DANIA VK 18kW Operating Instructions Manual

Space heater 18kw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
VARMEBLÆSER 18kW
DK
Betjeningsvejledning
VARMEVIFTE 18kW
N
Brukerveiledning
VÄRMEFLÄKT 18kW
S
Bruksanvisning
LÄMPÖPUHALLIN 18kW
FIN
Käyttöohje
SPACE HEATER 18kW
GB
Operating Instructions
HEIZLÜFTER 18kW
D
Bedienungsanleitung
RÉCHAUFFEUR D'ESPACE 18kW
F
Mode d'emploi
RUIMTERVERWARMER 18kW
NL
Gebruiksaanwijzing
ŠILDYTUVAS KALORIFERIS 18kW
LT
Naudojimo instrukcija
NAGRZEWNICA 18kW
PL
Instukcja obsługi
ОБОГРЕВАТЕЛЬ 18кВт
RUS
Инструкция по эксплуатации
AEROTERMO 18kW
ESP
Instrucciones de operación
05 - 2024 JD
51122078
Type - Relay 1760-1
Type - Relay 1760-1
Type - Relay 1760-1
Type - Relay 1760-1
Type - Relay 1760-1
Typ - Relais 1760-1
Typ - Relais 1760-1
Typ - Relais 1760-1
Tips - Relejs 1760-1
Typ 1532 / 31413
Тип - реле 1760-1
Tipo - Relé 1760-1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VK 18kW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DANIA VK 18kW

  • Page 1 51122078 VARMEBLÆSER 18kW Betjeningsvejledning Type - Relay 1760-1 VARMEVIFTE 18kW Brukerveiledning Type - Relay 1760-1 VÄRMEFLÄKT 18kW Bruksanvisning Type - Relay 1760-1 LÄMPÖPUHALLIN 18kW Käyttöohje Type - Relay 1760-1 SPACE HEATER 18kW Operating Instructions Type - Relay 1760-1 HEIZLÜFTER 18kW Bedienungsanleitung Typ - Relais 1760-1 RÉCHAUFFEUR D’ESPACE 18kW...
  • Page 2 VARMEBLÆSER 18kW Betjeningsvejledning Type - Relay 1760-1 Vigtigt: læs hele br uger vejledningen, inden du br uger enheden, r epar er er eller r engør den. Forkert brug kan medføre personskader, forbrændinger, elektrisk stød eller brand. Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de har fået tilsyn eller instruktion om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Page 3: Operation

