Do you have a question about the FRAGANCE QUIET and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for SOLAC FRAGANCE QUIET
Page 1
FRAGANCE QUIET Instrucciones de uso EN. Instructions for use Mode d’emploi Instruções de uso Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun Gebruiksaanwijzing RO. Instrucțiuni de utilizare Instrukcja obsługi Инстрүкция заупотреба Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner...
Español (Traducido de instrucciones originales) HUMIDIFICADOR • No mueva el aparato mientras esté en uso. FRAGANCE QUIET • No utilice el aparato si está inclinado DESCRIPCIÓN hacia arriba ni le dé la vuelta. • No gire el aparato mientras esté en uso Cuerpo o conectado a la red eléctrica.
INSTRUCCIONES DE superficies y objetos alrededor de este aparato. • Colóquelo en un estante plano y firme a unos 0,5 m o 1 m del suelo. No ANTES DEL USO utilizar nunca en el suelo. No lo vuelque • Asegúrese de que se ha retirado todo nunca.
Page 6
FUNCIÓN DE ILUMINACIÓN (pitido intermitente). Para detenerla, pulse el botón modo humidificador y • El aparato dispone de una función de temporizador (H) durante 3 segundos. iluminación. Para activar y desactivar • Rellenar con agua. esta función, pulse el botón modo de iluminación (G) y elija entre cambio •...
Page 7
ATENCIÓN: El depósito de agua debe • A continuación, seque todas las piezas limpiarse cada 72 horas. antes de su montaje y almacenamiento. • Puede haber algunos depósitos calcáreos en el atomizador (I), LIMPIEZA especialmente en zonas con agua dura. •...
Page 8
• Llenar el depósito con agua más el producto antical, dejar unos 30 minutos, escurrir y limpiar con agua. • No se recomiendan soluciones caseras en la descalcificación de este aparato, como el uso de vinagre.
Page 9
English (Original instructions) HUMIDIFIER • Do not move the appliance while in use. FRAGANCE QUIET • Do not use the appliance if it is tipped DESCRIPTION up and do not turn it over. • Do not turn the appliance over while it Body is in use or connected to the mains.
FILLING WITH WATER (FIG.1) floor. Never tip. Secure the appliance to prevent it tipping over. • You must fill the water compartment • Make sure the surface on which the before turning on the appliance. appliance is installed/placed is moisture •...
• Choose the desired mist flow by • Press the mist mode and timer button pressing and holding the mist mode (H) for 3 seconds to turn off the alarm. button (H) until you hear one beep for low mist flow and two beeps for high ONCE YOU HAVE FINISHED USING mist flow.
Page 12
• Do not let water or any other liquid get magnesium incrustations caused by the into the air vents to avoid damage to use of hard water. the inner parts of the appliance. • To prevent this kind of problem, we •...
Page 13
Français (Traduit des instructions originales) HUMIDIFICATEUR • Ne pas mettre l’appareil en marche sans eau. FRAGANCE QUIET • N’utilisez pas l’appareil si le bouton ON/ DESCRIPTION OFF ne fonctionne pas. • Ne pas déplacer l’appareil en cours Corps d’utilisation. Prise de brouillard avec lumière •...
filtrée ou distillée. Ne pas utiliser d’eau pas absorber plus d’humidité et la minérale. NE JAMAIS VERSER D’EAU condensation est plus probable. DANS LA CHAMBRE À VAPEUR • Ne laissez pas l’appareil sans • Vérifiez que le couvercle est surveillance lorsqu’il est allumé. correctement fermé...
Page 15
UTILISER les étapes décrites dans la section “Fonction de veille”. • Déployez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher. FONCTION AROMATHÉRAPIE (FIG. 1) • Branchez l’appareil sur le secteur. • Si vous souhaitez utiliser une essence • L’appareil détecte automatiquement aromatique à...
Page 16
UNE FOIS QUE VOUS AVEZ FINI • Ne laissez pas l’eau ou tout autre liquide pénétrer dans les orifices D’UTILISER L’APPAREIL d’aération afin d’éviter d’endommager • Arrêtez l’appareil en appuyant sur le les parties internes de l’appareil. bouton de minuterie (H) pendant le •...
