Do you have a question about the S1B-HF-90X187TM-1A and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for KINZO S1B-HF-90X187TM-1A
Page 1
ORBITAL SANDER POWERTOOLS HIGH QUALITY RELIABLE TOOLS. Model nr: S1B-HF-90X187TM-1A Item: 871125218232 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES BEDIENUNGSANLEITUNG KÄYTTÖOHJE MANUEL D’UTILISATION BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKTIONSMANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, The Netherlands...
a INSTRUCTION MANUAL GENERAL SAFETY • Read all Instructions before using the device. • Do not place heavy objects on the power cord or heat sources close to them. They may be damaged. • Before cleaning and maintenance switch off and unplug the machine. •...
WARNING! As with all machinery, there are certain hazards involved with their operation and use. Exercising respect and caution will considerably lessen the risk of personal injury. However, if normal safety precautions are overlooked or ignored, personal injury to the operator or damage to property, may result.
Page 4
3. DESCRIPTION ON/OFF trigger mechanism Trigger lock Base plate Abrasive Paper Retaining Clip Dust Extraction Adapt When parts are missing or damaged, please contact your dealer. 4. SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Class II - The machine is Denotes risk of personal double insulated;...
5. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
Page 6
may result in serious personal injury. • Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used whenever conditions require will reduce personal injuries. • Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
poorly maintained power tools. • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to stick and are easier to control. • Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.
• Be sure that there are no cracks or breakage on the pad before use. Cracks or breakage may cause a personal injury. • Do not use the machine if the electric cable, plug or the motor, is in poor condition. •...
Vibration emission value ah: 7,531 m/s K uncertainty = 1.5 m/s WARNING! The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
Page 10
• Align the abrasive sheet so that the holes are perfectly aligned with those in the base plate, and bend the ends over, securing at each end with the spring clip. • It is important that the abrasive sheet should be taught and not sag.
11. MAINTENANCE Always inspect the machine before use, and ensure it is in top condition. Ensure all air vents are clear, (use compressed air to clean the machine where possible). Check the cable to ensure it is sound and free from cracks, bare wires etc.
Page 12
13. CONFORMITY Confirms that this product, in the version as brought into circulation through us, fulfils the requirements of the following EEC directives: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 EN Standards: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014...
Page 13
B BEDIENUNGSANLEITUNG ALLGEMEINE SICHERHEIT • Lesen Sie sich vor Gebrauch des Geräts sämtliche alle Anweisungen durch. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Stromkabel oder Wärmequelle in deren Nähe auf. Dadurch könnten diese beschädigt werden. • Trennen Sie vor der Reinigung und Wartung die Maschine vom Stromnetz.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Außenbereichen oder in der Feuchtigkeit ausgesetzten Bereichen, wie Kellern oder Garagen. • Wenn das Stromkabel in irgendeiner Weise beschädigt ist, muss es zur Gefahrenvermeidung vom Hersteller, dessen Kundenservice oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. •...
Page 15
3. BESCHREIBUNG EIN/AUS-Auslösemechanismus Auslösesperre Stützteller Halteclip für Schleifpapier Staubabsaugadapter Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. 4. SYMBOLE In diesem Handbuch und/oder auf der Maschine finden Sie folgende Symbole: Klasse II - Die Maschine ist Kennzeichnet die Gefahr doppelt isoliert;...
Page 16
5. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU ELEKTROWERKZEUG Lesen Sie sich sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Die Nichtbefolgung von Warnhinweisen und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder ernsten Verletzungen führen. Bewahren Sie sämtliche Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Elektrowerkzeuge mit Netzbetrieb (kabelgebunden) oder auf akkubetriebene (kabellose) Elektrowerkzeuge.
Page 17
Gefahr von Stromschlägen. • Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Außenbereich nutzen, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Nutzung eines für den Außeneinsatz geeigneten Verlängerungskabels verringert die Gefahr von Stromschlägen. • Ist die Nutzung eines Stromkabels in einer feuchten Umgebung unvermeidbar, dann verwenden Sie ein Netzteil mit Fehlerstromschutzschalter (RCD).
Page 18
Kleidung oder Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Locker sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden. • Falls Geräte zur Extrahierung und Sammlung von Staub zur Verfügung gestellt werden, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Der Gebrauch dieser Geräte kann Gefahren aufgrund von Staubaukommen reduzieren.
Page 19
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu erledigenden Arbeit. Der Einsatz des Elektrowerkzeugs für andere als damit vorgesehenen Tätigkeiten kann gefährliche Situationen zur Folge haben. Eine Warnung, - dass die Schwingungsemission beim tatsächlichen Gebrauch des Elektrowerkzeugs je nach Verwendungsart des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Gesamtwert abweichen kann; und –...
wenn Sie Schleifarbeiten durchführen. • Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass der Schleifteller weder Risse noch brüchige Stellen aufweist. Risse oder brüchige Stellen können Verletzungen verursachen. • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das Stromkabel, der Stecker oder der Motor im schlechten Zustand sind. •...
Page 21
Schwingungswerte insgesamt (Vektorsummer von drei Richtungen) bestimmt gemäß EN 62841. Schwingungsemissionswert: ah: 7,531 m/s K Unsicherheit = 1,5 m/s WARNUNG! Der spezifische Schwingungswert wurde gemäß einem standardisierten Prüfverfahren bestimmt. Er unterliegt Schwankungen je nach Verwendung des elektrischen Geräts und kann den Wert unter besonderen Umständen überschreiten.
KABELVERLÄNGERUNG. Verwenden kein Verlängerung mit einer Länge von mehr als 10 Metern, deren Leitergröße nicht mindestens derjenigen der Maschine entspricht. STAUBABSAUGUNG Die Schleifmaschine ist mit einer Staubabsaugvorrichtung ausgestattet, an die ein Staubsauger über den Anschluss auf der Rückseite der Maschine angeschlossen werden kann. Zu diesem Zweck ist ein Adapter im Lieferumfang enthalten.
