletzungen! Verletzungsgefahr! Verkantet das Schwert, so kann das Produkt mit gro- – Nie auf instabilen Untergründen arbeiten! ßer Kraft zum Anwender hingeschleudert werden. – Nie über Schulterhöhe arbeiten! Wenn der Anwender, die nach hinten schiebende –...
Page 18
• Sägen Sie dann von unten nach oben (mit der 10.3.5 Fällen eines Baumes (Abb. 11, 12) Oberseite des Schwertes), bis sich die Schnitte tref- fen. GEFAHR 10.3.3.4 Sägen auf einem Sägebock (Abb. 9) Verletzungsgefahr! 1. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen fest und führen Sie das Produkt während des Sägens vor Säge- und Fällarbeiten sowie sämtliche damit ver- dem Körper.
Page 19
Entasten: GEFAHR • Entfernen Sie nach unten hängende Äste, indem Sie den Schnitt oberhalb des Astes ansetzen. Sobald der Baum zu fallen beginnt, ziehen Sie das Entasten Sie niemals höher als bis zur Schulterhö- Produkt aus dem Schnitt heraus, stoppen den Motor, legen das Produkt ab und verlassen den Arbeitsplatz über den Rückzugsweg.
11 Reinigung 12 Wartung Hinweis: WARNUNG Warten Sie das Produkt sorgfältig. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- dass die Funktion des Produkts beeinträchtigt ist. Las- dienungsanleitung beschrieben sind, von sen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Pro- dukts reparieren.
Page 21
12.4 Sägekette (7) wechseln und 12.5 Sägekette (7) schärfen einlaufen lassen (Abb. 2) WARNUNG GEFAHR Erhöhte Unfallgefahr durch eine falsch ge- schärfte Sägekette! Schwere Verletzungen möglich durch Rei- ßen oder Abspringen der Sägekette! Durch Abweichungen von den Maßangaben der Schneidengeometrie beim Schärfen erhöht sich die –...
12.5.1 Anleitung zum Schärfen der Kettensäge Feilendurch- Oberer Winkel Unterer Winkel Oberer Neigungs- Standard Tiefen- messer winkel (55°) maß Sägekettentyp Einspann- Rotati- Einspann- Nei- Seitenwinkel onswinkel gungswinkel 21PBX ca. 4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm Tiefenanschlag Feile 13.2 Transport 13 Lagerung und Transport Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem WARNUNG...
• Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- ACHTUNG rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für Schäden über das Batteriegesetz geregelt. gehaftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikge- durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen ver- räten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur ursacht werden.
• Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwer- Sie den Akku nicht.
Page 25
Dritten, vorgenommen wurden. Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- – Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die rung von 5 Jahren auf Produkte aus der gomag 20V Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für schinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
Marke: gomag 10. Andere Ansprüche, als die oben genannten, kön- Art.-Bezeichnung: AKKU-KETTENSÄGE - nen nicht geltend gemacht werden. GO-KS355BLTwin Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils ak- Art.-Nr. 39103049982 tuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und EU-Richtlinien: können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.
Page 27
13 Storage and transport ............................14 Repair & ordering spare parts .......................... 15 Disposal and recycling ............................. 16 Troubleshooting ............................... 17 Warranty conditions – gomag 20V series ......................18 EU Declaration of Conformity........................... 19 Exploded view ..............................116 www.scheppach.com GB | 27...
Page 28
Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
Battery* Introduction Release button (battery) Manufacturer: Scheppach GmbH * = may not be included in the scope of delivery! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Scope of delivery (Fig. 1) Dear Customer Item Quantity Designation We hope your new product brings you much enjoyment Saw chain and success.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for CAUTION carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or Signal word to indicate a potentially haz- moving parts. Damaged or entangled cords in- ardous situation which, if not avoided, crease the risk of electric shock.
Page 31
b) Do not use the power tool if the switch does not e) Do not use a battery pack or tool that is dam- turn it on and off. Any power tool that cannot be aged or modified. Damaged or modified batteries controlled with the switch is dangerous and must be may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, repaired.