Page 17
d’incrustations de calcaire ou de magnésium dues à l’utilisation d’eau dure. • Pour éviter ce genre de problème, nous recommandons l’utilisation d’une eau faiblement minéralisée en calcaire ou en magnésium. • Toutefois, s’il n’est pas possible d’utiliser le type d’eau recommandé ci-dessus, il convient d’éliminer périodiquement le calcaire de l’appareil •...
Português (Traduzido das instruções originais) HUMIDIFICADOR • Não utilizar o aparelho se o botão ON/ OFF não funcionar. FRAGANCE QUIET • Não deslocar o aparelho durante a sua DESCRIÇÃO utilização. • Não utilizar o aparelho se este estiver Corpo inclinado e não o virar.
INSTRUÇÕES DE • Verificar se a tampa está bem fechada antes de colocar o aparelho em UTILIZAÇÃO funcionamento. • CUIDADO: Pode aparecer ANTES DA UTILIZAÇÃO condensação de água nas superfícies e • Certificar-se de que todas as objectos à volta deste aparelho. embalagens do produto foram •...
Page 20
FUNÇÃO DE LUZ (F) pisca a vermelho e o alarme soa (bip intermitente). Para o parar, prima • O aparelho dispõe de uma função de o botão de modo humidificador e iluminação. Para ativar e desativar temporizador (H) durante 3 segundos. esta função, prima o botão de modo •...
Page 21
ATENÇÃO: O reservatório de água deve • Em seguida, secar todas as ser limpo de 72 em 72 horas. peças antes da sua montagem e armazenamento. • Pode haver alguns depósitos LIMPEZA de calcário no atomizador (I), particularmente em áreas com •...
Page 22
• Deve ser utilizado um produto específico anti-calcário neste tipo de produto. • Encher o depósito com água mais o produto anti-calcário, deixar cerca de 30 minutos, escorrer e limpar com água. • Soluções caseiras não são recomendadas para a decalcagem deste aparelho, como por exemplo a utilização de vinagre.
Page 23
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) UMIDIFICATORE • Non accendere l’apparecchio senza acqua. FRAGANCE QUIET • Non utilizzare l’apparecchio se il DESCRIZIONE pulsante ON/OFF non funziona. • Non spostare l’apparecchio durante Corpo l’uso. Uscita nebbia con luce • Non utilizzare l’apparecchio se è...
minerale. NON VERSARE MAI ACQUA è in grado di assorbire l’umidità e la NELLA CAMERA DEL VAPORE condensa è più probabile. • Prima di avviare l’apparecchio, • Non lasciare l’apparecchio incustodito verificare che il coperchio sia chiuso quando è acceso. correttamente.
Page 25
UTILIZZO descritta nella sezione “Funzione standby”. • Estendere completamente il cavo di alimentazione prima di collegarlo. FUNZIONE AROMATERAPIA (FIG. 1) • Collegare l’apparecchio alla rete • Se si desidera utilizzare un’essenza elettrica. aromatica a base d’acqua, versarne • L’apparecchio rileverà automaticamente qualche goccia direttamente nell’acqua.
Page 26
ciclo successivo fino a quando non si • Non immergere mai l’apparecchio in spegne: acqua o in altri liquidi, né metterlo sotto l’acqua corrente. • 1 ora 3 ore 6 ore Continuo su Spento • Non immergere mai il connettore in acqua o in altri liquidi, né...
Page 27
• Per evitare questo tipo di problema, si consiglia di utilizzare acqua a bassa mineralizzazione di calcare o magnesio. • Tuttavia, se non è possibile utilizzare il tipo di acqua consigliato sopra, è necessario rimuovere periodicamente il calcare dall’apparecchio: • Ogni 6 settimane se l’acqua è “molto dura”.
Page 28
Català (Traduït d’instruccions originals) HUMIDIFICADOR • No utilitzeu l’aparell si està bolcat i no el gireu. FRAGANCE QUIET • No gireu l’aparell mentre estigui en ús o DESCRIPCIÓ connectat a la xarxa. • Respecteu l’indicador de nivell MAX (E). Sortida de vapor amb llum •...