Page 23
10. ALLGEMEINE HINWEISE ZUM SCHLEIFEN Verwenden Sie immer Schleifpapier in einwandfreiem Zustand. Verschlissenes Papier führt zu einer Beschädigung des Stütztellers. Beachten Sie bitte, dass Stützteller nicht von der GARANTIE gedeckt sind. Wenn Sie anfangen, platzieren Sie die Schleifmaschine das Werkstück, BEVOR Sie sie EINschalten. Dadurch wird verhindert, dass das Werkstück eingekerbt wird, denn wenn das Werkzeug nach dem Einschalten erst auf das Werkstück aufgesetzt wird, läuft es mit hoher Drehzahl und es ist fast unmöglich, es gleichmäßig auf das...
12. FEHLERBEHEBUNG SCHLEIFMASCHINE ÜBERHITZT Zeigt an, dass die Maschine verschmutzt ist. Reinigen Sie die Lüftungslöcher und blasen Sie sie mit Druckluft frei oder mit einem sauberen, trockenen Tuch. Das Überlasten der Maschine hat ebenso eine Überhitzung zur Folge. Verwenden Sie sie nicht für schwere Arbeiten und wenden Sie keinen übermäßigen Druck an.
Page 25
Harmonisierte Normen: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
D MODE D’EMPLOI SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. • Ne pas déposer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation ou des sources de chaleur à proximité. Ils pourraient être endommagés. • Avant toute opération de nettoyage et d'entretien, éteindre produit et débrancher l'alimentation électrique.
par le fabricant, son réparateur ou une personne aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger. • La fiche d'alimentation doit être débranchée de la prise avant de nettoyer l'appareil ou d'effectuer des opérations de maintenance. AVERTISSEMENT ! Tout appareil comporte des risques liés à...
Page 28
3. DESCRIPTION Gâchette Marche/Arrêt Bouton de blocage de la gachette Plateau de ponçage Fixation par pince pour papier abrasif Adaptateur pour tuyau d'aspiration Lorsque les pièces sont manquantes ou endommagées, contacter votre revendeur. 4. SYMBOLES Dans ce manuel et/ou sur la machine, les symboles suivants sont utilisés : Classe II - la machine présente Indique un risque de...
Page 29
5. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect de tous les avertissements et toutes instructions de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes instructions de sécurité...
Page 30
L'utilisation d'un cordon approprié pour un usage extérieur réduit le risque d'électrocution. • Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque d'électrocution.
Page 31
5.4 Utilisation et entretien de l'outil électrique • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos besoins. L'outil électrique approprié exécutera le travail efficacement et dans de meilleures conditions de sécurité, s'il est utilisé conformément à l'usage auquel il est destiné. •...
Page 32
5.5 Maintenance • Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise uniquement les pièces de rechange identiques. La sécurité de l'outil électrique sera ainsi préservée. 6. CONSEILS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES PONCEUSES • Toujours porter des lunettes de protection et un masque anti- poussière lors de l'utilisation de la ponceuse de finition.
• Ne pas essayer de faire des réparations électriques vous-même. Consulter un électricien qualifié. 7. SPÉCIFICATIONS Tension nom............230-240 V 50 Hz Entrée ..............150 W Vitesse variable ..........10000 (orbites/min) Zone de rectification/ponçage ........ 187 x 90 mm Poids..............1,5 kg 8.BRUIT ET VIBRATION Les valeurs de bruit et de vibration ont été...
La valeur de vibration spécifiée peut être utilisée pour l'évaluation initiale d'un effetnocif. Limiter les bruits et les vibrations un niveau minimum. • N'utiliser que des appareils en parfait étatde fonc tionement. • Entretenir et nettoyer régulièremenrt. • Adapter votre style de travail à l' appareil. •...
Page 35
puis relâcher. • Pour mettre l'appareil en marche, presser sur la gâchette et la maintenir enfoncée. Un bouton de blocage est prévu sur le côté de la poignée. Il peut être utilisé pour une utilisation prolongée. Il suffit de l'appuyer en pressant et en relâchant la gâchette. •...
Page 36
Vérifier que le câble soit en bon état, exempt de fissures et dénudé, etc. 12. DÉPANNAGE SURCHAUFFE DE LA PONCEUSE Cela indique l'appareil est sale. Nettoyer régulièrement les trous d'aération avec un tissu sec et sec ou soufflant dessus de l'air comprimé.
Page 37
Directives : the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Normes harmonisées : EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Susceptible d’être modifiés sans préavis.
Page 38
C HANDLEIDING ALGEMENE VEILIGHEID • Lees alle instructies voordat u het apparaat gebruikt. • Plaats geen zware voorwerpen op het netsnoer of hittebronnen in de buurt van het netsnoer. Dit kan het snoer beschadigen. • Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u haar schoonmaakt of onderhoudt.
door de fabrikant, de onderhoudstechnicus van de fabrikant of door anderszins gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • Haal voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt de stekker uit het stopcontact. WAARSCHUWING: Zoals met elke machine brengt het gebruik van dit gereedschap risico’s met zich mee.
Page 40
3. BESCHRIJVING Aan-uitschakelaar Schakelaarvergrendeling Zool Bevestigingsklem voor schuurpapier Stofuitlaat Neem contact op met uw verkoper als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. 4. SYMBOLEN In deze handleiding en/of op het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt: Klasse II: de machine is Geeft een risico op letsel of dubbelgeïsoleerd.
5. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Als u niet alle waarschuwingen en instructies opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. De term ‘elektrisch gereedschap’...
