Rocktrail 446804-2307 Operation And Safety Notes

Torch with power bank/lampe de poche
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

LED-TASCHENLAMPE MIT POWERBANK/LED
TORCH WITH POWER BANK/LAMPE DE POCHE
À LED AVEC BATTERIE EXTERNE POWERBANK
LED-TASCHENLAMPE MIT POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE DE POCHE À LED AVEC BATTERIE
EXTERNE POWERBANK
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LATARKA LED Z POWERBANKIEM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
VRECKOVÉ SVIETIDLO LED S EXTERNOU
NABÍJAČKOU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED LOMMELYGTE MED POWERBANK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LED-ZSEBLÁMPA POWERBANKKAL
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 446804_2307
LED TORCH WITH POWER BANK
Operation and safety notes
LED-ZAKLAMP MET POWERBANK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KAPESNÍ LED SVÍTILNA S
POWERBANKOU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LINTERNA CON BATERÍA EXTERNA
Instrucciones de utilización y de seguridad
TORCIA A LED CON POWERBANK
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 446804-2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rocktrail 446804-2307

  • Page 1 LED-TASCHENLAMPE MIT POWERBANK/LED TORCH WITH POWER BANK/LAMPE DE POCHE À LED AVEC BATTERIE EXTERNE POWERBANK LED-TASCHENLAMPE MIT POWERBANK LED TORCH WITH POWER BANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes LAMPE DE POCHE À LED AVEC BATTERIE LED-ZAKLAMP MET POWERBANK Bedienings- en veiligheidsinstructies EXTERNE POWERBANK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 44 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 56 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 69 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite Lieferumfang ................Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Sicherheitshinweise ............ Seite Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ........ Seite 10 Vor der Verwendung ..........Seite 11 Betrieb ................... Seite 11 Taschenlampe laden ...............
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung. Gleichstrom/-spannung Watt (Wirkleistung) Schutzgrad USB-Verbindungssymbol Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen LED-Taschenlampe mit Powerbank Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt ist nicht zur Verwendung als Innenraum-Beleuchtung vor- gesehen und darf nur in privaten Haushalten verwendet werden. Der Auto-Adapter kann in einer normalen Autosteckdose verwendet werden, die der unter „Technische Daten“ angegebenen Netzspannung entspricht. Änderungen am Produkt gelten als unsachgemäße Verwendung und können zu erheblichen Gefahren führen.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Taschenlampe: Akku: 1 x 18650 wiederaufladbarer Lithium-Ionen- Akku mit 2200 mAh (im Lieferumfang enthalten, nur für HG09042) Powerbank-Leistung: Nutzbare Kapazität 400 mAh (5 V /2,1 A) LED: 3 W Osram P8 3 Lichtmodi: 100 %, 50 %, SOS Lichtstrom: ca.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Risikogruppe 2 VORSICHT! Gefährliche optische Strahlungen könnten von diesem Produkt ausgehen. Nicht in den Strahl blicken. Dies könnte schädlich für das Auge sein. Produkt getestet gemäß EN 62471 Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! WARNUNG! Dieses Produkt kann von Kindern ab...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Blicken Sie nicht mit einem optischen Instrument (z. B. einer Lupe) in die LED. Die LED-Taschenlampe ist nur mit aufgesetzter Abdeckung spritzwassergeschützt (IP44). Achten Sie vor der Verwendung darauf, dass die erforderliche Stromstärke mit jener im Kapitel „Technische Daten“ übereinstimmt. Laden Sie den Akku vor der Lagerung vollständig auf.
  • Page 11: Vor Der Verwendung

    Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kon- takt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berüh-...
  • Page 12: Erstmalige Verwendung

    Verwenden Sie zum Laden der Taschenlampe nur Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 1 A. Verbinden Sie das USB-Ladekabe mit dem Type-C-USB-An- schluss der Taschenlampe Verbinden Sie das andere Ende des USB-Ladekabels mit einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Page 13: Als Powerbank Verwenden

    Als Powerbank verwenden Sie können die geladene Taschenlampe auch als Powerbank verwenden. So können Sie sie als Energiequelle für unterschiedli- che Geräte mit entsprechenden Anschlüssen verwenden, beispiels- weise für Smartphones. Beachten Sie die erforderliche Eingangsspannung für die angeschlossenen Geräte. Wenn ein Gerät über die USB-Buchse geladen wird, leuchtet die LED-Anzeigeleuchte rot.
  • Page 14 Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haus- haltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektro- nikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Page 15 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung.
  • Page 16: Garantie

    Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispiels- weise durch Instandsetzung der Batterie. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
  • Page 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Bei diesem Produkt gilt die Garantiezeit auch für den Akku.
  • Page 18 List of pictograms used ..........Page 19 Introduction ............... Page 19 Intended use ................Page 20 Scope of delivery ..............Page 20 Parts description ..............Page 20 Technical data ................. Page 21 Safety instructions ............Page 22 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ..Page 23 Before use ................
  • Page 19: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read user manual before use Direct current/voltage Watt (effective power) Degree of protection USB connection symbol CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use LED torch with power bank Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Page 20: Intended Use

    Intended use The product is not intended for use as indoor lighting and is only in- tended for private household use. The car adapter can be used in a normal car socket that provides the rating given under “Technical Data“. Any modifications to the product are considered improper use and may result in considerable hazards.
  • Page 21: Technical Data

    Technical data Torch: Battery: 1 x 18650 lithium ion rechargeable battery with 2200 mAh (included, only for HG09042) Powerbank output: usable capacity 400 mAh (5 V /2.1 A) LED: 3 W Osram P8 3 lighting modes: 100 %, 50 %, SOS Luminous flux: approx.
  • Page 22: Safety Instructions

    Risk Group 2 CAUTION! Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare at operating lamp. Maybe harmful to the eye. Product tested against EN 62471 Safety instructions PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS! WARNING! This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced...
  • Page 23: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    Make sure before use that the required current corresponds to that stated in the chapter “Technical data.“ Fully charge the battery before storage. If you want to store the prod- uct for longer than 3 months, fully charge the battery every 3 months. Do not drop, tamper, disassemble or attempt to repair the product by yourself.
  • Page 24: Before Use

    If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi- ately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
  • Page 25: Initial Use

    During charging, the LED indicator light flashes green. The LED indicator light lights up green as soon as the flashlight is fully charged. Initial use Push the ON/OFF button per the chart below to switch the lighting mode: Lighting mode ON/OFF button pushed 100 % brightness...
  • Page 26: Cleaning And Care

    Cleaning and care Never use liquids or cleaning agents, as these will damage the product. Clean the product on the outside only with a soft, dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and num- bers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: pa-...
  • Page 27: Warranty

    Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Page 28: Warranty Claim Procedure

    Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Page 29: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Page 30 Liste des pictogrammes utilisés ......Page 31 Introduction ............... Page 31 Utilisation conforme aux prescriptions ........Page 32 Contenu de l’emballage ............Page 32 Description des pièces ............Page 32 Données techniques ..............Page 33 Consignes de sécurité ..........Page 34 Consignes de sécurité...
  • Page 31: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    Liste des pictogrammes utilisés Lisez les instructions du mode d’emploi avant l’utilisation Courant continu/tension continue Watt (puissance active) Indice de protection Symbole de raccordement USB La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. Instructions de sécurité Instructions de manipulation Lampe de poche à...
  • Page 32: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Utilisation conforme aux prescriptions Le produit n’est pas destiné à être utilisé comme éclairage de locaux et doit être utilisé seulement pour un usage domestique. L’adaptateur allume-ci- gare peut être utilisé dans une prise de voiture normale qui offre une tension indiquée au chapitre « Données techniques ».
  • Page 33: Données Techniques

    Données techniques Lampe de poche : Accu : 1 x accu 18650 lithium-ion rechargeable avec 2200 mAh (compris dans le contenu de l’em- ballage, seulement pour HG09042) Batterie powerbank : capacité utile 400 mAh (5 V /2,1 A) LED : 3 W Osram P8 3 modes d’éclairage : 100 %, 50 %, SOS Flux lumineux : env.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Groupe de risque 2 PRUDENCE ! Des rayonnements optiques dangereux peuvent être émis par ce produit. Ne pas regarder dans le faisceau. Cela peut être dangereux pour les yeux. Produit testé selon EN 62471 Consignes de sécurité LISEZ LES INSTRUCTIONS DU MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION ! VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LE MODE D’EMPLOI ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    Ne regardez pas la diode LED avec un instrument optique (p. ex. une loupe). La lampe de poche LED n’est protégée contre les projections d’eau (IP44) qu’avec le cache en place. Vérifiez avant utilisation que l’intensité électrique nécessaire corres- pond à l’intensité spécifiée dans le chapitre «Données techniques». Chargez complètement la batterie avant le stockage.
  • Page 36: Avant La Mise En Service

    Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge mé- canique. Risque de fuite des piles/piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil.
  • Page 37: Fonctionnement

    Fonctionnement Recharger la lampe de poche Avant l’utilisation du produit : l’accu intégré doit être complètement chargé. Assurez-vous que le produit est éteint avant de le mettre en charge. Pour recharger la lampe de poche , utilisez uniquement des blocs d’alimentation avec une tension de sortie de 5 V et un cou- rant de sortie d’au moins 1 A.
  • Page 38: Utilisation De L'adaptateur Allume-Cigare