Page 29
utilitzeu mai al terra. No propinar mai. • Si us plau, llegiu atentament el fullet Assegureu l’aparell per evitar que es “Consells i advertències de seguretat” bolqui. abans del primer ús. • Assegureu-vos que la superfície sobre OMPLIR D’AIGUA (FIG.1) la qual està...
Page 30
• Enceneu l’aparell prement el botó mode • La funció d’il·luminació pot funcionar humidificador i temporitzador (H). independentment de la funció d’humidificador. • Seleccioneu el funcionament desitjat prement el botó del temporitzador FUNCIÓ STAND-BY (FIG. 2) (H) per triar entre 1/3/6 hores o funcionament continu.
Page 31
NETEJA • Pot haver-hi alguns dipòsits d’escala a l’atomitzador (I), especialment a les • Desconnecteu l’aparell de la xarxa i zones amb aigua dura. Supereu aquest deixeu-lo refredar abans de realitzar inconvenient netejant l’atomitzador (I). qualsevol tasca de neteja. • Frega amb un drap sec i elimina les •...
Page 32
• No es recomanen solucions casolanes en la descalcificació daquest aparell, com lús de vinagre.
Page 33
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) LUFTBEFEUCHTER • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die EIN/AUS-Taste nicht funktioniert. FRAGANCE QUIET • Bewegen Sie das Gerät nicht, während BESCHREIBUNG es in Betrieb ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Körper...
Page 34
• Füllen Sie den Tank immer mit übersteigt. Prüfen Sie regelmäßig mit sauberem Wasser. Wir empfehlen einem Hygrometer, ob die relative Ihnen, gefiltertes oder destilliertes Luftfeuchtigkeit im Raum zwischen 40% Wasser zu verwenden. Verwenden und 60% liegt. Sie kein Mineralwasser. NIEMALS •...
GEBRAUCHSANWEISUNG (F) blinkt rot und der Alarm ertönt (intermittierender Piepton). Um den VOR DER VERWENDUNG Alarm abzustellen, drücken Sie die Taste für den Befeuchter- und Timerbetrieb (H) • Vergewissern Sie sich, dass alle Verpackungen des Produkts entfernt 3 Sekunden lang. worden sind.
Page 36
• Es wird empfohlen, 2-3 Tropfen • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ätherisches Öl auf 100 ml Wasser zu aus der Steckdose. geben. • Entfernen Sie das Wasser aus dem Wassertank über die Ablassseite. LICHTFUNKTION (Abb. 3) • Das Gerät verfügt über eine •...
Page 37
ein und halten Sie es nicht unter durch die Verwendung von hartem fließendes Wasser. Wasser entstehen. • Tauchen Sie den Stecker niemals in • Um diese Art von Problemen zu Wasser oder eine andere Flüssigkeit vermeiden, empfehlen wir die Verwendung von Wasser mit geringer ein und halten Sie ihn nicht unter fließendes Wasser.
Page 38
Nederlans (Vertaald van de originele instructies) BEVOCHTIGER • Verplaats het apparaat niet als het in gebruik is. FRAGANCE QUIET • Gebruik het apparaat niet als het BESCHRIJVING gekanteld is en draai het niet om. • Draai het apparaat niet om als het...
GEBRUIKSAANWIJZING • LET OP: Er kan watercondensatie verschijnen op de oppervlakken en VOOR GEBRUIK voorwerpen rond dit apparaat. • Zorg ervoor dat alle • Plaats op een vlakke, stevige plank op productverpakkingen verwijderd zijn. ongeveer 0,5 m of 1 m van de vloer. Nooit op de vloer gebruiken.
Page 40
LICHTFUNCTIE op de bevochtiger en timer mode knop (H). • Het apparaat heeft een • Vul bij met water. verlichtingsfunctie. Om deze functie in en uit te schakelen, drukt u op de • Schakel het apparaat in door op de verlichtingsmodustoets (G) en kiest u modus bevochtiger en de timer knop tussen automatische lichtwisseling, 7...