Page 42
buitenshuis. Als u een verlengkabel gebruikt die geschikt is voor gebruik buitenshuis, loopt u minder risico op elektrische schokken. • Als het noodzakelijk is om in een vochtige omgeving met elektrisch gereedschap te werken, moet een voeding worden gebruikt die is voorzien van een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische schokken.
Page 43
5.4 Gebruik en onderhoud • Gebruik het elektrische gereedschap niet op een oneigenlijke manier. Gebruik elektrisch gereedschap waar het voor bedoeld is. Als u met het juiste elektrische gereedschap werkt, werkt u beter en veiliger. • Gebruik elektrisch gereedschap niet als de aan-uitschakelaar niet functioneert.
Page 44
gebruikscyclus worden meegenomen, zoals wanneer het gereedschap is uitgeschakeld en hoe lang het met en zonder belasting wordt gebruikt). 5.5 Onderhoud • Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door erkende vaklieden die uitsluitend authentieke reserveonderdelen gebruiken. Zo weet u zeker dat het elektrisch gereedschap veilig te gebruiken blijft.
verschillende korrelgroottes voor zowel metaal als hout. • Probeer zelf geen elektrische reparaties uit te voeren. Schakel een elektricien in. 7. SPECIFICATIES Elektrische voeding ........230-240 V ~ 50 Hz Ingangsvermogen: ........150 W Schuursnelheid ..........10.000 bewegingen per minuut Afmetingen schuurzool ........
Page 46
De aangegeven totale trillingswaarde kan ook worden gebruikt voor een voorlopige blootstellingsevaluatie. Probeer de geluids- en trillingsemissies tot een minimum te beperken. • Gebruik alleen apparaten die in een perfecte staat zijn. • Onderhoud en reinig het apparaat regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het apparaat aan.
Page 47
gereedschap uitstaat. Om dit te controleren, trekt u de schakelaar helemaal omhoog en laat u hem weer los. • Om de machine in te schakelen, knijpt u in de schakelaar en houdt u hem vast. Aan de zijkant van het handvat zit een vergrendelknop waarmee u de schakelaar kunt vastzetten als u langdurig schuurt.
Page 48
Controleer of het netsnoer heel is, geen barsten bevat, er geen aders blootliggen enz. 12. PROBLEMEN OPLOSSEN OVERVERHITTING Dit geeft aan dat de machine vuil is. Maak de ventilatieopeningen schoon gebruik hiervoor perslucht of een schone, droge doek. Het overbelasten van de machine veroorzaakt ook oververhitting. Gebruik de machine niet voor zware klussen en zet niet buitensporig veel druk.
Page 49
the EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Geharmoniseerde normen: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Page 50
E MANUALE DI ISTRUZIONI SICUREZZA GENERALE • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. • Non posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione o sorgenti di alimentazione nei pressi. Si potrebbe danneggiare. • Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere e scollegare la macchina.
Page 51
dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da tecnici qualificati per evitare rischi. • La spina di alimentazione deve essere scollegata dalla presa prima di pulire l'apparecchio o di eseguire le operazioni di manutenzione. AVVERTENZA! Come per tutti i macchinari, l'uso e l'azionamento comportano determinati rischi.
Page 52
3. DESCRIZIONE Meccanismo di attivazione ON/OFF Blocco dell'interruttore Piastra Morsetto di fissaggio carta abrasiva Adattatore aspirazione polvere In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. 4. SIMBOLI In questo manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i simboli seguenti: Classe II: doppio isolamento Denota il rischio di lesioni della macchina.
Page 53
5. AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA CON L'ELETTROUTENSILE Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le avvertenze e istruzioni potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "elettroutensile"...
Page 54
5.3 Sicurezza personale • Durante l'utilizzo di un elettroutensile, stare all'erta, prestare attenzione a cosa si sta facendo e usare il buon senso. Non utilizzare un elettroutensile se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di un elettroutensile può...
Page 55
apportare qualsiasi regolazione, cambiare gli accessori o conservare gli elettroutensili. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'elettroutensile. • Conservare gli elettroutensili inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non permettere a persone che non hanno familiarità con l'elettroutensile o con queste istruzioni di azionarlo.
Page 56
evitare che scivoli. • Mantenere sempre i fori della piastra privi di polvere. • Collegare sempre un aspirapolvere all'adattatore durante il lavoro. • Prestare particolare attenzione durante la levigazione di vernice al piombo: - Tutte le persone che accedono all'area di lavoro devono indossare un'apposita maschera per la protezione da fumi e polveri di vernice al piombo.
Page 57
8. ACUSTICA E VIBRAZIONI I valori di acustica e vibrazioni sono stati misurati in conformità a EN 62841. Livello pressione acustica........83,6 dB(A) Incertezza .............3 dB Livello potenza acustica ........94,6 dB(A) Incertezza .............3 dB Indossare paraorecchie. L'impatto del rumore può causare danni all'udito. I valori delle vibrazioni totali (somma vettoriale di tre direzioni) sono calcolati in conformità...
PROLUNGA DEL CAVO Non utilizzare prolunghe superiori a 10 metri, con dimensione del conduttore almeno pari a quello sulla macchina. ASPIRAZIONE DELLA POLVERE La levigatrice è predisposta per l'aspirazione della polvere attraverso una presa sul retro dove è possibile collegare un aspirapolvere. Un adattatore viene fornito a tale scopo.
10. SUGGERIMENTI GENERALI PER LA LEVIGAZIONE Usare sempre carta abrasiva in condizioni ottimali; la carta usurata danneggia la piastra. Tenere presente che le piastre NON sono coperte dalla garanzia. All'avvio, posizionare SEMPRE la levigatrice sul pezzo da lavorare PRIMA di accenderla. In questo modo si evita di graffiare il pezzo da lavorare poiché, se l'utensile viene posizionato sul pezzo dopo l'accensione, funzionerà...