    5. termostatknap Fig. 5 Enhedsbeskrivelse: 6. beklædning 1. håndtag 7. stik med stikkontakt 2. luftudtag 8. hjul 3. motor med blæser 4. funktionskontakt Operation Tænd for enheden og start rumvarmeren ved at justere funktionskontakten (nr. 2 fig. 1) til den krævede position: A eller B eller C (A, B eller C fig.
  • Page 4 Fig. 6 Ekstern termostattilslutning Varmeren kan fungere uden ekstern rumtermostat eller med ekstern rumtermostat. Opvarmning uden ekstern rumtermostat. Ved brug af varmelegeme uden ekstern rumtermostat, skal stikdækslet (pos. 2 fig.6) tilsluttes ter- mostatstikket (pos. 1 fig.6). Varmelegemet fungerer under styring af en indbygget rumtermostat. Følg instruktionerne i kapitlet Betjening.
  • Page 5 VARMEVIFTE 18kW Bruksanvisningen Type - Relay 1760-1 Viktig: les hele br uker håndboken før du br uker enheten, r epar er er eller r engjør den. Feil bruk kan forårsake skader, brannskader, elektrisk støt eller brann. Apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på...
  • Page 6 5. termostatknott Fig. 5 Enhetsbeskrivelse: 6. foringsrør 1. håndtak 7. støpsel med stikkontakt 2. luftutløp 8. hjul 3. motor med vifte 4. funksjonsbryter Operasjon Slå på enheten og start romvarmeren ved å justere funksjonsbryteren (nr. 2 fig. 1) til ønsket posis- jon: A eller B eller C (A, B eller C fig.
  • Page 7 Fig. 6 Ekstern termostattilkobling Varmeren kan fungere uten ekstern romtermostat eller med ekstern romtermostat. Oppvarming uten ekstern romtermostat. Ved bruk av varmeapparat uten ekstern romtermostat, bør koblingsdekselet (pos. 2 fig.6) kobles til termostatkontakten (pos. 1 fig.6). Varmeren fungerer under kontroll av en inne- bygd romtermostat.
  • Page 8 VÄRMEFLÄKT 18kW Bruksanvisning Type - Relay 1760-1 Viktigt: Läs hela användar handboken innan du använder enheten, r epar er a eller r engör den. Felaktig användning kan orsaka skador, brännskador, elchock eller brand. Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått tillsyn eller instruktioner om användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
  • Page 9 5. termostatratt Bild 5 Enhetsbeskrivning: 6. hölje 1. handtag 7. kontakt med uttag 2. luftutlopp 8. hjul 3. motor med fläkt 4. funktionsomkopplare Drift Slå på enheten och starta rumsuppvärmaren genom att justera funktionsomkopplaren (nr 2 bild 1) till önskat läge: A eller B eller C (A, B eller C bild 4). termostat. Den önskade temperaturen ställs in med hjälp av justeringsknappen (nr 1 bild 1), varefter värma- ren går automatiskt.
  • Page 10 Fig. 6 Extern termostatanslutning Värmaren kan fungera utan extern rumstermostat eller med extern rumstermostat. Värme utan extern rumstermostat. Vid användning av värmare utan extern rumstermostat ska kontaktlocket (pos. 2 fig.6) anslutas till termostatuttaget (pos. 1 fig.6). Värmaren arbetar under kontroll av en in- byggd rumstermostat.
  • Page 11 LÄMPÖPUHALLIN 18kW Käyttöohje Type - Relay 1760-1 Tärkeää: Lue koko käyttöopas ennen laitteen käyttöä, kor jaa tai puhdista. Väär ä käyttö voi aiheuttaa vammoja, palovammoja, sähköiskun tai tulipalon. Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Page 12 5. termostaatin nuppi Kuva 5 Laitteen kuvaus: 6. kotelo 1. kahva 7. pistoke pistokkeella 2. ilman ulostulo 8. pyörä 3. tuuletinmoottori 4. toimintokytkin Operaatio Käynnistä yksikkö ja käynnistä tilalämmitin säätämällä toimintokytkin (nro 2 Kuva 1) vaadittuun asentoon: A tai B tai C (A, B tai C Kuva 4) Tilalämmitin on varustettu säädettävällä termostaatti. Vaadittu lämpötila asetetaan säätöpainikkeella (nro 1, kuva 1), jonka jälkeen lämmitin käy au- tomaattisesti.
  • Page 13 Kuva 6 Ulkoisen termostaatin liitäntä Kiuas voi toimia ilman ulkoista huonetermostaattia tai ulkoisen huonetermostaatin kans- Lämmitys ilman ulkoista huonetermostaattia. Käytettäessä lämmitintä ilman ulkoista huonetermostaattia liittimen kansi (pos. 2 kuva 6) tulee kytkeä termostaatin liitäntään (pos. 1 kuva 6). Kiuas toimii sisäänrakennetun huone- termostaatin ohjaamana.
  • Page 14 SPACE HEATER 18kW Operating Instructions Type - Relay 1760-1 Important: r ead the entir e user manual befor e using the device, r epair or clean. Impr oper use may cause injuries, burns, electric shock or fire. The appliance is not intended for use by per- sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi- ence and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 15 Fig. 5 Device description: 5. thermostat knob 1. handle 6. casing 2. air outlet 7. plug with socket 3. motor with fan 8. wheel 4. function switch Operation Switch on the unit and start space heater by adjusting the function switch (No.2 Fig.1) to the position reqired: A or B or C (A, B or C Fig.4.) The space heater is equipped with an adjustable thermostat.
  • Page 16 Fig. 6 External thermostat connection The heater may work without external room thermostat or with external room thermostat. Heating without external room thermostat. While using heater without external room thermostat, the connector cover (pos. 2 fig.6) should be connected to the thermostat socket (pos. 1 fig.6). The heater operates under the control of a built- in room thermostat.
  • Page 17 HEIZLÜFTER 18kW Bedienungsanleitung Typ - Relais 1760-1 Wichtig: Lesen Sie das gesamte Benutzer handbuch, bevor Sie das Ger ät ver wenden, repar ier en oder reinigen. Unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen, Verbrennungen, Stromschlägen oder Bränden führen. Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in Bezug auf die Verwendung des Geräts angewiesen.
  • Page 18: Betrieb