Page 41
LET OP: Het waterreservoir moet elke 72 onherroepelijk beïnvloedt en het uur worden gereinigd. gebruik ervan onveilig kan maken. • Droog vervolgens alle onderdelen voordat je ze in elkaar zet en opbergt. SCHOONMAKEN • Er kan wat kalkaanslag zitten in de •...
Page 42
• Op dit soort producten moet een specifiek product tegen kalkaanslag worden gebruikt. • Vul de tank met water plus het antikalkproduct, laat ongeveer 30 minuten staan, giet af en reinig met water. • Zelfgemaakte oplossingen worden niet aanbevolen voor het ontkalken van dit apparaat, zoals het gebruik van azijn.
Page 43
Româna (Translat din instrucțiunile originale) UMIDIFICATOR • Nu folosiți aparatul dacă este înclinat în sus și nu îl întoarceți. FRAGANCE QUIET • Nu răsturnați aparatul în timp ce DESCRIERE este utilizat sau conectat la rețeaua electrică. Corp • Respectați indicatorul de nivel MAX (E).
INSTRUCȚIUNI DE • Așezați-l pe un raft plat și ferm, la aproximativ 0,5 m sau 1 m de podea. UTILIZARE Nu utilizați niciodată pe podea. Nu răsturnați niciodată. Asigurați aparatul ÎNAINTE DE UTILIZARE pentru a preveni răsturnarea acestuia. • Asigurați-vă că toate ambalajele •...
Page 45
FUNCȚIE LUMINOSĂ intermitent). Pentru a o opri, apăsați butonul de selectare a modului de • Aparatul are o funcție de iluminare. ceață și a temporizatorului (H) timp de Pentru a activa și dezactiva această 3 secunde. funcție, apăsați selectorul de mod de •...
Page 46
ATENȚIE: Rezervorul de apă trebuie • Apoi, uscați toate piesele înainte de curățat la fiecare 72 de ore. asamblare și depozitare. • Este posibil să existe unele depuneri de calcar în atomizor (I), în special în CURĂȚARE zonele cu apă dură. •...
Page 47
• Pe acest tip de produs trebuie utilizat un produs specific împotriva calcarului. • Umpleți rezervorul cu apă plus produsul anticalcar, lăsați aproximativ 30 de minute, scurgeți și curățați cu apă. Soluțiile de casă nu sunt recomandate pentru decaparea acestui aparat, cum ar fi utilizarea oțetului.
Page 48
Polski (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) NAWILŻACZ • Nie używaj urządzenia, jeśli przycisk ON/OFF nie działa. FRAGANCE QUIET • Nie należy przenosić urządzenia OPIS podczas jego użytkowania. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest Ciało przechylone i nie przewracaj go. Wylot mgły z oświetleniem • Nie należy odwracać urządzenia, gdy Pokrywa zbiornika wody jest ono używane lub podłączone do...
Nie używaj wody mineralnej. NIGDY tej temperatury powietrze w NIE WLEWAJ WODY DO KOMORY pomieszczeniu nie jest w stanie PAROWEJ wchłonąć więcej wilgoci i istnieje większe prawdopodobieństwo • Przed uruchomieniem urządzenia kondensacji. należy sprawdzić, czy pokrywa jest prawidłowo zamknięta. • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Page 50
• Umieść pokrywę zbiornika (C) z i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk powrotem na swoim miejscu. trybu nawilżania i timera (H). Przed ponownym włączeniem urządzenia UŻYCIE należy wykonać czynności opisane w sekcji “Funkcja czuwania”. • Przed podłączeniem należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający. FUNKCJA AROMATERAPII (RYS.
Page 51
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzenia wewnętrznych części URZĄDZENIA urządzenia. • Zatrzymaj urządzenie, naciskając • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie przycisk timera (H) podczas lub innym płynie ani nie umieszczaj go następnego cyklu timera, aż się pod bieżącą wodą. wyłączy: •...
Page 52
wapiennych lub magnezowych spowodowanych używaniem twardej wody. • Aby zapobiec tego rodzaju problemom, zalecamy stosowanie wody o niskiej mineralizacji wapnem lub magnezem. • Jeśli jednak nie jest możliwe korzystanie z zalecanego powyżej rodzaju wody, należy okresowo usuwać kamień z urządzenia: •...