Page 60
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SURRISCALDAMENTO DELLA LEVIGATRICE Indica che la macchina è sporca. Pulire i fori di ventilazione con aria compressa o un panno asciutto pulito. Anche il sovraccarico della macchina provoca surriscaldamento. Non utilizzare la macchina per lavori pesanti e non applicare eccessiva pressione.
Page 61
EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Soggetto a modifiche senza preavviso.
F MANUAL DE INSTRUCCIONES SEGURIDAD GENERAL • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. • No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación ni fuentes de calor cerca de ellos. Estos pueden dañarse. • Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague y desenchufe el aparato.
Page 63
para evitar posibles peligros. • Antes de limpiar el aparato o de realizar operaciones de mantenimiento, hay que desenchufar la clavija de la toma de corriente. ¡ADVERTENCIA! Tal y como con el resto de herramientas de este tipo, existen una serie de peligros derivados de su funcionamiento y utilización.
Page 64
3. DESCRIPCIÓN Mecanismo de gatillo ON/OFF Bloqueo del gatillo Placa base Clip de sujeción del papel abrasivo Adaptador de extracción de polvo Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con su distribuidor. 4. SÍMBOLOS En este manual o en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: Clase II: el aparato cuenta Indica un riesgo de lesiones o con aislamiento doble;...
Page 65
5. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se cumple con todo lo indicado en las advertencias e instrucciones, esto podría dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para poder consultarlas en cualquier momento.
Page 66
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. • Si utiliza una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. •...
Page 67
5.4 Uso y mantenimiento de herramienta eléctricas • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada según su aplicación de uso. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad para la cual se diseñó. •...
Page 68
que se basen en el grado de exposición en unas condiciones reales de uso (teniendo cuenta todas las fases del ciclo de funcionamiento, como las veces que se apaga la herramienta y está funcionando pero en reposo, así como el tiempo de activación). 5.5 Reparación •...
trabajando. Hay disponibles abrasivos para metal y madera de distintas calidades en cualquier buena ferretería. • No intente hacer reparaciones eléctricas. Consulte a un electricista cualificado. 7. ESPECIFICACIONES Suministro eléctr.......... 230-240 V a 50 Hz Entrada ............150 W Velocidad con carga ........
El valor de vibración especificado se puede utilizar para comparar el equipamiento con otras herramientas eléctricas. El valor especificado de vibraciones se puede usar para una evaluación preliminar de efectos nocivos. Mantenga las emisiones de ruido y vibraciones al mínimo. •...
Page 71
de que está apagado. Para ello, tire del interruptor hacia arriba y suéltelo. • Para encender el aparato, tire del gatillo y sujételo así. El lateral del mango presenta un bloqueo del botón que se puede usar en caso de un uso prolongado. Basta pulsarlo con el gatillo apretado y luego soltar el gatillo.
11. MANTENIMIENTO Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo y asegúrese de que esté en perfectas condiciones. Asegúrese de que todas las salidas de ventilación estén despejadas y use aire comprimido para limpiar el aparato si fuera posible). Compruebe el cable para asegurarse de que esté en regla y sin ninguna grieta, hilos expuestos, etc.
Page 73
13. CONFORMIDAD Se confirma que este producto, en la forma en que lo hemos puesto en circulación para su venta, cumple las especificaciones y disposiciones contenidas en las siguientes directivas CEE: Directivas: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Normas armonizadas: EN 62841-1: 2015...
Page 74
G MANUAL DE INSTRUÇÕES SEGURANÇA GERAL • Leia todas as instruções antes de utilizar o dispositivo. • Não coloque objetos pesados sobre o cabo de alimentação ou fontes de calor próximas. Podem ficar danificados. • Antes da limpeza e manutenção, desative e desligue a máquina da tomada.
Page 75
• A ficha elétrica deve ser desligada da tomada antes de se proceder à limpeza do aparelho ou à realização de operações de manutenção. AVISO! Como acontece com todas as máquinas, existem certos perigos envolvidos no seu funcionamento e utilização. Exercer respeito e prudência diminuirá consideravelmente o risco de ferimentos pessoais.
Page 76
3. DESCRIÇÃO Mecanismo de acionamento ON/OFF Bloqueio do acionamento Placa base Clip de fixação de papel abrasivo Adaptador de extração de pó Se faltarem peças ou estas estiverem danificadas, contacte o revendedor. 4. SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina, são utilizados os seguintes símbolos: Classe II –...
Page 77
5. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉTRICAS Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo "ferramenta elétrica"...
Page 78
for inevitável, utilize um dispositivo diferencial residual (DDR) protegido. A utilização de um DDR reduz o risco de choque elétrico. 5.3 Segurança pessoal • Fique alerta, observe o que está a fazer e use o bom senso ao operar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica enquanto sentir cansaço ou estiver sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Page 79
• Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não funcionar corretamente. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. • Desligue a ficha da fonte de alimentação antes de efetuar quaisquer ajustes, trocar acessórios ou armazenar ferramentas elétricas.
Page 80
peças de substituição idênticas. Isto assegura a segurança da ferramenta elétrica. 6. DICAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA LIXADORAS • Use sempre óculos de proteção e uma máscara contra o pó durante o trabalho com a lixadora de acabamento. • Fixe sempre a peça de trabalho com grampos ou algo semelhante para evitar que escorregue.
Page 81
7. ESPECIFICAÇÕES Alimentação elétrica ........230-240 V 50 Hz Potência de entrada ........150 W Velocidade de carga ........10.000 (órbitas/min) Área de lixagem ........... 187 x 90 mm Peso ............. 1,5 kg 8. SOM E VIBRAÇÃO Os valores de som e vibração foram avaliados em conformidade com a norma EN 62841.