Page 32
g) When cutting a branch that is under tension, ex- tion in which you can absorb the kickback forc- pect it to spring back. If the tension in the wood fi- es. If suitable measures are implemented, the user bres is released, the tensioned branch can hit the will be able to withstand the kickback forces.
ATTENTION The noise and vibration levels have been determined in accordance with EN 62841-1 and EN 62841-4-1. The product is part of the 20V gomag series and may Noise data only be operated with batteries of this series. Batter- ies may only be charged with battery chargers of this Sound pressure L 92.5 dB...
Before commissioning WARNING The noise emission values and vibration DANGER emission value can vary from the specified Danger of injury! values during the actual use of the power tool, depending on the type and the manner If an incompletely assembled product is used, serious in which the power tool is used, and in par- injuries can be caused.
Page 35
3. Place the saw chain (7) in the groove of the guide • We recommend that the user check the chain ten- bar (8). sion before starting work for the first time. The saw chain is correctly tensioned when it does not sag on 4.
The charge status indicator (11) indicates the charge status of the battery (20). The product is part of the 20V gomag series and may only be operated with batteries of this series. Batter- The charge status of the battery is indicated by the cor- ies may only be charged with battery chargers of this responding LED light lighting up.
Note: Chain brake (Fig. 1, 5) The speed can be steplessly controlled by the on/off switch. The further you press the on/off switch, the WARNING higher the speed. The chain brake must be checked before Switching on each use. 1. Check that there is saw chain oil in the oil tank (14). The chain brake brakes the saw chain immediately in 2.
Page 38
10.1 Holding the device correctly DANGER DANGER Danger of injury! Sawing and felling work as well as all related work Danger of injury! may only be carried out by specially trained and briefed persons. – Never work on unstable ground! –...
Page 39
10.3.2 Push sawing 2. When cutting the trunk, guide the product past the body on the right. Keep your left arm as straight as possible. Watch DANGER out for the falling trunk. 3. Position yourself so that the severed trunk does not Life-threatening injuries! pose a hazard.
Page 40
Felling cut: DANGER • Perform the felling cut from the other side of the trunk while standing to the left of the tree trunk and Life-threatening injuries! sawing with the saw chain pulling. – Never saw fully through the trunk! •...
• Activate the chain brake. 12 Maintenance • Allow the product to cool. Note: Maintain the product carefully. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any 11 Cleaning other condition that may affect the product’s operation. Have damaged parts repaired before using the product.
Page 42
12.5 Sharpening the saw chain (7) 12.4 Replace the saw chain (7) and allow it to run in (Fig. 2) WARNING DANGER Increased risk of accidents due to an incor- rectly sharpened saw chain! Serious injuries possible due to tearing or Deviations from the dimensions of the cutting edge jumping off of the sawtooth! geometry during sharpening increase the risk of kick-...
12.5.1 Instructions for sharpening the chainsaw File diameter Top angle Bottom angle Top tilt angle Standard depth (55°) gauge Saw chain Clamping rotation angle Clamping tilt angle Side angle type 21PBX approx. 4.8 mm 30° 10° 85° 0.64 mm Depth stop File 13 Storage and transport 13.2...
• Used batteries or rechargeable batteries that are ATTENTION not installed permanently in the old appliance must be removed non-destructively before disposal! Their According to the German Product Liability Act, no lia- disposal is regulated by the battery act. bility is accepted for damage caused by improper re- •...
Guide rail is loose. Check that the guide rail is tightly fitted. has been used in commercial, trade or industrial op- 17 Warranty conditions – gomag erations within the warranty period or has been sub- 20V series jected to equivalent stress.
Page 46
5. Extension of the warranty period to 10 years: have been made. Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the gomag 20V series. – Minor deviations from the target characteristics Thus, the warranty period for these products totals which are irrelevant for the value and usability of 10 years.