    Utilisation de l’adaptateur allume-cigare Raccordez la lampe de poche via le câble USB fourni à l’adaptateur allume-cigare Branchez l’adaptateur allume-cigare sur la prise du véhicule. Le voyant LED du chargeur pour voiture s’allumera en rouge. La lampe de poche se recharge. Pendant le chargement, le voyant de contrôle LED clignote en vert.
  • Page 39 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Page 40: Garantie

    Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 41 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 42 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo- nibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 43: Faire Valoir Sa Garantie

    tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. La période de garantie s’applique également à la batterie sur ce produit. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 446804_2307) à...
  • Page 44 Overzicht gebruikte pictogrammen ..Pagina 45 Inleiding ................Pagina 45 Beoogd gebruik ..............Pagina 46 Leveringsomvang ..............Pagina 46 Onderdelenbeschrijving ............Pagina 46 Technische gegevens ............Pagina 47 Veiligheidstips ..............Pagina 48 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ......Pagina 49 Vóór ingebruikname ..........Pagina 50 Gebruik ................Pagina 50 Schijnwerper opladen ............Pagina 50 Eerste gebruik ...............Pagina 51 De auto-adapter gebruiken ..........Pagina 51 Als powerbank gebruiken ...........Pagina 52...
  • Page 45: Overzicht Gebruikte Pictogrammen

    Overzicht gebruikte pictogrammen Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing Gelijkstroom/-spanning Watt (nuttig vermogen) Beschermingswijze USB-verbindingssymbool De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Veiligheidsinstructies Instructies LED-zaklamp met powerbank Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
  • Page 46: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Het product is niet bestemd om te worden gebruikt als binnenverlich- ting en mag alleen in privéhuishoudens gebruikt worden. De auto-op- lader kan aangesloten worden op een gewone elektrische aansluiting in de auto mits de spanning daarvan overeenkomt aan hetgeen onder “Technische gegevens”...
  • Page 47: Technische Gegevens

    Technische gegevens Schijnwerper: Accu: 1 x 18650 herlaadbare lithium-ion-accu met 2200 mAh (meegeleverd, alleen voor HG09042) Powerbank-vermogen: nuttige capaciteit 400 mAh, (5 V /2,1 A) LED: 3 W Osram P8 3 Lichtstanden: 100 %, 50 %, SOS Lichtstroom: ca. 120 lumen Beschermingswijze: IP44 (tijdens het opladen of bij gebruik als powerbank: Alleen binnenshuis gebruiken.
  • Page 48: Veiligheidstips

    Risicocategorie 2 VOORZICHTIG! Dit product kan gevaarlijke lichtstraling uitzenden. Niet in de straal kijken. Dit kan de ogen be- schadigen. Product getest conform EN 62471 Veiligheidstips LEES VOOR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING! GEBRUIKS- AANWIJZING ZORGVULDIG BEWAREN! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTEN MEE! WAARSCHUWING! Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met een lichame-...
  • Page 49: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    De LED-schijnwerper is alleen spatwaterbestendig als de afdek- king op het product geplaatst (IP44). Let er voor gebruik op dat de vereiste stroomsterkte overeenstemt met hetgeen aangegeven is in het hoofdstuk “Technische gegevens”. Laat het product niet vallen. Bouw het product niet zelf om, de- monteer het niet en probeer het niet zelf te repareren.
  • Page 50: Vóór Ingebruikname

    Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lek- kende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
  • Page 51: Eerste Gebruik

    Sluit de USB-laadkabe aan met de Type C USB-aansluiting van de zaklamp Verbind het andere einde van de USB-oplaadkabel met een USB-netvoedingadapter (niet meegeleverd). Tijdens opladen knippert het LED-indicatielampje groen. Het LED-indicatielampje gaat groen branden wanneer de zaklamp volledig is opgeladen. Eerste gebruik Druk om van lichtstand te wisselen volgens onderstaande tabel op de AAN-/UIT-toets:...
  • Page 52: Als Powerbank Gebruiken

    Als powerbank gebruiken U kunt de opgeladen schijnwerper ook als powerbank gebruiken. Zo kunt u het product gebruiken als energiebron voor verschillende apparaten met dezelfde aansluitingen, bijv. voor smartphones. Controleer wel of de geleverde spanning overeenkomt met die welke voor de aangesloten apparaten vereist zijn. Als een apparaat via de USB-bus wordt opgeladen, brandt het LED-controlelampje...
  • Page 53 Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen in- stantie informeren. Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
  • Page 54: Garantie

    Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fa- bricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
  • Page 55: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 446804_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titel- blad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Page 56 Lista używanych piktogramów ....Strona 57 Wstęp .................. Strona 57 Przeznaczenie ..............Strona 58 Zakres dostawy ..............Strona 58 Opis części ................Strona 58 Dane techniczne ..............Strona 59 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............Strona 60 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/ akumulatorów ............... Strona 61 Przed użyciem ..............
  • Page 57: Lista Używanych Piktogramów

    Lista używanych piktogramów Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi Prąd stały/napięcie stałe Wat (moc czynna) Typ ochrony Symbol połączenia USB Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Latarka LED z powerbankiem Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
  • Page 58: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Produkt nie jest przeznaczony do użytku jako oświetlenie wewnętrzne i może być używany tylko w prywatnych domach. Przejściówka samo- chodowa może być używana w typowym gniazdku samochodowym o takim napięciu, jakie podano w akapicie „Dane techniczne”. Mody- fikacje produktu są traktowane jako niewłaściwe użytkowanie i mogą powodować...
  • Page 59: Dane Techniczne

    Dane techniczne Latarka: Akumulator: 1 x akumulator litowo-jonowy 18650 z 2200 mAh (w zestawie, tylko dla HG09042) Moc Powerbank: pojemność użytkowa 400 mAh, (5 V /2,1 A) LED: 3 W Osram P8 3 tryby świecenia: 100 %, 50 %, SOS Strumień świetlny: ok.
  • Page 60: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Grupa ryzyka 2 OSTROŻNIE! Produkt może generować niebezpieczne promieniowanie optyczne. Nie patrzeć bezpośrednio w strumień światła. To może być szkodliwe dla oczu. Produkt przetestowany wg normy EN 62471 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! NALEŻY BEZPIECZNIE PRZECHOWYWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ...
  • Page 61: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

    Nie patrzeć w diody LED za pomocą przyrządu optycznego (np. lupy). Latarka LED jest bryzgoszczelna (IP44) tylko z założoną pokrywą. Przed użyciem upewnić się, że wymagany poziom prądu jest taki sam jak podano w akapicie „Dane techniczne”. Nie upuszczać produktu. Nie należy modyfikować lub demontować produktu ani nie próbować...
  • Page 62: Przed Użyciem

    Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bezpośred- niego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ...
  • Page 63: Pierwsze Użycie

    Do ładowania latarki należy stosować wyłącznie zasilacz o napięciu wyjściowym 5 V oraz prądzie wyjściowym co najmniej 1 A. Podłącz kabel ładowania USB do gniazda USB Type C latarki Drugi koniec kabla ładowania USB podłączyć do zasilacza USB (nie zawarto w dostawie). Podczas ładowania, światło wskaźnika LED świeci zielonym światłem.
  • Page 64: Używanie Power Banku

    Używanie power banku Z naładowanej latarki można również korzystać jak z power banku. Może być zatem używana jako źródło energii dla różnych urządzeń posiadających odpowiednie złącze, np. dla smartfonów. Zwrócić uwagę na wymagane napięcia wejściowe podłączanego urządzenia. Gdy urządzenie jest ładowane przez gniazdo USB , kontrolka świeci na czerwono.
  • Page 65 Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyzna- czonych miejscach np.
  • Page 66: Gwarancja

    Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane re- cyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą...
  • Page 67: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go napra- wimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przy- znane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
  • Page 68: Serwis

    W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwiso- wym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem do- wodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
  • Page 69 Seznam použitých piktogramů ..... Strana 70 Úvod ..................Strana 70 Použití v souladu s určením ..........Strana 71 Rozsah dodávky ..............Strana 71 Popis dílů ................Strana 71 Technické údaje ..............Strana 72 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 73 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 74 Před použitím ...............
  • Page 70: Seznam Použitých Piktogramů

    Seznam použitých piktogramů Před použitím si přečtěte návod k obsluze Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Watt (činný výkon) Druh krytí Symbol spojení USB Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Bezpečnostní upozornění Instrukce Kapesní led svítilna s powerbankou Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Page 71: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Výrobek není určen pro použití jako osvětlení interiéru a smí být použit pouze v domácnostech. Automobilový adaptér lze použít v normální automobilní zásuvce, která odpovídá síťovému napětí, uvedenému v části „Technické údaje“. Úpravy výrobku jsou považovány za ne- správné...
  • Page 72: Technické Údaje

    Technické údaje Kapesní svítilna: Akumulátor: 1 x 18650 dobíjecí lithium-iontový akumulátor s 2200 mAh (součást dodávky, jen pro HG09042) Výkon powerbanky: Využitelná kapacita 400 mAh, (5 V /2,1 A) LED dioda: 3 W Osram P8 3 světelné režimy: 100 %, 50 %, SOS Světelný...
  • Page 73: Bezpečnostní Pokyny