Page 82
Mantenha as vibrações e emissões sonoras a um nível mínimo. • Utilize apenas aparelhos que se encontrem em perfeito estado de funcio na mento. • Limpe e efetue a manutenção do aparelho regularmente. • Adapte o seu estilo de trabalho ao aparelho. •...
Page 83
• Para ligar a máquina, puxe o interruptor de acionamento e mantenha-o nessa posição. É fornecido um bloqueio de botão na lateral da pega que pode ser utilizado para uso prolongado. Basta empurrá-lo com o botão de acionamento premido e, em seguida, libertá-lo.
Page 84
Verifique o cabo para garantir que está em boas condições e sem fissuras, fios sem isolamento, etc. 12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SOBREAQUECIMENTO DA LIXADORA Isto indica que a máquina está suja. Limpe os orifícios de ventilação e sopre com ar comprimido ou um pano limpo e seco. A sobrecarga da máquina também causará...
Page 85
Normas harmonizadas: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 86
H KÄYTTÖOHJE YLEINENTURVALLISUUS • Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä. • Älä aseta painavia esineitä virtajohdon päälle tai lämmönlähteitä niiden lähelle. Ne voivat vaurioitua. • Laita kone pois päältä ja irrota se pistorasiasta ennen puhdistusta ja kunnossapitoa. • Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. •...
Page 87
VAROITUS! Kuten kaikkien koneiden kohdalla, niiden käyttöön liittyy tiettyjä vaaroja. Kunnioitus niitä kohtaan varovaisuuden ohella vähentää huomattavasti henkilövahinkojen riskiä. Jos tavanomaiset varotoimet kuitenkin jätetään huomiotta tai sivuutetaan, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko. 1. KÄYTTÖTAPA Hiomakonetta käytetään puun, muovin ja vastaavien materiaalien hiomiseen ja kiillottamiseen.
Page 88
3. KUVAUS Päälle/pois-liipaisinmekanismi Liipaisimen lukko Pohjalevy Hiomapaperin kiinnityssinkilä Pölynpoistosovitin Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneet, ota yhteyttä jälleenmyyjään. 4. SYMBOLIT Tässä ohjekirjassa ja/tai koneessa käytetään seuraavia symboleja: Luokka II – Kone on Ilmoittaa henkilöön tai kaksoiseristetty; työkaluun kohdistuvasta Sen vuoksi maadoitusjohtoa riskistä.
Page 89
5. YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJA KOSKEVAT TURVALLISUUSVAROITUKSET Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet huolellisesti. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vamman. Säilytä kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. Varoituksiin sisältyvä käsite ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
Page 90
käytä vikavirtasuojakytkimellä varustettua pistorasiaa. Vikavirtasuojan käyttö vähentää sähköiskun riskiä. 5.3 Henkilökohtainen turvallisuus • Pysy valppaana, toimi varoen, ja käytä tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion hetkellinenkin herpaantuminen sähkötyökaluja käytettäessä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
Page 91
• Irrota pistoke virtalähteestä ennen säätöjen tekoa, lisävarusteiden vaihtamista tai sähkötyökalujen varastoimista. Nämä estävät turvallisuustoimenpiteet vähentävät sähkötyökalun vahingossa käynnistämisen riskiä. • Kun sähkötyökalut eivät ole käytössä, säilytä niitä lasten ulottumattomissa äläkä anna henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet sähkötyökalun käyttöön tai näihin ohjeisiin, käyttää...
liukuisi pois paikaltaan. • Pidä pohjalevyn reiät aina puhtaina pölystä. • Liitä aina pölynimuri mukana tulleeseen sovittimeen työskentelyn ajaksi. • Ole erityisen varovainen lyijypohjaisen maalin hiomisessa: - Kaikkien työskentelyalueelle tulevien henkilöiden on käytettävä maskia, joka on suunniteltu erityisesti suojaamaan lyijymaalin aiheuttamalta pölyltä...
Page 93
8. ÄÄNI JA TÄRINÄ Ääni- ja tärinäarvot mitattiin standardin EN 62841 mukaisesti. Äänenpainetaso............83,6 dB(A) Epävarmuus ............3 dB Äänenpainetaso............94,6 dB (A) Epävarmuus ............3 dB Käytä korvakuppeja. Melun vaikutus voi vahingoittaa kuuloa. Tärinän kokonaisarvot (kolmen suun nanvektorisumma) standardin EN 62841 mukaisesti määriteltyinä. Tärinäemissioarvo ah: 7,531 m/s K –...
Page 94
PÖLYNPOISTO Hiomakoneeseen sisältyy pölynpoistoväline, jolloin tyhjiöimuri voidaan liittää koneen takaosassa olevaan ulostuloon. Tätä tarkoitusta varten mukana toimitetaan sovitin. Huomaa kuitenkin, että tämä ei estä käyttäjää käyttämästä pölyhiukkasten hengittämisen ehkäisevää maskia. ETY-vaatimuksen mukaan sähkötyökaluissa on oltava pölynpoistoväline, mutta työkalun luonteen vuoksi osa tuotetusta pölystä...
Page 95
Siirrä konetta tasaisesti ja pehmeästi työkappaleen pinnan päällä painaen vain kevyesti ja tasaisesti etukädensijaa ja kahvaa. Tämä auttaa poistamaan pölyhiukkasia ja tuottamaan tasaisen viimeistelyn, ja pidentää myös hiontapaperin käyttöikää. Anna koneen tehdä työ. Varmista, että työkalu on vaakasuunnassa työpinnalla, ÄLÄ käytä liikaa alaspäin kohdistuvaa painetta, sillä se ei vain tuota epätasaista viimeistelyä, vaan myös ylikuormittaa moottoria ja saa sen palamaan loppuun.