Page 53
българск (Превод на извършените инструкции) ОВЛАЖНИТЕЛ • Не използвайте уреда, ако бутонът ON/OFF не работи. FRAGANCE QUIET • Не премествайте уреда, докато се ОПИСАНИЕ използва. • Не използвайте уреда, ако е Body наклонен, и не го обръщайте. Изход за мъгла със светлина • Не обръщайте уреда, докато...
НАЛИВАЙТЕ ВОДА В КАМЕРАТА температурен диапазон. Под ЗА ПАРА тази температура въздухът в помещението не може да абсорбира • Преди да стартирате уреда, повече влага и е по-вероятно да се проверете дали капакът е затворен получи конденз. правилно. • Не оставяйте уреда без надзор, •...
Page 55
• Поставете капака на резервоара (C) алармата (мигащ звуков сигнал). За обратно на мястото му. да я спрете, натиснете бутона за режима на овлажнителя и таймера ИЗПОЛЗВАЙТЕ (H) за 3 секунди. Преди да включите уреда отново, следвайте стъпките • Изтеглете напълно захранващия в...
Page 56
звуков сигнал (прекъснат звуков ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГА сигнал). ТЕЧНОСТ. • Натиснете бутона за режим на • Почистете оборудването с влажна овлажнител и таймер (H) за 3 кърпа с няколко капки течност секунди, за да изключите алармата. за миене на съдове и след това подсушете.
Page 57
• Разтрийте със суха кърпа и да действа около 30 минути, отстранете остатъците от влага. източете и почистете с вода. Не поставяйте пулверизатора (I) • Не се препоръчват домашно директно под крана. приготвени разтвори при обезцветяването на този уред, като •...
Page 58
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΥΓΡΑΝΤΉΡΑΣ • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το κουμπί ON/OFF δεν λειτουργεί. FRAGANCE QUIET • Μην μετακινείτε τη συσκευή κατά τη ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ χρήση. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν Σώμα είναι αναποδογυρισμένη και μην την Έξοδος ομίχλης με φως...
Page 59
χρησιμοποιείτε φιλτραρισμένο • Η συνιστώμενη άνετη θερμοκρασία ή αποσταγμένο νερό. Μην δωματίου είναι 18-22 ºC. χρησιμοποιείτε μεταλλικό νερό. ΠΟΤΈ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή εντός ΜΗΝ ΡΊΧΝΕΤΕ ΝΕΡΌ ΣΤΟ ΘΆΛΑΜΟ αυτού του εύρους θερμοκρασίας. ΑΤΜΟΎ Κάτω από αυτή τη θερμοκρασία, ο αέρας του δωματίου δεν μπορεί να •...
Page 60
• Γεμίστε τη δεξαμενή νερού ροή ατμού και δύο ηχητικά σήματα για προσέχοντας να τηρείτε τη στάθμη υψηλή ροή ατμού. MAX (E) στη δεξαμενή νερού. • Εάν δεν υπάρχει αρκετό νερό στη • Τοποθετήστε το κάλυμμα της δεξαμενής δεξαμενή, ο φωτεινός δακτύλιος (F) θα...
Page 61
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΜΟΝΉΣ (ΕΙΚ. 2) • Εάν η συσκευή δεν έχει νερό ή υπάρχει • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το έλλειψη νερού, θα απενεργοποιηθεί ηλεκτρικό δίκτυο και αφήστε την να αυτόματα και ο φωτεινός δακτύλιος κρυώσει πριν προβείτε σε οποιαδήποτε (F) θα...
Page 62
μπορεί να καταστεί μη ασφαλής για • Κάθε 6 εβδομάδες εάν το νερό είναι χρήση. “πολύ σκληρό”. • Στη συνέχεια στεγνώστε όλα τα μέρη • Κάθε 12 εβδομάδες εάν το νερό είναι πριν από τη συναρμολόγηση και την “σκληρό”. αποθήκευση. •...