We declare under our sole responsibility that the prod- uct described here complies with the applicable direc- tives and standards. Brand: gomag Art. designation: CORDLESS CHAINSAW - GO-KS355BLTwin Item No. 39103049982 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC_2005/88/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils...
Page 48
13 Stockage et transport ............................14 Réparation et commande de pièces de rechange ................... 15 Élimination et recyclage ........................... 16 Dépannage............................... 17 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 18 Déclaration de conformité UE .......................... 19 Vue éclatée ..............................116 48 | FR...
Page 49
Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la pré- vention des accidents.
Pignon Introduction Goujon Fabricant : Boulon de guidage Batterie* Scheppach GmbH Touche de déverrouillage (batterie) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen * = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- Cher client, tures ! Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- tera satisfaction et de bons résultats.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un envi- Explication des mots de ronnement propice aux explosions, où se signalisation dans le mode d'emploi trouvent des liquides, gaz ou poussières inflam- mables. Les outils électriques génèrent des étin- celles, susceptibles de mettre le feu à la poussière DANGER ou aux vapeurs.
Page 52
sures de sécurité antidérapantes, un casque de ces instructions. Les outils électriques repré- protection ou une protection auditive réduit le risque sentent un danger s'ils sont utilisés par des per- de blessures. sonnes inexpérimentées. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller e) Prendre soin des outils électriques et outils au- à...
Page 53
f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des tem- tables peuvent causer une perte d’équilibre ou une pératures excessives. Le feu et les températures perte de contrôle de la tronçonneuse à chaine sans supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explo- fil.
Page 54
Le coincement de la chaîne de tronçonneuse au niveau • N’utilisez pas d’appareil non recommandé par le du bord supérieur du rail de guidage peut rapidement fabricant. Il pourrait en résulter un choc électrique repousser le rail en direction de l’utilisateur. ou un incendie.
Bruits et vibrations ATTENTION AVERTISSEMENT Le produit fait partie de la série gomag 20 V et doit uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la rie. Les batteries ne doivent être chargées qu’avec santé.
Déballage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessures lors de la manipula- tion de la chaîne de tronçonneuse ou du Le produit et les matériaux d'emballage ne sont guide ! pas des jouets ! – Portez des gants résistants aux coupures. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite Remarque : taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffe-...
Page 57
8. Vérifiez à nouveau que la chaîne de tronçonneuse • Si la chaîne de tronçonneuse s'affaisse ou que le (7) est bien en place et tendez la chaîne de tron- tendeur à ressort est défectueux, veuillez vous çonneuse (7) comme décrit au chapitre 8.2. adresser à...
Remarque : 1. Appuyez sur la touche du voyant de niveau de charge (11) pour contrôler le niveau de charge. • Le couvercle est équipé d'une sécurité pour ne pas le perdre. 3 LED s'allument Batterie pleine • Remplissez uniquement la tronçonneuse de lubri- 2 LED s'allument Batterie partiellement chargée fiant pour chaîne respectueux de l’environnement...
Page 59
Une chaîne de tronçonneuse qui ne s’arrête pas présente un risque de blessures. Le produit fait partie de la série gomag 20 V et doit Contactez le service après-vente. uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- rie.
Mise hors tension • Coupez le moteur si la tronçonneuse rencontre un corps étranger. Contrôlez la tronçonneuse et répa- 1. Pour arrêter l’appareil, relâchez l’interrupteur On/Off rez-la si nécessaire. (2). • Protégez la chaîne des impuretés et du sable. 2. Appuyez sur l'interrupteur principal (3) jusqu’à ce Quelques impuretés suffisent à...
Page 61
• Si possible, placez le produit avec la griffe d'abat- que le produit soit immobilisé avant de le reti- tage sur la branche à scier. rer.Lorsque vous avez terminé la coupe, attendez que la chaîne s'arrête avant de retirer le produit. •...