Page 96
Jos sulake on hyväkuntoinen tai palaa toistuvasti, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Tuotetta ei saa hävittää tavallisen jätteen mukana. Se on hävitettävä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevien lakien mukaisesti tunnustetussa jätteenkäsittelylaitoksessa 13. VAATIMUSTENMUKAISUUS Vahvistamme, että tämä laite sellaisena kuin se on laskettu liikkeelle toimestamme, täyttää...
Page 97
I BRUKSANVISNING GENERERELL SIKKERHET • Les alle instruksjonene før bruk av enheten. • Ikke plasser tunge gjenstander på strømledningen eller varmekildene i nærheten av den. De kan skades. • Slå av maskinen og trekk ut stikkontakten før rengjøring og vedlikehold. •...
Page 98
ADVARSEL! Som med alt maskineri er det visse farer med å bruke og arbeide med dem. Å utvise respekt og forsiktighet reduserer risikoen for personskade betraktelig. Imidlertid, hvis normale sikkerhetsforholdsregler overses eller ignoreres, kan det føre til personskade på operatøren eller materielle skader. 1.
Page 99
3. BESKRIVELSE 1 PÅ / AV utløsermekanisme 2 Utløserlås 3 Bunnplate Slipende papirholderklips Tilpasning av støvfjerning Hvis deler mangler eller er skadet, vennligst kontakt forhandleren. 4. SYMBOLER I denne håndboken og/eller på maskinen brukes følgende symboler: Klasse II - maskinen er Indikerer fare for personskade dobbeltisolert;...
5.GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Unnlatelse av å følge alle advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. Uttrykket “elektrisk verktøy" i advarslene viser til ditt strømdrevne elektriske verktøy (med ledning) eller batteridrevne (trådløse) elektriske verktøy.
Page 101
5.3 Personlig sikkerhet • Vær årvåken, vær oppmerksom på hva du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy mens du er sliten eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks uoppmerksomhet mens du bruker elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade.
Page 102
farlig i hendene på uøvde brukere. • Vedlikehold elektriske verktøy. Sjekk feil justering eller fastkjøring av bevegelige deler, ødelagte deler og andre forhold som kan påvirke verktøyet. Hvis det elektriske verktøyet er skadet, må du reparere det før bruk. Mange ulykker er forårsaket av dårlig vedlikeholdt elektroverktøy.
Page 103
blydamp. - Barn og gravide skal ikke komme inn i arbeidsområdet. - Ikke spis, drikk eller røyk på arbeidsområdet. • Ikke la det elektriske verktøyet gå. Bruk bare verktøyet i manuell modus. • Forsikre deg om at arbeidsområdet er tilstrekkelig ventilert når du sliper.
Page 104
8.LYD OG VIBRASJON Lyd- og vibrasjonsindikatorer er målt in i overenstemmelse med EN 62841. Lydtrykknivå ............83.6 dB(A) Usikkerhet.............3 dB Lydeffektnivå............94.6 dB(A) Usikkerhet.............3dB Bruk øre-klokker. Eksponering for støy kan skade hørselen. Totale vibrasjonsverdier (vektorsummen på tre retninger) bestemt i samsvar med EN 62841. Verdi for avgitt vibrasjon ah: 7,531 m/s K usikkerhet = 1.5 m/s ADVARSEL!
Page 105
FJERNING AV STØV Kvernen er utstyrt med en støvavsugingsanordning som kan kobles til en vakuumavsug på baksiden av maskinen. Det leveres en adapter for dette formålet. Vær imidlertid oppmerksom på at dette ikke utelukker bruk av ansiktsmaske for å forhindre innånding av støvpartikler.
Page 106
Flytt maskinen jevnt og stødig over arbeidsflaten med lett trykk jevnt fordelt over frontstolpen og håndtaket. Dette bidrar til å fjerne støvpartikler og lager en jevn overflate og forlenger slitepapirets levetid. La maskinen gjøre jobben. Forsikre deg om at verktøyet ligger flatt på arbeidsflaten, og IKKE bruk et for høyt nedadgående trykk, da dette ikke bare vil føre til ujevn skjæring, men også...
Page 107
Ikke kast dette produktet sammen med generelt avfall. Den må kastes i henhold til lov om elektrisk og elektronisk utstyr på et anerkjent gjenvinningsanlegg. 13. OVERENSSTEMMELSE Bekrefter at dette produktet i den versjonen som blir satt i omløp gjennom oss, oppfyller kravene i følgende EØF-direktiver: Direktiver: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU...
Page 108
j BRUKSANVISNING ALLMÄN SÄKERHET • Läs alla anvisningar innan du använder enheten. • Ställ inte tunga föremål på strömsladden eller värmekällor nära dem. De kan skadas. • Stäng av och koppla ur maskinen före rengöring och underhåll. • Denna produkt är avsedd för hemmabruk. •...
Page 109
VARNING! Som med alla maskiner finns det vissa faror med drift och användning. Att utöva respekt och försiktighet minskar risken för personskador avsevärt. Om normala säkerhetsåtgärder förbises eller ignoreras kan dock personskador på användaren eller skada på egendom uppstå. 1. TILLÄMPNING Slipmaskinen används för att slipa och polera trä, plast och liknande material.
Page 110
3. BESKRIVNING På/av-avtryckarmekanism Avtryckarspärr Basplatta Låsningsklämma för slippapper Dammutsugningsadapter Om några delar saknas eller är skadade ska du kontakta din återförsäljare. 4. SYMBOLER I denna handbok och/eller på maskinen används följande symboler: Klass II – maskinen är Anger risken för personskador dubbelisolerad;...