    Riziková skupina 2 OPATRNĚ! Z tohoto výrobku mohou vycházet nebez- pečná optická záření. Nedívejte se do paprsku. To by mohlo být škodlivé pro zrak. Výrobek testován podle EN 62471 Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ! NÁVOD K PO- UŽITÍ...
  • Page 74: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Dbejte před použitím na to, aby se potřebná intenzita proudu požadavek shodovala s údaji v kapitole „Technické údaje“. Nenechte výrobek spadnout. Neměňte výrobek, nerozkládejte ho a nesnažte se ho sami opravovat. Nevystavujte výrobek přímému ohni nebo jiným zdrojům tepla. Výrobek nelikvidujte v komunálním odpadu. Před procesem nabíjení: Zkontrolujte intenzitu proudu potřebnou pro nabíjení...
  • Page 75: Před Použitím

    V případě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa do- statečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. Tento výrobek má...
  • Page 76: První Použití

    První použití Pro změnu světelného režimu tiskněte tlačítko ZAP/VYP podle následující tabulky: Funkce Tlačítko ZAP/VYP 100 % jas 50 % jas Signál SOS VYPNUTO Soustřeďte světelný paprsek tak, že vytáhnete resp. přitlačíte za- ostřovací kroužek Použití automobilového adaptéru Spojte kapesní svítilnu přes dodaný...
  • Page 77: Čistění A Péče

    Čistění a péče Nepoužívejte žádné kapaliny nebo čisticí prostředky, protože ty by mohly výrobek poškodit. Čistěte jen venkovní oblasti výrobku jemnou, suchou utěrkou. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé...
  • Page 78: Záruka

    Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté...
  • Page 79: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např. hadice, inkoustové patrony) nebo na poškození...
  • Page 80 Zoznam použitých piktogramov ....Strana 81 Úvod ..................Strana 81 Používanie v súlade s určením ..........Strana 82 Rozsah dodávky ..............Strana 82 Popis súčiastok ..............Strana 82 Technické údaje ..............Strana 83 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 84 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií...
  • Page 81: Zoznam Použitých Piktogramov

    Zoznam použitých piktogramov Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu Jednosmerný prúd / napätie Watty (účinný výkon) Druh krytia Symbol USB pripojenia Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Vreckové svietidlo LED s externou nabíjačkou Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
  • Page 82: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením Produkt nie je určený ako osvetlenie interiéru a smie sa používať len v súkromných domácnostiach. Adaptér do auta sa dá použiť v normál- nej zásuvke do auta, ktorá zodpovedá sieťovému napätiu uvedenému v časti „Technické údaje“. Zmeny produktu sa považujú za nesprávne použitie a môžu viesť...
  • Page 83: Technické Údaje

    Technické údaje Vrecková baterka: Batéria: 1 x 18650 nabíjateľná lítiovo-iónová batéria s 2200 mAh (dodáva sa s produktom, iba pre HG09042) Výkon powerbanky: Využiteľná kapacita 400 mAh (5 V /2,1 A) LED: 3 W Osram P8 3 svetelné režimy: 100 %, 50 %, SOS Svetelný...
  • Page 84: Bezpečnostné Upozornenia

    Skupina rizika 2 POZOR! Z tohto produktu môžu unikať nebezpečné optické žiarenia. Nepozerajte sa do svetelného lúča. Môže to poškodiť váš zrak. Produkt testovaný podľa EN 62471 Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU! NÁVOD NA OBSLUHU STAROSTLIVO USCHOVAJTE! KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVAŤ...
  • Page 85: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/Akumulátorových Batérií

    Pred použitím dbajte na to, aby požadovaná prúdová hodnota zodpovedala hodnote uvedenej v kapitole „Technické údaje“. Produkt nenechajte spadnúť. Produkt nemodifikujte, nerozoberajte a nepokúšajte sa ho opravovať sami. Produkt nevystavujte ohňu alebo iným zdrojom tepla. Produkt nelikvidujte v komunálnom odpade. Pred nabíjaním: - Skontrolujte prúd potrebný...
  • Page 86: Príprava Produktu Na Použitie

    Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/akumulátorové batérie môžu pri kon- takte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné...
  • Page 87: Prvé Použitie

    Počas nabíjania bliká LED indikátor zelenou farbou. LED indi- kátor sa rozsvieti zelenou farbou, keď sa svietidlo úplne nabije. Prvé použitie Na prepínanie svetelných režimov stláčajte vypínač podľa nasledujúcej tabuľky: Funkcia Stlačte tlačidlo ZAP/VYP 100 % jas 50 % jas SOS signál VYP.
  • Page 88: Čistenie A Starostlivosť