Русский (Перевод оригинальной инструкции) УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА • Не пользуйтесь прибором, если кнопка ВКЛ/ВЫКЛ не работает. FRAGANCE QUIET • Не перемещайте прибор во время ОПИСАНИЕ использования. • Не пользуйтесь прибором, если он Тело опрокинут, и не переворачивайте его. Розетка для тумана с подсветкой...
или дистиллированную воду. Не • Рекомендуемая комфортная используйте минеральную воду. температура в помещении НИКОГДА НЕ НАЛИВАЙТЕ ВОДУ В составляет 18-22 ºC. Используйте ПАРОВУЮ КАМЕРУ прибор в пределах этого диапазона температур. При температуре ниже • Перед включением прибора этой отметки воздух в помещении не убедитесь, что...
Page 65
• Заполните резервуар для воды, мигать красным цветом и раздастся следя за уровнем MAX (E) в звуковой сигнал (мигающий звуковой резервуаре для воды. сигнал). Чтобы остановить его, нажмите кнопку режима увлажнителя • Установите крышку бака (C) на и таймера (H) на 3 секунды. Перед место.
Page 66
• Нажмите кнопку режима увлажнителя моющего средства, а затем вытрите и таймера (H) на 3 секунды, чтобы насухо. отключить сигнал. • Не используйте для очистки прибора растворители, средства с ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ РАБОТЫ С кислотным или основным pH, такие ПРИБОРОМ как отбеливатель, или абразивные средства.
Page 67
• Не трите распылитель (I) твердыми или металлическими предметами. • Не чистите химическими средствами. КАК БОРОТЬСЯ С ИЗВЕСТКОВЫМИ ОТЛОЖЕНИЯМИ • Чтобы прибор работал правильно, на нем не должно быть накипи и магниевых отложений, вызванных использованием жесткой воды. • Для предотвращения подобных проблем...
Page 68
Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) BEFUGTER • Brug ikke apparatet, hvis det er væltet, og vend det ikke om. FRAGANCE QUIET • Vend ikke apparatet, mens det er i brug BESKRIVELSE eller tilsluttet lysnettet. • Respekter indikatoren for MAX-niveau Krop (E).
Page 69
FYLDNING MED VAND (FIG.1) på gulvet. Må aldrig tippe. Fastgør apparatet for at forhindre, at det vælter. • Du skal fylde vandbeholderen, før du • Sørg for, at den overflade, som tænder for apparatet. apparatet installeres/placeres på, er • Tilslut netledningen (J) i stikkontakten i fugtbestandig.
Page 70
• Vælg det ønskede dampflow ved • Tryk på knappen til befugter- og at trykke på og holde knappen til timerfunktion (H) i 3 sekunder for at befugtertilstand (H) nede, indtil du hører slukke for alarmen. et bip for lavt dampflow og to bip for NÅR DU ER FÆRDIG MED AT BRUGE højt dampflow.
Page 71
• Lad ikke vand eller andre væsker • For at undgå den slags problemer trænge ind i lufthullerne for at undgå anbefaler vi, at man bruger vand med skader på apparatets indre dele. lav kalk- eller magnesiummineralisering. • Sænk aldrig apparatet ned i vand eller •...
Norsk (Oversatt fra originale instruksjoner) LUFTFUKTER • Ikke snu apparatet mens det er i bruk eller tilkoblet strømnettet. FRAGANCE QUIET • Respekter MAX-nivåindikatoren (E). BESKRIVELSE • Trekk støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og før Kropp rengjøring.
Page 73
• Sørg for at underlaget som apparatet • Koble til strømledningen (J) i kontakten installeres/plasseres på, er som er plassert i den nedre delen av fuktbestandig. apparatet. (K) • Ikke plasser damputtaket i nærheten • Still luftfukteren oppreist og fjern av møbler, en vegg, en TV eller andre tankdekselet (C).
Page 74
NÅR DU ER FERDIG MED Å BRUKE • Hvis det ikke er nok vann i tanken, blinker lysringen (F) rødt og alarmen APPARATET går (blinkende pip). For å stoppe • Stopp apparatet ved å trykke på alarmen trykker du på knappen for timerknappen (H) under neste luftfukter- og timermodus (H) i 3 timersyklus til det slår seg av:...