Page 62
Le terme d’ébranchage désigne l'élimination des compte du sens de chute normal, qui dépend de branches et rameaux d'un arbre. l’inclinaison et de la torsion de l’arbre, du sens du vent et du nombre de branches. • N'enlevez les branches d'appui qu'après la coupe. •...
11 Nettoyage • Si vous remarquez que l’arbre ne va peut-être pas tomber dans la direction souhaitée ou qu’il s’incline AVERTISSEMENT vers l’arrière et que la chaîne de tronçonneuse est coincée, interrompez la coupe d’abattage et utilisez Confiez les travaux de réparation et de une cale en bois, en plastique ou en aluminium pour maintenance qui ne figurent pas dans cette élargir l’entaille et faire basculer l’arbre dans la direc-...
8. Nettoyez la rainure de la lame de pliage à l’aide vers le haut à un angle d’env. 45 degrés afin de fa- d'un pinceau ou d’air comprimé. ciliter le retrait de la chaîne de tronçonneuse (7) de la rainure de la lame de pliage (8). 9.
Page 65
9. Vérifiez à nouveau que la chaîne de tronçonneuse La chaîne de tronçonneuse peut être affûtée dans un (7) est bien en place et tendez la chaîne de tron- atelier spécialisé autorisé. N'essayez pas d'affûter çonneuse (7) comme décrit au chapitre 8.2. vous-même la chaîne de la tronçonneuse si vous ne disposez pas d'un outil approprié...
13 Stockage et transport 14.1 Commande de pièces de rechange Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un en- droit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux Les informations suivantes sont nécessaires pour com- enfants. mander des pièces de rechange : La température de stockage optimale se situe entre 5 •...
• Les appareils électriques et électroniques peuvent à l’élimination des appareils électriques et électro- être gratuitement déposés : niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. – Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) Consignes pour les batteries lithium-ion –...
– Les dommages du produit ou de certaines 17 Conditions de garantie - série pièces du produit résultant de l'usure ordinaire gomag 20 V intervenant dans le cadre d'une utilisation conforme, normale (liée à l’utilisation) ou natu- date de révision 11/07/2023 relle ainsi que les dommages et/ou l'usure de Chère cliente, cher client,...
Page 69
duit (en fonction du modèle) doit être renvoyé 9. Devis estimatif - nous pouvons réparer les produits sans aucun consommable pour des raisons de qui ne sont pas ou plus couverts par la garantie sécurité. Le produit envoyé à notre centre de SAV contre facturation.
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : gomag Désignation : TRONÇONNEUSE SANS FIL - GO-KS355BLTwin Réf. 39103049982 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE* * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à...
Page 71
13 Stoccaggio e trasporto ............................. 14 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 15 Smaltimento e riciclaggio ..........................16 Risoluzione dei guasti ............................17 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 18 Dichiarazione di conformità UE........................19 Disegno esploso............................... 116 www.scheppach.com...
Page 72
Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimi- nano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
Protezione della lama della sega e della catena Introduzione Ruota dentata Produttore: Perno verticale Bullone di guida Scheppach GmbH Batteria* Günzburger Straße 69 Tasto di sblocco (batteria) 89335 Ichenhausen, Germania Egregio cliente, * non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura! Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico in aree a ri- Spiegazione delle parole di schio di esplosione, nelle quali si trovino fluidi, segnalazione nelle istruzioni per gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici ge- l'uso nerano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori.
Page 75
c) Evitare una messa in funzione accidentale. Ac- e) Conservare gli attrezzi elettrici e l'attrezzo ausi- certarsi che l’attrezzo elettrico sia spento prima liario con la massima cura. Controllare che i di collegarlo all’alimentazione elettrica e/o componenti mobili funzionino in modo impecca- all’accumulatore, o prima di sollevarlo o tra- bile e non si blocchino;...
Page 76
nelle istruzioni di servizio. Un caricamento errato g) Quando si taglia un ramo sottoposto a tensione, o al di fuori dell'intervallo di temperatura approvato tenere conto che questo scatta indietro. Quando può distruggere la batteria e aumentare il rischio di le fibre di legno vengono liberate dalla tensione, il incendio.