    Keď sa prístroj nabíja pomocou zdierky USB , svieti kontrola červenou farbou. Čistenie a starostlivosť Nepoužívajte žiadne tekutiny alebo čistiace prostriedky, pretože môžu poškodiť produkt. Vyčistite len vonkajšie časti produktu jemnou, suchou handrou. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
  • Page 89: Záruka

    ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostred- níctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových batérií...
  • Page 90: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje.
  • Page 91: Servis

    Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Page 92 Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 93 Introducción ..............Página 93 Uso conforme a lo previsto ..........Página 94 Volumen de suministro ............Página 94 Descripción de piezas ............Página 94 Datos técnicos ..............Página 95 Indicaciones de seguridad .......Página 96 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ..Página 97 Antes del uso ...............Página 98 Funcionamiento...
  • Page 93: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Lea el manual de instrucciones antes del uso Corriente/tensión continua Vatio (Potencia activa) Tipo de protección Símbolo de conexión USB La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Linterna con batería externa...
  • Page 94: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo previsto El producto no ha sido diseñado para su uso como iluminación inte- rior y solo debe ser usado en el ámbito doméstico. El adaptador de coche solo puede ser usado en una toma de coche normal que coin- cida con la tensión de red indicada en los “Datos técnicos”.
  • Page 95: Datos Técnicos

    Datos técnicos Linterna: Batería: 1 x 18650 batería recargable de iones de litio con 2200 mAh (contenido en el volumen de suministro, solo para HG09042) Potencia de la batería externa: capacidad útil 400 mAh (5 V /2,1 A) LED: 3 W Osram P8 3 Modos de iluminación: 100 %, 50 %, SOS Flujo luminoso: aprox.
  • Page 96: Indicaciones De Seguridad

    Grupo de riesgo 2 ¡CUIDADO! De este producto pueden emanar radia- ciones ópticas peligrosas. No mirar el rayo. Esto podría ser peligroso para el ojo. Producto probado según la EN 62471 Indicaciones de seguridad ¡LEA DETENIDAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DEL USO! ¡GUARDE CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INS- TRUCCIONES! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
  • Page 97: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    Antes de utilizarlo, asegúrese de que el voltaje requerido se corres- ponde con el indicado en el capítulo «Datos técnicos». Cargue la batería completamente antes de guardarla. Si desea almacenar el producto durante más de 3 meses, cargue la batería completamente cada 3 meses.
  • Page 98: Antes Del Uso

    Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica!
  • Page 99: Primer Uso

    Para cargar la linterna , utilice solo fuentes de alimentación con tensión de salida de 5 V y una corriente de salida de mínimo 1 A. Conecte el cable de carga USB con la toma USB Tipo C de la linterna Conecte el otro extremo del cable de carga USB a una fuente de alimentación USB (no contenido en el volumen de suministro).
  • Page 100: Uso Como Power Bank

    Durante la carga, la luz de control LED se ilumina de color verde. La luz de control LED se ilumina de color verde, una vez se haya cargado la linterna por completo. Uso como power bank Puede utilizar la linterna cargada como power bank.
  • Page 101 Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son re- ciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
  • Page 102: Garantía

    Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
  • Page 103: Tramitación De La Garantía

    Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 446804_2307) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indenti- ficativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Page 104 De anvendte piktogrammers legende ..Side 105 Indledning .................Side 105 Forskriftsmæssig anvendelse ..........Side 106 Leveringsomfang ..............Side 106 Beskrivelse af delene .............Side 106 Tekniske data................Side 106 Sikkerhedsanvisninger ..........Side 108 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer......Side 109 Før produktet tages i brug ........Side 110 Betjening ................Side 110 Opladning af lommelygten ...........Side 110 Første ibrugtagning ..............Side 110 Anvendelse af autoadapter ...........Side 111...
  • Page 105: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning Jævnstrøm/-spænding Watt (effekt) Tipo de protección USB tilslutningssymbol CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger LED lommelygte med powerbank Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Page 106: Forskriftsmæssig Anvendelse

