Download Print this page

Advertisement

Quick Links

SAIC1000TS
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
Bedienungsanleitung
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
3 – 24
D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije
25 – 44
2L3-1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SAIC1000TS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SAL SAIC1000TS

  • Page 1 SAIC1000TS instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare Bedienungsanleitung uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 3 –...
  • Page 2 Čistá sinusová vlna / Čisti sinusni val Modifikovaná sinusová vlna / Modificirani sinusni val SAIC1000TS Other types figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • Abb. 1 • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika...
  • Page 3 EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje VOLTAGE CONVERTER AND NEAR UNINTERRUPTED POWER SUPPLY WITH BATTERY CHARGER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Page 4 18. Switch it off when not in use and disconnect it from the circuit! Do not leave it connected to the vehicle (battery) circuit. 19. When using for a longer period of time and/or operating a device with a higher consumption, it is recommended to run the vehicle’s engine to prevent the battery from discharging.
  • Page 5: Maintenance

    Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced with cables obtained from the manufacturer or its service facility.
  • Page 6 2. A készülék csak akkor feszültségmentes, ha a csatlakozódugó ki van húzva az áramforrásból és az akkumulátor is le van választva! 3. A használatbavétel előtt - szükség esetén - forduljon szakemberhez, nehogy kárt tegyen a készülékben, vagy a csatlakoztatott eszközökben! 4.
  • Page 7 26. Felügyelet nélkül ne működtesse és tartsa távol gyermekektől! 27. A csatlakozókábelek elvezetésénél ügyeljen arra, hogy azok szigetelése ne sérülhessen meg! 28. Bármilyen rendellenesség esetén azonnal áramtalanítsa, és forduljon szakemberhez! 29. Óvja portól, párától, folyadéktól, hőtől, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő- vagy napsugárzástól! 30.
  • Page 8 ÁRTALMATLANÍTÁS A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít.
  • Page 9 11. Počas prevádzky nevykonávajte prepojovanie káblov! 12. Dbajte na to, aby so do otvorov nedostal cudzí predmet! 13. Výrazné zahrievanie meniča napätia je prirodzený jav vyplývajúci z jeho činnosti. 14. Zariadenie nezakrývajte, pri umiestnení zabezpečte voľný pohyb vzduchu! 15. Pre účinnú prevádzku ventilátora nechajte za ním aspoň 20 cm voľný priestor! 16.
  • Page 10 39. Tento výrobok nie je určený na profesionálne účely, ale len na domáce použitie. 40. Po uplynutí jeho životnosti prístroj sa stane nebezpečným odpadom. Postupujte podľa miestnych predpisov. 41. Nedodržanie upozornení, respektíve neodborná prevádzka môže zapríčiniť poškodenie prístroja a vedie k zániku záruky. 42.
  • Page 11 CONVERTOR DE TENSIUNE ȘI SURSĂ DE ALIMENTARE APROAPE NEÎNTRERUPTIBILĂ CU ÎNCĂRCĂTOR INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! ATENŢIONĂRI 1. Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni înainte de utilizarea aparatului, și păstrați-le pentru eventuale utilizări ulterioare.
  • Page 12 18. Dacă nu utilizați convertorul, deconectați-l din circuitul electric! Nu lăsați convertorul conectat la circuitul autovehiculului (bateriei)! 19. În cazul utilizării de lungă durată și/sau funcționării unui echipament cu consum mai mare vă recomandăm să țineți motorul pornit, să evitați descărcarea bateriei. Fără încărcare o baterie mai mică...
  • Page 13 Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist! Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată numai cu cablu achiziţionat de la fabricant sau un prestator de servicii al acestuia! CURĂȚARE Înainte de curățare opriți aparatul și îndepărtați toate cablurile de conectare.
  • Page 14 SPANNUNGSTRANSFORMATOR UND NAHEZU UNTERBRECHUNGSFREIER NETZTEIL MIT BATTERIELADEGERÄT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN! HINWEISE 1. Vor der Ingebrauchnahme des Gerätes, die nachfolgende Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren. Die Originalanleitung wurde in ungarischer Sprache erstellt. Dieses Gerät darf nur von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen sowie von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
  • Page 15 18. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromkreis, wenn es nicht benutzt wird! Lassen Sie ihn nicht am Fahrzeugstromkreis (Batterie) angeschlossen! 19. Bei längerem Gebrauch und/oder Betrieb eines Geräts mit höherem Stromverbrauch wird empfohlen, den Motor des Fahrzeugs laufen zu lassen, um eine Entladung der Batterie zu verhindern.