    5. Thermostatknopf Abb. 5 Gerätebeschreibung: 6. Gehäuse 1. Griff 7. Stecker mit Steckdose 2. Luftauslass 8. Rad 3. Motor mit Lüfter 4. Funktionsschalter Betrieb Schalten Sie das Gerät ein und starten Sie die Raumheizung, indem Sie den Funktionsschalter (Nr. 2 Abb. 1) auf die gewünschte Position einstellen: A oder B oder C (A, B oder C Abb. 4). Die Raumheizung ist mit einer einstellbaren ausgestattet Thermostat.
  • Page 19 Abb. 6 Anschluss des externen Thermostats Die Heizung kann ohne externen Raumthermostat oder mit externem Raumther- mostat arbeiten. Heizen ohne externen Raumthermostat. Bei Verwendung des Heizgeräts ohne externen Raumthermostat muss die Steckerabdec- kung (Pos. 2 Abb.6) mit der Thermostatbuchse (Pos. 1 Abb.6) verbunden werden. Die Heizung arbeitet unter der Kontrolle eines eingebauten Raumthermostats.
  • Page 20 CHAUFFAGES AVEC VENTILATEUR 18kW Mode d'emploi Type - Relais 1760-1 Important: lisez l' intégr alité du manuel d'utilisation avant d' utiliser l' appar eil, de le r épar er ou de le nettoyer. Une utilisation incorrecte peut provoquer des blessures, des brûlures, un choc électrique ou un incendie.
  • Page 21: Opération

    5. bouton du thermostat Fig.5 Description de l'appareil: 6. boîtier 1. poignée 7. fiche avec prise 2. sortie d'air 8. roue 3. moteur avec ventilateur 4. commutateur de fonction Opération Allumez l'appareil et démarrez le chauffage des locaux en réglant le commutateur de fonction (n ° 2 Fig.1) sur la position requise: A ou B ou C (A, B ou C Fig.4.) Le chauffage des locaux est équipé...
  • Page 22 Fig. 6 Raccordement du thermostat externe L'appareil de chauffage peut fonctionner sans thermostat d'ambiance externe ou avec thermostat d'ambiance externe. Chauffage sans thermostat d'ambiance extérieur. Lors de l'utilisation d'un appareil de chauffage sans thermostat d'ambiance externe, le couvercle du connecteur (pos. 2 fig.6) doit être connecté à la prise du thermostat (pos. 1 fig.6).
  • Page 23 RUIMTERVERWARMER 18kW Gebruiksaanwijzing Type - Relais 1760-1 Belangrijk: lees de volledige gebr uiker shandleiding voor dat u het appar aat gebr uikt, r e- pareert of reinigt. Onjuist gebruik kan letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand veroor- zaken. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met vermind- erde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 24 5. thermostaatknop Afb.5 Apparaatbeschrijving: 6. behuizing 1. handvat 7. stekker met stopcontact 2. luchtuitlaat 8. wiel 3. motor met ventilator 4. functieschakelaar Operatie Schakel de unit in en start de ruimteverwarming door de functieschakelaar (nr. 2 afb. 1) in de gewenste positie te zetten: A of B of C (A, B of C afb.
  • Page 25 Afb. 6 Aansluiting externe thermostaat De verwarming kan werken zonder externe kamerthermostaat of met externe ka- merthermostaat. Verwarming zonder externe kamerthermostaat. Bij gebruik van de kachel zonder externe kamerthermostaat, moet het connectordeksel (pos. 2 afb.6) worden aangesloten op de thermostaataansluiting (pos. 1 afb.6). De kachel werkt onder de besturing van een ingebouwde kamerthermostaat.
  • Page 26: Naudojimo Instrukcija

    ŠILDYTUVAS 18kW Naudojimo instrukcija Type - Relay 1760-1 Svarbu: pr ieš naudodamiesi pr ietaisu, r emontuodami ar valydami, per skaitykite visą vartotojo vadovą. Netinkamas naudojimas gali sukelti sužeidimus, nudegimus, elektros šoką ar gaisrą. Prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fizinės, jutiminės ar psichinės galimybės yra ribotos arba trūksta patirties ir žinių, nebent už...
  • Page 27 5. termostato rankenėlė 5 pav. Įrenginio aprašymas: 6. apvalkalas 1. rankena 7. kištukas su lizdu 2. oro išleidimo anga 8. ratas 3. variklis su ventiliatoriumi 4. funkcijos jungiklis Operacija Įjunkite įrenginį ir paleiskite erdvinį šildytuvą, nustatydami funkcinį jungiklį (Nr. 2, 1 pav.) Į reikiamą...
  • Page 28 6 pav. Išorinio termostato jungtis Šildytuvas gali veikti be išorinio kambario termostato arba su išoriniu kambario termostatu. Šildymas be išorinio kambario termostato. Naudojant šildytuvą be išorinio kambario termostato, jungties dangtelį (poz. 2 pav. 6) reikia prijungti prie termostato lizdo (poz. 1 pav. 6). Šildytuvas veikia valdomas įmon- tuoto kambario termostato.
  • Page 29: Instrukcja Obsługi

