1. Speed dial 2. 0 button 3. I button 4. Sanding pad 5. Adapter 6. Dust box TECHNICAL DATA Type WS4260 (42-designation of machinery, representative of rotary sander) Voltage 230-240V~50Hz Rated power 240 W No-load speed 6000-12000 /min Base plate...
VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: =14.0 m/s Vibration information value Uncertainty K = 1.5 m/s² The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
PRODUCT SAFETY part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly.
SYMBOLS Align the holes in the sanding paper with the ones in the sanding pad and press the sanding paper into place. Choose the correct grain size from the table below: To reduce the risk of injury, user must read instruction manual OPERATION GRAIN SIZE Removal...
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product Rotary Sander Description Type Designation WS4260 (42- designation of machinery, representative of Rotary sander) Remove surface material using an abrasive medium Function Complies with the following Directives, 2006/42/EC 2011/65/EU &...
KOMPONENTEN 1. Schwingzahlregler 2. Taste 0 3. Taste I 4. Schleifteller 5. Adapter 6. Staubbehälter TECHNISCHE DATEN Typ WS4260 (42-Maschinenbezeichnung, stellvertretend für Rotationsschleifer) Nennspannung 230-240V~50Hz 240 W Eingangsleistung Leerlaufnenndrehzahl 6000-12000 /min Grundplatte 125 mm Schwingkreis 2.0 mm Schwingkreisdurchmesser Gewicht 1.8 kg INFORMATIONEN ÜBER LÄRM...
Page 11
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: =14,0m/s Vibrationsemissionswert Unsicherheit K = 1.5 m/s² Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.
PRODUKTSICHERHEIT 3. SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was Sie tun, ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, ELEKTROWERKZEUGE wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
HINWEISE ZUM BETRIEB Personen benutzt werden. e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und Zubehör. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen des Werkzeuges sorgfältig durch. oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany WARNUNG! Das Werkzeug erst dann einschalten, wenn das Schleifpapier vollflächig auf dem Werkstück aufliegt Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Schwingschleifer Typ WS4260 (42- Maschinenbezeichnung, stellvertretend für WARTUNG Rotationsschleifer) Funktionen Entfernen von Oberflächenmaterial Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie Einstell-,...
1. Réglage de la vitesse 2. bouton 0 3. bouton I 4. Tampon de ponçage 5. Adaptateur 6. Collecteur de poussière CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS4260 (42-désignations des pièces, illustration de la Ponceuse vibrante) Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance 240 W Vitesse à vide 6000-12000 /min...
Page 16
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: =14,0 m/s Valeur d’émission de vibrations Incertitude K = 1.5 m/s² La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à...
Page 17
SÉCURITÉ DU PRODUIT protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront POUR L’OUTIL les blessures de personnes.
HINWEISE ZUM BETRIEB de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des des Werkzeuges sorgfältig durch.
AVERTISSEMENT: N’allumer l’outil que lorsque la feuille de Description Ponceuse rotative orbitale ponçage est entièrement en contact avec la pièce à traiter. Modèle WS4260 (42- désignations des pièces, illustration de la Ponceuse vibrante) Fonctions Enlever le matériau de surface à l'aide d'un produit...
2. Tasto 0 3. Tasto I 4. Utensile abrasivo 5. Alimentatore 6. Ricettacolo per polvere DATI TECNICI Codice WS4260 (42-designazione di macchinari, rappresentante di levigatrice rotativa) Tensione nominale 230-240V~50Hz Potenza nominale 240 W 6000-12000 /min Velocità a vuoto Piastra di base...
Page 21
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841: =14.0 m/s Vibrazione ponderata Incertezza K = 1.5 m/s² Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.
SICUREZZA DEL PRODOTTO Non utilizzare l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni gravi. UTENSILI A MOTORE b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e guanti protettivi.
Page 23
SIMBOLI utilizzare l’elettroutensile. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata in modo poco accurato. f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati leggere il manuale di istruzioni.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO da lavorare non possa scivolare. b. Per attivare il dispositivo, premere il tasto I. Iniziare a lavorare, tenendo l’attrezzo con entrambe le mani. NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni c. Condurre l’attrezzo lentamente sul pezzo da lavorare in linee prima di usare l’attrezzo.
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Levigatrice Orbitale Descrizione Codice WS4260 (42- designazione di macchinari, rappresentante di levigatrice rotativa) Funzioni Rimuovere il materiale sulla superficie usando un abrasivo medio È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2011/65/EU &...
2. Botón 0 3. Botón I 4. Almohadilla de lijar 5. Adaptador 6. Caja de polvo DATOS TÉCNICOS Modelo WS4260 (42-designación de maquinaria, representativa de lijadora rotatoria) Tensión nominal 230-240V~50Hz 240 W Entrada de potencia nominal Sin velocidad de carga 6000-12000 /min Tamaño de placa Base...