  • Page 16: Wartung

    39. Dieses Produkt ist für den privaten und nicht für industriellen oder gewerblichen Gebrauch bestimmt. 40. Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, gilt es als Sondermüll. Es muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. 41. Bei unsachgemäßer Installation oder Handhabung erlischt die Garantie. 42.
  • Page 17 PRETVARAČ NAPONA I SKORO NEPREKIDNO NAPAJANJE SA SRB MNE PUNJAČEM BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo! Prevod originalnog uputstva sa mađarskog jezika. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućena u bezbedno rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu.
  • Page 18 20. Ako, na primer, želite da upravljate uređajem od 100 W, tada će biti potrebno pribl.struja od 100/10=10A. Veća potrošnja struje većeg potrošača može se obezbediti akumulatorom većeg kapaciteta ili nekoliko paralelno povezanih akumulatora. Izuzetno je važno koristiti kablove dovoljno velikog preseka i što je moguće kraće. 21.
  • Page 19 ČIŠĆENJE Pre čišćenja isključite priključeni uređaj i odstranite sve priključne kablove. Za čišćenje koristite mekane suve krpe. Ne koristite akresivna hemijska sredstva i tečnosti! ODRŽAVANJE Povremeno je potrebno proveravati stabilnost kontakata priključenih kablova, po potrebi ih očistite. Takođe proverite kućište uređaja i priključne kablove da nisu oštećeni. U slučaju bilo kakve nepravilnosti odmah isključite uređaj i orbratite se stručnom licu! ODLAGANJE Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim...
  • Page 20 8. V případě použití síťového rozvaděče zapojeného do inverteru můžete používat souběžně několik zařízení vyžadujících zapojení de elektrické sítě. Abyste předešli přetížení, nepřekračujte uvedené maximální zatížení. Zatížení zkontrolujte na datovém štítku takových zařízení. 9. Věnujte pozornost zapojení 12 voltového napájení ve správné předepsané polaritě! (červená: pozitivní...
  • Page 21 31. Z důvodu přítomnosti síťového napětí dodržujte standardní bezpečnostní předpisy. Produktu ani napájecího kabelu se nedotýkejte vlhkýma rukama! 32. Výstupní napětí produktu může způsobit zásah elektrickým proudem, požár nebo úraz. 33. V případě poškození napájecího síťového kabelu produkt ihned odpojte od zdroje napájení. 34.
  • Page 22 LIKVIDACE Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která...
  • Page 23 14. Ne prekrivajte uređaj, osigurajte slobodnu cirkulaciju zraka prilikom postavljanja! 15. Ostavite 20 cm prostora iza ventilatora za učinkovito hlađenje! 16. Pretvarač napona može se pokvariti ako se isključi dok priključena oprema radi. 17. Može uzrokovati neispravnost pretvarača napona ako ste već uključili spojenu opremu prije nego što ste je uključili.
  • Page 24 Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastavljanje ili modificiranje uređaja ili njegovih dodataka! U slučaju oštećenja bilo kojeg dijela, odmah isključite napajanje i obratite se stručnjaku! Ako se priključni kabel za struju ošteti, može se zamijeniti isključivo s kablom koji se nabavi od proizvođača ili njegovog servisera! ČIŠĆENJE Prije čišćenja isključite uređaj i uklonite sve priključne kabele.
  • Page 25 EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije VOLTAGE CONVERTER AND NEAR UNINTERRUPTED POWER SUPPLY WITH BATTERY CHARGER FEATURES Produces a pure sinusoidal voltage, if 12 V is available •...
  • Page 26 EXTENSION OF CABLES 7. Turn on the network equipment you want to operate if the green INVERTER LED lights up. If you connect several devices, turn them on one after the A longer or thinner cable has a higher resistance. It is forbidden to extend the other.