    NAGRZEWNICA 18kW Instrukcja obsługi Typ - Relay 1760-1 Ważne: przeczytaj całą instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia, jego naprawą lub czyszczeniem. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować obrażenia, oparzenia, porażenie prądem lub pożar. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że są...
  • Page 30 Rys. 5 Opis urządzenia: 4. przełącznik funkcji 5. pokrętło termostatu 1. rączka transportowa 6. obudowa 2. wylot powietrza 7. gniazdo zasilające z kablem 3. wentylator z silnikiem 8. koło jezdne Użycie Włącz urządzenie ustawiając przełącznik funkcji (nr 2, rys. 1) w wymaganym położeniu: A lub B dla funkcji grzania lub C dla funkcji wentylatora (A, B lub C rys.
  • Page 31 Rys. 6 Podłączenie termostatu zewnętrznego Nagrzewnica może pracować bez zewnętrznego termostatu pokojowego lub z ze- wnętrznym termostatem pokojowym. Ogrzewanie bez zewnętrznego termostatu pokojowego. Przy użytkowaniu nagrzewnicy bez zewnętrznego termostatu pokojowego osłonę złączki (poz. 2 rys. 6) należy podłączyć do gniazda termostatu (poz. 1 rys. 6). Grzejnik pracuje pod kontrolą...
  • Page 32 ОБОГРЕВАТЕЛЬ 18кВт Инструкция по эксплуатации Тип - реле 1760-1 IВажно: полностью прочтите руководство пользователя перед использованием устройства, ремонтом или чисткой. Неправильное использование может привести к травмам, ожогам, поражению электрическим током или возгоранию. Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также...
  • Page 33 4. переключатель функций Рис.5 Описание устройства: 5. ручка термостата 1. ручка 6. кожух 2. отверстие для выпуска воздуха 7. вилка с розеткой 3. мотор с вентилятором 8. колесо Операция Включите агрегат и запустите обогреватель, установив переключатель функций (№ 2, рис.1) в...
  • Page 34 Рис. 6 Подключение внешнего термостата Нагреватель может работать без внешнего комнатного термостата или с внешним комнатным термостатом. Отопление без внешнего комнатного термостата. При использовании нагревателя без внешнего комнатного термостата крышка разъема (поз. 2 рис. 6) должна быть соединена с гнездом термостата (поз. 1 рис. 6). Нагреватель...
  • Page 35: Instrucciones De Operación

    AEROTERMO 18kW Instrucciones de operación Tipo - Relé 1760-1 Importante: lea todo el manual del usuario antes de utilizar el dispositivo, repararlo o limpiarlo. El uso inad- ecuado puede provocar lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios. El electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o in- strucciones sobre el uso del electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad.
  • Page 36: Operación

    4. interruptor de función Fig.5 Descripción del dispositivo: 5. interruptor de función 1. resolver 6. caja 2. salida de aire 7. enchufe con enchufe 3. motor con ventilador 8. rueda Operación Encienda la unidad y encienda el calefactor de ambiente ajustando el interruptor de función (No 2 Fig.1) a la posición requerida: A o B o C (A, B o C Fig.4.) El calefactor de ambiente está...
  • Page 37 Fig. 6 Conexión del termostato externo El calefactor puede funcionar sin termostato ambiente externo o con termostato ambiente externo. Calefacción sin termostato ambiente exterior. Durante el uso del calefactor sin termostato ambiente externo, la tapa del conector (pos. 2 fig.6) debe conectarse a la toma del termostato (pos. 1 fig.6). El calefactor funciona bajo el control de un termostato de ambiente incorporado.
  • Page 38 Fabrikanterklæring om overensstemmelse Manufacturer’s Declaration of Conformity Konformitätserklärung des Herstellers Underskriveren We, the undersigned Der Unterzeichnete INELCO A/S - Industrivej 3 - DK-9690 Fjerritslev erklærer herved at produktet: certify that the product: bescheinigt, daß dieses Produkt: Varmeblæser | Space Heater | Heizlüfter Type | Type | Typ Mærkedata | Rating | Betriebsdaten Type 1760 - 2 - Relay...
  • Page 40 Notes...

This manual is also suitable for:

88852006

Table of Contents