Page 75
• Senk aldri apparatet ned i vann eller • Men hvis det ikke er mulig å bruke den annen væske, og plasser det aldri typen vann som er anbefalt ovenfor, under rennende vann. bør du fjerne kalken fra apparatet med jevne mellomrom: •...
Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) LUFTFUKTARE • Använd inte apparaten om den tippas upp och vänd inte på den. FRAGANCE QUIET • Vänd inte på apparaten när den BESKRIVNING används eller är ansluten till elnätet. • Respektera indikatorn för MAX-nivå (E).
FYLLNING MED VATTEN (FIG.1) Säkra apparaten så att den inte tippar över. • Du måste fylla vattenbehållaren innan • Se till att ytan som apparaten du slår på apparaten. installeras/placeras på är fuktbeständig. • Anslut nätkabeln (J) till uttaget som •...
Page 78
• Välj önskat ångflöde genom att hålla automatiskt och ljusringen (F) blinkar knappen för befuktningsläge (H) rött och larmet ljuder (intermittent pip). intryckt tills du hör en ljudsignal för lågt • Tryck på knappen för befuktar- och ångflöde och två ljudsignaler för högt timerläge (H) i 3 sekunder för att stänga ångflöde.
Page 79
HUR MAN HANTERAR blekmedel, eller slipmedel för rengöring av apparaten. KALKAVLAGRINGAR • Låt inte vatten eller någon annan vätska • För att apparaten skall fungera korrekt tränga in i ventilationsöppningarna för måste den hållas fri från kalk- eller att undvika skador på apparatens inre magnesiumavlagringar som orsakats av delar.
Page 80
Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ILMANKOSTUTIN • Älä käytä laitetta, jos se on kallistunut, äläkä käännä sitä ympäri. FRAGANCE QUIET • Älä käännä laitetta ympäri, kun se on KUVAUS käytössä tai kytkettynä verkkovirtaan. • Kunnioita MAX-tason merkkivaloa (E). Keho • Irrota laite verkkovirrasta, kun sitä...
koskaan käytä lattialla. Älä koskaan • Lue huolellisesti “Turvallisuusohjeet kaada. Kiinnitä laite kaatumisen ja varoitukset” -kirjanen ennen estämiseksi. ensimmäistä käyttöä. • Varmista, että pinta, jolle laite TÄYTTÄMINEN VEDELLÄ (KUVA 1) asennetaan/sijoitetaan, on kosteutta kestävä. • Vesitila on täytettävä ennen laitteen käynnistämistä.
Page 82
• Valitse haluamasi toimintatapa • Valaistustoiminto voi olla toiminnassa painamalla ajastinpainiketta (H) 1/3/6 riippumatta ilmankostutintoiminnosta. tunnin tai jatkuvan toiminnan välillä. LED-valo ilmaisee valitun toiminnon. STAND-BY-TOIMINTO (KUVA 2) • Valitse haluamasi höyryvirtaus • Jos laitteessa ei ole vettä tai jos painamalla ja pitämällä laitteessa on vesipulaa, se kytkeytyy ilmankostuttimen tilapainiketta (H) automaattisesti pois päältä, ja...
Page 83
• Puhdista sähkölaitteet ja verkkoliitäntä • Älä hankaa sumutinta (I) kovilla tai kostealla liinalla ja kuivaa. ÄLÄ UPOTA metallisilla esineillä. VETEEN TAI MUUHUN NESTEESEEN. • Älä puhdista kemiallisilla tuotteilla. • Puhdista laite kostealla liinalla, johon MITEN KÄSITELLÄ on lisätty muutama tippa pesuainetta, ja kuivaa se sitten.
Page 84
Turkin (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) NEMLENDIRICI • Cihaz devrilmişse kullanmayın ve ters çevirmeyin. FRAGANCE QUIET • Kullanımdayken veya şebekeye AÇIKLAMA bağlıyken cihazı ters çevirmeyin. • MAX seviye göstergesine (E) dikkat Vücut edin. Işıklı sis çıkışı • Kullanılmadığında ve herhangi bir Su deposu kapağı...