  • Page 27 • The green INVERTER LED indicates that it is switched on and ready for FESZÜLTSÉGÁTALAKÍTÓ operation. ÉS KÖZEL SZÜNETMENTES TÁPEGYSÉG • The red INVERTER LED warns of the activation of the protection. The output is AKKUMULÁTORTÖLTŐVEL then switched off. Find the cause of the error; for example, the battery voltage is too high or too low, or the output of the inverter is overloaded or a short JELLEMZŐK circuit or overheating has occurred.
  • Page 28 INVERTER LED: a zöld szín a normál működést, a piros szín a védelmi áramkör működésbe lépését jelzi. CHARGE LED: a zöld szín jelzi, hogy a beépített akkumulátortöltő feltöltötte a csatlakoztatott akkumulátort. OVERLOAD SWITCH: a hátoldali nyomgombot be kell nyomni, ha a túlterhelés elleni védelem működésbe lépett.
  • Page 29 VÉDELMI ÁRAMKÖRÖK • A zöld INVERTER LED a bekapcsolt, üzemkész állapot jelzi. A készüléket többszörös védelemmel látták el; túlterhelés, túlmelegedés, • A piros INVERTER LED figyelmeztet a védelem működésbe lépésére. Ekkor rövidzárlat, túlfeszültség és akkumulátor kimerülése elleni védelemmel. a kimenet lekapcsol. Keresse meg a hiba okát; például az akkumulátor Működésbe lépése esetén a kimeneti feszültség megszűnik.
  • Page 30 MENIČ NAPÄTIA A ZDROJ NAPÁJANIA TAKMER BEZ PRERUŠENIA S NABÍJAČKOU AKUMULÁTORA CHARAKTERISTIKA Vyrobí čisté sínusové sieťové napätie, keď je k dispozícii 12 V • 12 V DC → 230 V~ AC (50 Hz) invertor • vhodný aj pre citlivé zariadenia •...
  • Page 31 INVERTER LED: zelená farba označuje normálnu prevádzku, červená farba OCHRANNÉ ELEKTRICKÉ OBVODY označuje aktiváciu ochranného obvodu . Prístroj je vybavený s viacnásobnou ochranou.; má ochranu proti preťaženiu, CHARGE LED: zelená farba označuje, že vstavaná nabíjačka nabila pripojený prehriatiu, prepätiu, skratu a vybitiu akumulátora. akumulátor.
  • Page 32 ZABEZPEČENIE OCHRANNÉHO UZEMNENIA CONVERTOR DE TENSIUNE Pred uvedením invertora do prevádzky treba zabezpečiť ochranné uzemnenie ȘI SURSĂ DE ALIMENTARE APROAPE podobne ako v domácnostiach. NEÎNTRERUPTIBILĂ CU ÎNCĂRCĂTOR V prípade použitia na určenom mieste: CARACTERISTICI Na zadnej strane prístroja, špeciálnu skrutku treba uzemniť takým spôsobom, Produce tensiune de rețea sinusoidală...
  • Page 33 6. Porniți invertorul de la butonul de pe panoul frontal: ON ( I ). 7. Porniți echipamentul dorit a fi alimentat atunci când se aprinde LED-ul verde al invertorului (INVERTER LED). Dacă conectați mai multe echipamente, porniți-le pe rând. 8. După terminarea utilizării opriți prima dată echipamentele și doar la final invertorul (poziția OFF).
  • Page 34 PRELUNGIREA CABLURILOR de factori externi. De exemplu de temperatura invertorului, de temperatura Rezistența cablurilor mai lungi sau mai subțiri este mai mare. Este interzisă mediului înconjurător, de amplasarea paratului, de eficiența răcirii, de tipul prelungirea cablului de conectare de 12 V din cauza scăderii randamentului echipamentelor alimentate, de durata alimentării etc.
  • Page 35 SPANNUNGSTRANSFORMATOR UND NAHEZU UNTERBRECHUNGSFREIER NETZTEIL MIT BATTERIELADEGERÄT EIGENSCHAFTEN Er erzeugt eine reine Sinusspannung, wenn 12 V Gleichstrom verfügbar ist • 12 V DC → 230 V~ AC (50 Hz) Inverter • auch für empfindliche Anlagen geeignet • ideale Heizung für Kreislaufpumpe • anwendbar in Fahrzeugen, Klare Sinuswelle Boots, Campings...