Page 111
5. ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och anvisningarna kan leda till elstöt, brand och/ eller allvarlig personskada. Spara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Uttrycket ”elverktyg” i varningarna avser ditt nätdrivna (sladdade) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
Page 112
elverktyg kan leda till allvarliga personskador. • Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning som skyddsmask mot damm, halksäkra skor, stålhätta, hjälm eller hörselskydd som används under lämpliga förhållanden minskar personskador. • Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan du ansluter den.
Page 113
underhållna elverktyg. • Håll skärverktygen vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa skärkanter är mindre benägna att klibba och är lättare att kontrollera. • Använd elverktyget, tillbehör, verktygsbitar m.m. i enlighet med dessa instruktioner och på det sätt som är avsett för den specifika typen av elverktyg, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras.
Page 114
• Se till att arbetsområdet ventileras tillräckligt medan du utför slipning. • Kontrollera att dynan inte har sprickor eller skador innan användning. Sprickor eller skador kan leda till personskador. • Använd inte maskinen om elkabeln, stickproppen eller motorn är i dåligt skick.
Page 115
Används hörselskydd. Ljudnivån kan ge upphov till hörselskada. Totalvärden för vibrationer (vektorsumma av tre riktningar) fastställda i enlighet med EN 62841. Vibrationsemissionsvärde ah: 7,531 m/s K-osäkerhet = 1,5 m/s VARNING! Det specificerade vibrationsvärdet fastställdes i enlighet med en standardiserad testmetod. Värdet kan variera beroende på hur den elektriska utrustningen används och kan överstiga det specificerade värdet under exceptionella omständigheter.
Page 116
9. DRIFT • Med nätkabeln bortkopplad från elnätsströmmen väljer du rätt slippapper för den aktuella uppgiften och fäster den i basplattan genom att släppa de två fjäderklämmorna – en för varje ände. • Placera slippappret så att dess hål är exakt i linje med basplattans hål, vik över kanterna och fäst i båda ändar med fjäderklämmorna.
Page 117
lossna från basplattan och därmed skada dynan. 11. UNDERHÅLL Kontrollera alltid maskinen före användning och säkerställ att den är i gott skick. Se till att ventilationshålen inte är blockerade (rengör maskinen med tryckluft om möjligt). Kontrollera att kabeln är i gott skick och fri från sprickor, oskyddade ledningar o.s.v.
Page 118
13. ÖVERENSSTÄMMELSE Bekräftar att denna produkt, i den version som släpps i omlopp genom oss, uppfyller kraven i följande EEG-direktiv: Direktiv: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Harmoniserade standarder: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014...
Page 119
k INSTRUKTIONSMANUAL GENEREL SIKKERHED • Læs alle instruktioner før brug af apparatet. • Placer ikke tunge genstande på ledningen eller varmekilder tæt på. De kan tage skade. • Før rengøring og vedligeholdelse skal maskinen slukkes og tages ud af stikkontakten. •...
Page 120
ADVARSEL! Som det er tilfældet med alt maskineri, er der visse farer forbundet med drift og brug. Respekt og forsigtighed vil reducere risikoen for personskade markant. Hvis almindelige sikkerhedsforanstaltninger glemmes eller ignoreres, kan det i modsat fald resultere i person- eller ejendomsskade. 1.
Page 121
3. BESKRIVELSE TÆND/SLUK-udløsermekanisme Udløserlås Bundplade Holdeklemme til slibepapir Støvudtrækningsadapter Kontakt din forhandler, hvis der er mangler eller skader på dele. 4. SYMBOLER I denne vejledning og/eller på maskinen anvendes følgende symboler: Klasse II - Maskinen er Angiver risiko for dobbelt isoleret. personskade eller skade på...
Page 122
5.GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELDREVET VÆRKTØJ Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instrukser. Manglende overholdelse af alle advarsler af brugsvejledning kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle sikkerhedsadvarsler og alle instrukser til senere brug. Begrebet "elværktøj" i advarslerne refererer til dit eldrevne elværktøj (med ledning) eller batteridrevne værktøj (uden ledning).
Page 123
5.3 Personlig sikkerhed • Vær opmærksom, se på dit arbejde og brug den sunde fornuft, når du anvender et elværktøj. Anvend ikke elværktøj, når du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Når man anvender elværktøj, skal der blot et øjebliks uopmærksomhed til at forårsage alvorlig personskade.
Page 124
børns rækkevidde, og personer, der ikke er bekendt med elværktøjet eller denne vejledning, må ikke anvende det. Elværktøj er farligt for uerfarne brugere. • Vedligeholdelse af elværktøj. Kontrollér, om bevægelige dele er fejljusteret eller sidder fast, om dele er beskadiget eller ethvert andet forhold, der kan påvirke elværktøjets drift.
Page 125
- Børn og gravide må ikke opholde sig i arbejdsområdet. - Du må ikke spise, drikke eller ryge i arbejdsområdet. • Efterlad ikke elværktøjet tændt. Anvend kun værktøjet, når du holder det i hånden. • Luft arbejdsområdet ordentligt ud, når du sliber. •...
Page 126
Brug høreværn. Støj kan forårsage høreskader. Samlede vibrationsværdier (vektorsum af tre retninger) fastsat i overensstemmelse med EN 62841. Vibrationsværdi ah: 7,531 m/s K usikkerhed = 1,5 m/s ADVARSEL! Den specificerede vibrationsværdi blev fastsat i overensstemmelse med en standardiseret testmetode. Den kan variere afhængigt af, hvor det elektriske udstyr anvendes, og kan overstige den angivne værdi i ekstreme tilfælde.