SU ILE DOLDURMA (ŞEK.1) yerleştirin. Asla yerde kullanmayın. Asla devirmeyin. Devrilmesini önlemek için • Cihazı açmadan önce su bölmesini cihazı sabitleyin. doldurmanız gerekir. • Cihazın kurulduğu/yerleştirildiği yüzeyin • Besleme kablosunu (J) cihazın alt neme dayanıklı olduğundan emin olun. kısmında bulunan sokete bağlayın. (K) •...
Page 86
düğmesini (H) basılı tutarak istediğiniz • Alarmı kapatmak için nemlendirici ve buhar akışını seçin. zamanlayıcı modu düğmesine (H) 3 saniye boyunca basın. • Depoda yeterli su yoksa, ışıklı halka (F) kırmızı renkte yanıp sönecek ve CIHAZI KULLANMAYI BITIRDIĞINIZDE alarm çalacaktır (yanıp sönen bip sesi).
Page 87
KIREÇ KABUKLANMALARI İLE NASIL değerine sahip ürünler veya aşındırıcı ürünler kullanmayın. BAŞA ÇIKILIR • Cihazın iç parçalarının zarar görmesini • Cihazın doğru çalışması için sert su önlemek için hava deliklerine su veya kullanımından kaynaklanan kireç veya başka bir sıvı girmesine izin vermeyin. magnezyum kabuklanmalarından arındırılmış...
Page 88
איך מתמודדים עם הצטברויות בקנה מידה סיד כדי שהמכשיר יפעל כהלכה יש לשמור אותו נקי מאבנית או כתמי מגנזיום שנגרמו משימוש .במים קשים כדי למנוע בעיה מסוג זה, אנו ממליצים להשתמש במים עם מינרליזציה נמוכה של סיד .או מגנזיום עם...
Page 89
נקו את הציוד החשמלי ואת חיבור החשמל פונקציית אור במטלית לחה ויבש. אין לטבול במים או בכל למכשיר פונקציית תאורה. כדי להפעיל . נוזל אח ר ולנטרל פונקציה זו, לחץ על לחצן מצב תאורה נקה את הציוד עם מטלית לחה עם כמה ...
Page 90
להשתמש שימוש לרעה במכשיר עלול להרוות יתר על המידה את לחות האוויר ולגרום להתעבות מים הארך את כבל החשמל עד הסוף לפני .סביב מכשיר האדים .חיבורו אין להשתמש במכשיר כאשר לחות האוויר .חבר את המכשיר לרשת החשמל היחסית...
Page 91
)ִע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות אל תשתמש במכשיר אם הוא מוטה ואל מכשיר אדים .תהפוך אותו FRAGANCE QUIET אל תהפוך את המכשיר בזמן שהוא בשימוש תיאור .או מחובר לרשת החשמל .M X )E( כבד את מחוון רמת...
Page 92
.ثم قم بتجفيف جميع األج ز اء قبل تجميعها وتخزينها مبجرد االنتهاء من استخدام الجهاز ،)I( قد تكون هناك بعض الرواسب الكلسية يف الرذاذ ) أثناء دورةH( أوقف الجهاز بالضغط عىل زر املؤقت .خاصة يف املناطق التي بها ماء عرس :املؤقت...
Page 93
قم بتشغيل الجهاز بالضغط عىل زر وضع املرطب الح ر ارة هذا. تحت درجة الح ر ارة هذه، ال يستطيع الهواء .)H( واملؤقت املوجود يف الغرفة امتصاص املزيد من الرطوبة ومن املرجح .أن يحدث التكثيف قم باختيار العملية املطلوبة بالضغط عىل زر املؤقت ...
Page 94
) (ترجمت من التعليامت األصلية .)E( احرتم مؤرش املستوى األقىص املرطب FRAGANCE QUIET افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربايئ عند عدم .استخدامه وقبل القيام بأي مهمة تنظيف وصف قم بتخزين هذا الجهاز بعي د ً ا عن متناول األطفال و/أو...
Need help?
Do you have a question about the FRAGANCE QUIET and is the answer not in the manual?
Questions and answers