Page 77
ATTENZIONE re la batteria, prima di passare da un albero al suc- cessivo. Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- • Rimuovere sporco, pietre, corteccia, chiodi, graffet- sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le te e cavi metallici dall'albero.
Incertezza di misura K 3 dB serie gomag 20V. Una descrizione detta- Valori caratteristici delle vibrazioni gliata del processo di carica e ulteriori in- formazioni sono reperibili nelle presenti i- Vibrazioni a struzioni separate.
• Controllare il prodotto e gli accessori per rilevare l'e- CAUTELA ventuale presenza di danni dovuti al trasporto. Se- gnalare immediatamente eventuali danni al corriere Una catena della sega montata in modo errato provo- che ha consegnato il prodotto. Non si accettano re- ca ad un comportamento di taglio incontrollato clami successivi.
Page 80
Tensionamento della catena della ATTENZIONE sega (7) (Fig. 1) Durante i lavori con la sega, la catena della sega si ri- scalda e si allenta di poco. Questo fenomeno si verifi- AVVISO ca soprattutto nel caso di catene della sega nuove. Pericolo di lesioni dovuto a scivolamento Riempimento con olio della improvviso della catena della sega!
1. Premere il pulsante dell'indicatore di stato di carica ATTENZIONE (11) per controllare lo stato di carica. Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- 3 LED accesi Batteria carica sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le...
Page 82
Accensione/spegnimento e PERICOLO funzionamento del prodotto (Fig. 1, 3, 5) Pericolo di lesioni! Se il prodotto si incastra, non tentare di rimuoverlo AVVISO con la forza. – Spegnere il motore. Pericolo di lesioni dovuto a contraccolpo! – Utilizzare una leva o un cuneo per liberare il pro- –...
• Iniziare a segare tronchi più piccoli come pratica per Protezione da sovraccarico prendere confidenza con il prodotto prima di affron- In caso di sovraccarico della batteria, la stessa si disin- tare compiti più difficili. serisce automaticamente. Dopo un tempo di raffredda- •...
Page 84
• Se ci si è scontrati con un oggetto estraneo. Esami- 10.3.3.2 Il tronco è sostenuto da un'estremità nare eventuali danni sul prodotto ed eseguire le ri- (Fig. 7) parazioni necessarie prima di riavviarlo e procedere • Segare prima 1/3 del diametro del tronco dal basso con i lavori.
Page 85
• Le parti ramificate vengono tagliate singolarmente Sramatura: su misura. • Eliminare i rami che pendono verso il basso ese- • Durante la sfrondatura, lasciare intatti i rami più guendo il taglio sopra il ramo. Non sramare mai più grandi rivolti verso il basso, che supportano l'albero. in alto dell'altezza delle spalle.
11 Pulizia PERICOLO Non appena l'albero inizia a cadere, estrarre il prodot- AVVISO to dal taglio, arrestare il motore, posare il prodotto e lasciare il luogo di lavoro attraverso il percorso di ri- Lasciare che sia un'officina specializzata entro. ad eseguire operazioni di riparazione e ma- Fare attenzione ai rami che cadono e non inciampa- nutenzione non riportati nelle presenti i- struzioni per l'uso.
12 Manutenzione 12.4 Sostituire la catena della sega (7) e farla inserire (Fig. 2) Avvertenza: Eseguire una manutenzione accurata del prodotto. PERICOLO Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non siano inceppate, che non siano rotte o danneg- Possibili gravi lesioni dovuti alla rottura o giate in modo tale da compromettere il funzionamento allo scivolamento della catena della sega! del prodotto.
12.5 Affilare la catena della sega (7) CAUTELA AVVISO Per l'affilatura della catena sono necessari strumenti speciali per garantire che gli utensili da taglio siano Elevato pericolo di incidenti dovuto a una affilati con l'angolo e la profondità corretti. Dopo l'affilatura, tutte le maglie taglienti devono avere catena della sega affilata in modo errato! la stessa larghezza e lunghezza.
Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Ricambi / Accessori Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodot- Batteria GO-ABP 2.0 art. n.: 7909201714 Batteria GO-ABP 4.0 art. n.: 7909201715 13.1 Preparazione allo stoccaggio Caricatore GO-BC 2.4 N. articolo: 7909201716 1.
Saremo lieti di assistervi 17 Condizioni di garanzia - Serie anche telefonicamente tramite il numero di assistenza. 20V gomag Le seguenti istruzioni hanno lo scopo di aiutarvi a ga- rantire un'elaborazione e una liquidazione senza pro- Data di revisione 11/07/2023 blemi in caso di reclamo.
Page 91
Scheppach offre un'ulteriore estensione della ga- di terzi non autorizzati. ranzia di 5 anni sui prodotti della serie gomag 20V. – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di In questo modo il periodo di garanzia totale per identificazione del prodotto (adesivo della mac- questi prodotti sale a 10 anni.
14 giorni Denominazione SEGA A CATENA A BATTERIA - dalla scoperta del difetto prima della scadenza del art.: GO-KS355BLTwin periodo di garanzia. A tal fine, sono necessari lo N. art. 39103049982 scontrino d'acquisto originale e, se del caso, la con-...
Page 93
14 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................111 15 Eliminación y reciclaje............................111 16 Solución de averías............................112 17 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................112 18 Declaración de conformidad UE ........................115 19 Plano de explosión............................116 www.scheppach.com...
Page 94
Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así...
Rueda de cadena Introducción Perno de anclaje Fabricante: Pernos de guía Batería* Scheppach GmbH Botón de desbloqueo (batería) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) * = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de su- Estimado cliente: ministro! Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Explicación de las palabras de 1) Seguridad en el lugar de trabajo señalización en las instrucciones de a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumi- nada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en en- PELIGRO tornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Page 97
b) Use equipo de protección individual y lleve d) Mantenga las herramientas eléctricas que no siempre gafas de protección. La utilización de utilice fuera del alcance de los niños. No deje equipos de protección individual, tales como mas- utilizar la herramienta eléctrica a ninguna perso- carilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizan- na que no esté...
Page 98
e) No utilice una batería dañada o modificada. Las f) Asegúrese siempre de estar siempre en posi- baterías dañadas o modificadas pueden tener un ción firme y utilice la motosierra solo si está en comportamiento impredecible y provocar incendios, un terreno firme, seguro y uniforme. Las superfi- explosiones o peligro de lesiones.
Page 99
• La suciedad, las piedras, la corteza suelta, los cla- vos, las grapas y los alambres deben retirarse del El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y árbol. solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de es-...
Inseguridad de medición K 3 dB nual de instrucciones de su batería y el car- gador de la serie gomag de 20 V. Puede en- Valores característicos de vibración contrar una descripción detallada del pro- Vibración a ceso de carga y más información en este...
• Compruebe que no haya daños de transporte en el PRECAUCIÓN producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a ¡Una cadena de sierra mal montada provoca un com- la empresa de transporte encargada de entregar el portamiento de corte incontrolado del aparato! producto.
Page 102
Tensar la cadena de sierra (7) ATENCIÓN (fig. 1) Al trabajar con la sierra, la cadena de sierra se ca- lienta y, como consecuencia, se ensancha un poco. ADVERTENCIA Este efecto de ensanchamiento se puede prever es- pecialmente en cadenas de sierra nuevas. ¡Peligro de lesiones debido al salto de la cadena de sierra! Llenar el aceite para cadenas de...
ATENCIÓN 3 ledes encendidos Batería totalmente cargada El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las 2 ledes encendidos Batería parcialmente cargada baterías solo pueden cargarse con cargadores de es- 1 led encendido Hay que cargar la batería...