  • Page 36 6. Schalten Sie den Wechselrichter mit dem frontseitigen Wippschalter ein: ON • Beim Abführen der Anschlusskabel darauf achten, dass deren Isolierung nicht ( I ). beschädigt wird! 7. Schalten Sie das zu betreibende Netzgerät ein, wenn die grüne INVERTER • Nicht verwenden, wenn eines der Anschlusskabel beschädigt ist! LED leuchtet.
  • Page 37 Wechselrichter können ihrer maximalen Belastung nur für eine sehr kurze Zeit PRETVARAČ NAPONA I SKORO standhalten, bevor der Schutz sie ausschaltet. Die Nennbelastbarkeit beträgt SRB MNE NEPREKIDNO NAPAJANJE SA in der Regel die Hälfte davon. Die Leistung, die kontinuierlich bereitgestellt PUNJAČEM werden kann, ist etwas geringer und hängt in hohem Maße von externen Faktoren ab.
  • Page 38 DIGITALNI VOLTMETRI • proizvodi sa mikroprocesorskom kontrolom • pojedini punjači za punjenje akumulatorskih alata ili lap topova • uređaji sa inverterom • kontrolne jedinice … Dva displeja pružaju odličnu pomoć za pravilno korišćenje uređaja bez grešaka. Levi prikazuje napon alumulatora (ulazni jednosmerni napon, BATTERI PROVERA NIVOA IZLAZNOG NAPONA VOLTAGE), desni prikazuje izlazni naizmenični napon (VOLTAGE OUTPUT).
  • Page 39 otklanjanja greške (primer. uređaj se ohladi) uređaj će se ponovo aktivirati. Ako Konstantna opteretljivost ~1000 Watt (230 V~ / 50 Hz) se u međuvremenu oglasio zvuk upozorenja, sada će se isključiti. Maksimalna opteretljivost ~2000 Watt (230 V~ / 50 Hz) U zavisnosti od uzroka greške, zadnji zaštitni prekidač...
  • Page 40 MĚNIČ NAPĚTÍ A NAPÁJECÍ JEDNOTKA S TÉMĚŘ NEPŘETRŽITÝM PROVOZEM, VČETNĚ AKUMULÁTOROVÉ NABÍJEČKY SPECIFIKACE Vytváří čisté sinusové napětí, pokud je k dispozici napětí 12 V • 12 V DC → 230 V~ AC (50 Hz) inverter • vhodné i k citlivým zařízením • ideální...
  • Page 41 PRODLOUŽENÍ KABELŮ 8. Po skončení používání je zapotřebí vypnout nejprve síťové zařízení a teprve potom měnič napětí (pozice OFF). Odstraňte napájecí kabely. Delší nebo slabší kabel se vyznačuje vyšším odporem. Je zakázáno prodlužovat 12 V přívodní kabel, a to z důvodu ztráty výkonu způsobené rostoucím úbytkem INVERTER LED: zelená...
  • Page 42 • Zelená INVERTER LED kontrolka signalizuje stav zapnutí, pohotovostní stav. PRETVARAČ NAPONA I GOTOVO • Červená INVERTER LED kontrolka upozorňuje na to, že ochrana byla NEPREKIDNI IZVOR NAPAJANJA aktivována. Výstup se poté vypne. Zjistěte důvod závady; například napětí SA PUNJAČEM akumulátoru je příliš...
  • Page 43 DIGITALNI ZASLONI PROVJERA IZLAZNOG NAPONA Oblik signala mrežnog napona koji stvara pretvarač je savršen sinusni val. Točni Dva zaslona pružaju veliku pomoć za ispravnu upotrebu uređaja bez grešaka. rezultati mjerenja mogu se dobiti bilo kojim standardnim voltmetrom. Zaslon sa lijeve strane prikazuje napon baterije (ulazni DC napon, BATTERY VOLTAGE).
  • Page 44 pregrijavanja itd. nastane zbog, a nakon otklanjanja problema (npr. uređaj se PRUŽANJE ZAŠTITNOG UZEMLJENJA ohladi) ponovno se uključuje. Ako se u međuvremenu oglasio zvuk upozorenja, Prije početka korištenja pretvarača potrebno je osigurati zaštitno uzemljenje, sada će se isključiti. slično kao u kućanstvima. Ovisno o uzroku greške, stražnji zaštitni prekidač...