Page 127
9. BRUG • Når ledningen er taget ud af strømforsyningen, skal du vælge det slibepapir, der passer til den aktuelle opgave, og fastgøre det på bundpladen ved at frigøre de to fjederklemmer - en til hver ende. • Juster slibepapiret, så hullerne passer perfekt med hullerne i bundpladen, og bøj enderne, så...
Page 128
Vær forsigtig, når du sliber kanten på en arbejdsflade, da papiret kan løsne sig fra bundpladen og beskadige puden i processen. 11. VEDLIGEHOLDELSE Inspicer altid maskinen, før du går i gang, og sørg for, at den er god stand. Sørg for, at alle ventilationskanaler er rene (brug komprimeret luft til at rengøre maskinen, hvis det er muligt).
Page 129
13. OVERHOLDELSE Bekræfter, at dette produkt, i den version det er sat i handlen gennem os,opfylder kravene i følgende EU-direktiver: Direktiver: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Harmoniserede Standarder: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014...
Page 130
L HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÁLTALÁNOSBIZTONSÁG • A készülék használata előtt olvassa el az összes utasítást. • Ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre, illetve ne helyezzen hőforrásokat a kábel közelébe. Megsérülhetnek. • Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki, és húzza ki a gépet a hálózatból.
gyártónak, szervizének vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie. • A készülék tisztítása vagy karbantartási műveletek elvégzése előtt ki kell húzni a hálózati csatlakozót a konnektorból. FIGYELEM! Mint minden gép esetében, a működtetés és használata is bizonyos veszélyekkel jár. Az óvatosság és a gondosság jelentősen csökkenti a személyi sérülés kockázatát.
Page 132
3. LEÍRÁS BE/KI kapcsolómechanika Kapcsolóreteszelés Alaplemez Csiszolópapír-rögzítő kapocs Porelszívó adapter Ha alkatrészek hiányoznak vagy megsérültek, kérjük, forduljon a kereskedőhöz. 4. SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok használatosak ebben a kézikönyvben és/ vagy a gépen: II. osztály – a gép kettős Jelzi a személyi sérülés vagy szigetelésű;...
Page 133
5. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést okozhat. Minden figyelmeztetést és utasítást mentsen el későbbi hivatkozás céljából. A figyelmeztetésekben szereplő...
Page 134
• Ha az elektromos szerszám nedves helyen történő üzemeltetése elkerülhetetlen, használjon áram- védőkapcsolóval (RCD) ellátott tápellátást. Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét. 5.3 Személyes biztonság • Maradjon éber, figyeljen arra, hogy mit csinál, és használja a józan eszét, amikor elektromos szerszámot használ. Ne használjon elektromos szerszámot fáradtan, illetve kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt.
Page 135
• Ne használja az elektromos szerszámot, ha a kapcsoló nem kapcsolja be és ki. Minden olyan elektromos szerszám, amelyet nem lehet a kapcsolóval vezérelni, veszélyes, és meg kell javítani. • Húzza ki a dugót az áramforrásból, mielőtt bármilyen beállítást elvégezne, tartozékot cserélne, vagy tárolná az elektromos szerszámot.
Page 136
5.5 Szerviz • Az elektromos szerszámot csak azonos cserealkatrészek felhasználásával, szakképzett szakemberrel javíttassa meg. Ez biztosítja, hogy az elektromos szerszám biztonságos megmaradjon. 6. TOVÁBBI BIZTONSÁGI TANÁCSOK CSISZOLÓGÉPEKHEZ • A csiszológéppel végzett munka során mindig viseljen védőszemüveget és porvédő maszkot. • A munkadarabot mindig rögzítse bilincsekkel vagy más módon, hogy elkerülje az elcsúszást.
7. MŰSZAKI ADATOK Tápellátás ..........230-240 V 50 Hz Bemenet ............150 W Terhelési sebesség ........10000 (körpálya/perc) Csiszolóterület ..........187x90 mm Tömeg ............1,5 kg 8. HANG ÉS REZGÉS A hang- és rezgésértékeket az EN 62841 szabvány szerint mérték. Hangnyomásszint ..........83,6 dB(A) Bizonytalanság .............3 dB Hangteljesítményszint ..........94,6 dB(A)
Page 138
Tartsa minimálisan a zajkibocsátást és a rezgéseket. • Csak olyan készülékeket használjon, amelyek tökéletes állapotban vannak. • Szervizelje és tisztítsa meg a készüléket rendszeresen. • Igazítsa a munkastílusát a készülékhez. • Ne terhelje túl a készüléket. • A készüléket szükség esetén javíttassa meg. •...
Page 139
ravaszt lenyomva tartva, majd engedje el a ravaszt. • A kapcsoló reteszelésének feloldásához és a kikapcsoláshoz húzza meg másodszor is az aktibálókapcsolót. 10. ÁLTALÁNOS TANÁCSOK A CSISZOLÁSHOZ Mindig kiváló állapotban lévő csiszolópapírt használjon, az elhasználódott papír károsítja az alaplemezt. Felhívjuk figyelmét, hogy az alaplemezekre NEM vonatkozik a garancia.
Page 140
12. HIBAELHÁRÍTÁS A CSISZOLÓGÉP TÚLHEVÜLÉSE Ez azt jelzi, hogy a gép piszkos. Tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat, és fújja ki sűrített levegővel, vagy használjon tiszta, száraz ruhát. A gép túlterhelése szintén túlhevülést okoz. Ne használja nagyteljesítményű munkához, és ne alkalmazzon túlzott nyomást. TÚLZOTT SZIKRÁZÁS LÉP FEL Ez kopott keféket jelez.
Page 141
Harmonizált szabványok: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-4: 2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Értesítés nélkül változhat.
Need help?
Do you have a question about the S1B-HF-90X187TM-1A and is the answer not in the manual?
Questions and answers