    Forskriftsmæssig anvendelse Produktet er ikke beregnet til indendørs rumbelysning og må kun an- vendes i private husholdninger. Autoadapteren kan anvendes i et stan- dard cigartænderstik, der i sine ”Tekniske data” er i overensstemmelse med den anførte driftsspænding. Ændringer af produktet betragtes som ikke-forskriftsmæssig anvendelse og kan medføre alvorlige farer.
  • Page 107 Powerbank-effekt: Anvendelig kapacitet 400 mAh (5 V /2,1 A) LED: 3 W Osram P8 3 lysfunktioner: 100 %, 50 %, SOS Lysstrøm: ca. 120 Lumen Tæthedsklasse: IP44 (under opladning eller ved anvendelse som powerbank: Må kun anvendes indendørs. LED lom- melygten er kun stænkvandsbeskyttet (IP44) med monteret afdækning Beskyttelsesklasse: Klasse III/ USB-port:...
  • Page 108: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN FØR IBRUGTAGNING! OPBE- VAR BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT! HVIS PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE DOKUMENTER MED- FØLGE! ADVARSEL! Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter, samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller man- gel på...
  • Page 109: Sikkerhedshenvisninger For Batterier/Akkuer

    Før opladning: - Kontrollér før opladning apparatets krævede strømstyrke i fabrikan- tens brugsanvisning. - Anvend et egnet ladekabel til apparatet. Tilslut altid USB apparatet korrekt. Hvis denne advarsel ikke over- holdes kan det medføre skader på USB apparatet og produktet. Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde.
  • Page 110: Før Produktet Tages I Brug

    kundeservice eller en lignende kvalificeret person, for at undgå farer. Ved bortskaffelse skal der gøres opmærksom på, at dette produkt indeholder et genopladeligt batteri. I tilfælde af en lækage hos batterierne/akkuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå beskadigelser. Bemærk: Oplad ikke lommelygten under brug.
  • Page 111: Anvendelse Af Autoadapter

    Funktion Tryk på TIL/FRA-tasten 100 % lys 50 % lys SOS-signal Fokusér lysstrålen ved at trække fokusringen ud eller skubbe den ind. Anvendelse af autoadapter Tilslut lommelygten med det medfølgende USB kabel autoadapteren Stik autoadapteren ind i cigartænderstikket. Lysindikatoren på bilopladeren lyser rød.
  • Page 112: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorte- ringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
  • Page 113: Garanti

    Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/akkuerne! Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for sær- affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kad- mium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
  • Page 114: Afvikling Af Garantisager

    Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at be- tragte som sliddele (f.eks. slanger, farvepatroner), eller skader på skrø- belige dele, f.eks.
  • Page 115 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina 116 Introduzione ..............Pagina 116 Uso previsto ................Pagina 117 Contenuto della confezione ..........Pagina 117 Descrizione delle parti ............Pagina 117 Dati tecnici ................Pagina 117 Istruzioni di sicurezza ..........Pagina 119 Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ..Pagina 120 Prima dell’uso ............Pagina 121 Funzionamento ............Pagina 121...
  • Page 116: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso Tensione/corrente continua Watt (potenza attiva) Categoria di protezione Icona di connessione USB Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l’uso Torcia a led con powerbank Introduzione...
  • Page 117: Uso Previsto

    Uso previsto Il prodotto non è destinato all’uso come illuminazione interna e può essere utilizzato solo in abitazioni private. L’adattatore per auto può essere utilizzato in una normale presa di corrente per auto che corri- sponde alla tensione di rete specificata alla voce “Dati tecnici”. Le mo- difiche al prodotto sono da considerarsi improprie e possono comportare notevoli rischi.
  • Page 118 Prestazioni della Powerbank: capacità utile 400 mAh (5 V /2,1 A) LED: Osram P8 3 W 3 modalità luminose: 100 %, 50 %, SOS Flusso luminoso: ca. 120 lumen Grado di protezione: IP44 (durante la carica o in caso di uso come power bank: utilizzare solo in ambienti chiusi.
  • Page 119: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza PRIMA DELL’USO LEGGERE LE ISTRUZIONI! CONSERVARE CON CURA LE ISTRUZIONI PER L’USO! SE SI CEDE IL PRODOTTO A TERZI, ACCLUDERE PARIMENTI TUTTA LA DOCUMENTAZIONE! AVVERTENZA! Il prodotto può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte ca- pacità...
  • Page 120: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie/Accumulatori

    Non smaltire il prodotto nei rifiuti domestici. Prima della ricarica: - Controllare la corrente necessaria per la ricarica del dispositivo nelle istruzioni per l’uso del produttore. - Utilizzare un cavo di ricarica adatto al dispositivo. Collegare sempre il dispositivo USB correttamente allineato. La mancata osservanza di questa avvertenza può...
  • Page 121: Prima Dell'uso

    INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e ac- cumulatori danneggiati o che presentano perdite pos- sono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Questo prodotto possiede un accumulatore integrato, il quale non può...
  • Page 122: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo Premere il pulsante ON/OFF secondo la tabella seguente per cambiare la modalità luminosa: Funktion Premere il pulsante ON/OFF Luminosità al 100 % Luminosità al 50 % Segnale di SOS Mettere a fuoco il raggio di luce estraendo o premendo l’anello di messa a fuoco Uso dell’adattatore per auto Collegare la torcia...
  • Page 123: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Non usare liquidi o detergenti in quanto potrebbero danneggiare il prodotto. Pulire l’esterno del prodotto solo con un panno morbido e asciutto. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato:...
  • Page 124: Garanzia

    della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie/ gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È...
  • Page 125: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra di- screzione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né...
  • Page 126: Assistenza

    Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it...
  • Page 127 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............Oldal 128 Bevezető ................Oldal 128 Alkalmazási terület ............... Oldal 129 A csomag tartalma ............... Oldal 129 Az alkatrészek leírása............Oldal 129 Műszaki adatok ..............Oldal 130 Biztonsággal kapcsolatos figyelmeztetések ............Oldal 131 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............
  • Page 128: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata A szimbólum jelentése, hogy a kezelési utasításokat be kell tartani a termék használata előtt. Egyenáram/-feszültség Watt (névleges teljesítmény) Fröccsenő víz elleni védelem USB-kapcsolat szimbóluma A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányel- vek betartását jelöli. Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások LED-zseblámpa powerbankkal Bevezető...
  • Page 129: Alkalmazási Terület

    Alkalmazási terület A termék nem alkalmas beltéri világításként történő használatra, hanem kizárólag magánháztartásbeli használatra szánják. Az autós adaptert olyan hagyományos szivargyújtó aljzatban lehet használni, amely a „Műszaki adatok” fejezetben szereplő minősítéssel rendelkezik. A ter- méken végzett bármilyen módosítás helytelen használatnak minősül és rendkívül veszélyes.
  • Page 130: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Zseblámpa: Áramforrás: 1 x 18650 Lítium-ion újratölthető akkumulátor 2200 mAh teljesítménnyel (mellékelve, csak a HG09042 típus) Powerbank kimenet: hasznos kapacitás 400 mAh (5 V /2,1 A) LED: 3 W Osram P8 3 világítási mód: 100 %, 50 %, SOS Fénysűrűség: kb.
  • Page 131: Biztonsággal Kapcsolatos Figyelmeztetések

    2. kockázati csoport VIGYÁZAT! A készülék veszélyes optikai sugarat bocsáthat ki. Ne nézzen közvetlenül a működő fényforrásba. Ártalmas a szemre. A termék az EN 62471 szerint bevizsgálva. Biztonsággal kapcsolatos figyelmeztetések KÉRJÜK, HOGY HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT! A HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT TARTSA BIZTON- SÁGOS HELYEN! HA A TERMÉKET HASRMADIK FÉLNEK ADJA TOVÁBB, NE FELEDJE MELLÉKELNI AZ ÖSSZES DOKUMENTÁCIÓT! FIGYELEM! A terméket használhatják gyermekek,...
  • Page 132: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Ne nézzen a LED-fényforrásba optikai eszközzel (pl. nagyítóval). A LED-zseblámba csak akkor cseppálló, ha a fedél hozzá van erősítve (IP44). Használat előtt győződjön meg arról, hogy a szükséges áramerős- ség megfelel a „Műszaki adatok” fejezetben szereplő értéknek. Ne ejtse el, bolygassa, szedje szét, vagy kísérelje meg saját maga megjavítani a terméket.
  • Page 133: Használat Előtt

    Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt.
  • Page 134: Az Első Használat

    Csatlakoztassa az USB-töltőkábel másik végét egy USB-áram- forráshoz (a csomag nem tartalmazza). Töltés közben a LED jelzőfény zöld színnel villog. A LED jelző- fény folyamatos zöld fényre vált, amint a zseblámpa teljesen feltöltődött. Az első használat Tolja a BE/KI gombot az alábbi táblázatban ábrázolt helyzetbe a világítási mód váltásához: Funkció...
  • Page 135: Tisztítás És Gondozás

    a megfelelő csatlakozókon át, mint például okostelefonok. Kérjük, vegye figyelembe a csatlaaoztatott eszközök megfelelő bemeneti feszültségét. Amikor egy eszköz az USB-aljzaton át töltenek fel, a LED jel- zőfény vörös fénnyel világít. Tisztítás és gondozás Soha ne használjon folyadékot vagy tisztítószert a tisztításhoz, mivel ezek megrongálják a terméket.
  • Page 136: Garancia

    A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újra- hasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
  • Page 137: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsoma- golása után haladéktalanul jelezze.
  • Page 138: Szerviz

    Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyi- kével telefonon, vagy e-mailen.
  • Page 139 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09042 Version: 01/2024 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Table of Contents