Page 104
Conexión/desconexión y manejo PELIGRO del producto (fig. 1, 3, 5) ¡Peligro de lesiones! ADVERTENCIA Si el producto se atasca, no intente sacarlo a la fuer- ¡Peligro de lesiones debido a retroceso! – Pare el motor. – ¡No utilice nunca el producto con una sola mano! –...
• Antes de emprender tareas más difíciles, empiece Protección frente a sobrecargas serrando troncos de árbol pequeños para ejercitar- En caso de sobrecarga de la batería, esta se desco- se y comprobar qué sensación le produce usar el necta automáticamente. Tras un tiempo de refrigera- producto.
Page 106
• Si se ha encontrado un cuerpo extraño. Busque si • En caso de que se pueda girar el tronco, siérrelo hay daños en el producto y realice las reparaciones únicamente 2/3 partes. necesarias antes de arrancar de nuevo el producto A continuación, dele la vuelta y sierre el resto del y de trabajar con él.
Page 107
• Trabaje a la izquierda del tronco y lo más cerca po- • Al aserrar ramas en pendientes, colóquese siempre sible del producto. Si es posible, el peso del pro- en el lado más elevado del terreno. Preste atención ducto debe descansar sobre el tronco. para que la cadena de sierra no toque el suelo.
11 Limpieza • Si el diámetro del tronco es mayor que la longitud de la espada, haga dos cortes. ADVERTENCIA • Después de realizar el corte de tala, el árbol cae por si solo o con la ayuda de la cuña de tala o de la Encargue todos los trabajos de manteni- pata de cabra.
12 Mantenimiento 12.4 Cambiar e introducir la cadena de sierra (7) (fig. 2) Nota: Lleve a cabo un mantenimiento cuidadoso del produc- PELIGRO to. Compruebe que las piezas móviles funcionen bien y no se atasquen, que no haya piezas rotas ni dañadas y ¡Posibles lesiones graves debido al desga- que el producto funcione correctamente.
12.5 Afilamiento de la cadena de PRECAUCIÓN sierra (7) Para afilar la cadena, se requieren herramientas es- peciales; estas garantizan que las herramientas de ADVERTENCIA corte se afilen en el ángulo y profundidad adecuados. Después de afilar la cadena, todos los elementos de ¡Aumento del riesgo de accidentes debido corte deben tener la misma anchura y longitud.
Piezas de repuesto / accesorios 13.1 Preparación para el almacenamiento Batería GO-ABP 2.0 N.º de artículo: 7909201714 1. Coloque la protección de la espada. Batería GO-ABP 4.0 N.º de artículo: 7909201715 2. Para el transporte o almacenamiento del producto, Cargador GO-BC 2.4 N.º de artículo: 7909201716 cubra la cuchilla con la protección de la cuchilla.
17 Condiciones de garantía - Serie del número de servicio. Las siguientes indicaciones tie- 20 V gomag nen por objeto ayudarle a garantizar una tramitación y liquidación sin problemas en caso de siniestro.
Page 113
1. Estas condiciones de garantía regulan nuestros – Productos que muestren una gran suciedad y, servicios adicionales de garantía del fabricante para por tanto, sean rechazados por el personal de compradores (usuarios finales particulares) de pro- servicio. ductos nuevos. Las reclamaciones de garantía le- –...
Page 114
pilas/baterías, cargadores y accesorios. Esta exten- En caso de traducciones, la versión alemana es siem- sión de garantía puede reclamarse registrando su pre predominante. producto Scheppach de esta gama en línea en ht- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - tps://garantie.scheppach.com a más tardar 30 ...
Marca: gomag Denominación MOTOSIERRA ALIMENTADA del art.: POR BATERÍA GO-KS355BLTwin N.º de art. 39103049982 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE* * El asunto descrito más arriba de la declaración cum- ple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determina-...
Page 120
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 01/2024 · Ident.-No.: 39103049982...
Need help?
Do you have a question about the GO-KS355BLTwin and is the answer not in the manual?
Questions and answers