Page 27
INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 62841: =14.0 m/s Frecuencia de vibración Incertidumbre K = 1.5 m/s² El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá...
Page 29
SÍMBOLOS controlar. g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el de instrucciones trabajo a ser realizado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ambas manos. c. Mueva la herramienta lentamente sobre la pieza de trabajo en líneas paralelas, círculos o movimientos transversales y NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de pasadas sucesivas. instrucciones detenidamente. d. Para apagar la herramienta, pulse el botón 0. ¡ADVERTENCIA! Encienda únicamente la herramienta INDICADO: cuando el papel de lija esté...
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto Lijadora Orbital Descripción Modelo WS4260 (42- designación de maquinaria, representativa de lijadora rotatoria) Funciones Quite el material de la superficie con un medio abrasivo Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU &...
1. Кръгъл регулатор за скоростта 2. Бутон 0 (Изкл.) 3. Бутон I (Вкл.) 4. Подложка за шлифоване 5. Адаптер 6. Кутия за прах ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ WS4260 (42 - предназначение на машината, представител на ротационна Модел шлифовъчна машина) 230-240V~50Hz Номинално напрежение Номинална мощност 240W Скорост на празен ход...
Page 33
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВИБРАЦИИТЕ Обща стойност на вибрациите (триаксиална векторна сума), определена според БДс EN 62841: Стойност на вибрационните емисии: = 14.0 м/с Неопределеност K = 1.5 м/с² Декларираната обща стойност на вибрациите и декларираната стойност на емисиите на шум са измерени в съответствие със стандартен метод за измерване и могат да бъдат използвани за сравняване на един инструмент с друг. Обявената обща стойност на вибрациите и декларираната стойност на емисиите на шум могат също да бъдат използвани при предварителна оценка на експозицията. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вибрациите и шумовите емисии при реално използване на електроинструмента могат да се различават от декларираната стойност в зависимост от начините на използване на инструмента, особено какъв вид детайл се обработва в зависимост от следните примери и други варианти за начина на използване на инструмента: Как се използва инструментът и какви материали се режат или пробиват. Добро състояние и правилна поддръжка на инструмента. Използване на правилните аксесоари за инструмента и поддържането му остър и в добро състояние. Стегнат захват на ръкохватките и използване на противовибрационни и противошумови аксесоари. Употреба на инструмента според дизайна му и тези инструкции. Този инструмент може да предизвика синдром на вибрация „ръка-рамо“, ако употребата му не се управлява адекватно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да бъдем точни, е необходимо също да се вземе предвид оценката на нивото на експозиция в реалните условия на експлоатация за всички части на работния цикъл, като...
Page 34
ОБЩИ e) Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте удължителен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА кабел, подходящ за употреба на открито. Употребата на кабел, подходящ БЕЗОПАСНОСТ ЗА за употреба на открито, намалява риска от ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ токов удар. Ако е наложително да работите с електроинструмента...
Page 35
придобито от честата употреба на повърхности сухи, чисти и без следи инструменти, да ви позволи да изгубите от масло и смазка. Хлъзгавите дръжки бдителността си и да игнорирате и захващащи повърхности не позволяват принципите за безопасност на безопасна работа и контрол на инструмента инструментите.
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА 3. НАСТРОЙКА НА СКОРОСТИТЕ (ВЖ. ФИГ. C) Използвайте кръглия регулатор за скорости, за да ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да използвате зададете скоростта на работа. Внимание! Следете по време на работа да инструмента, прочетете книжката с не покривате вентилационните отвори. инструкциите внимателно. Предназначение: Скоростта на работа може да се зададе в 6 стъпки от: Машината е предназначена за сухо шлифоване на 1 = 6000/min – MAX = 12000/min дърво, пластмаса, метал и повърхности с покритие. Не е подходяща за мазилка или гипсокартон. 4. Използване на инструмента Инструментът не е предназначен за търговска a. Поставете инструмента върху детайла, така че употреба. Всяка друга употреба или модификация на инструмента се счита за неправилна употреба и цялата шкурка да е в контакт с него. Уверете се, че детайлът не може да се плъзне. крие значителни рискове. b. За да включите инструмента, натиснете бутон 1. ПОСТАВЯНЕ НА КУТИЯТА ЗА ПРАХ (ВЖ. I. апочнете работа, като държите здраво...
1. Ако шлайф машината не работи, проверете Ние, захранването на щепсела. Positec Germany GmbH 2. Ако шлайф машината не шлайфа Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany повърхността, проверете шкурката. Ако шкурката е износена, поставете нова и Декларираме, че продуктът Описание Шлайф машина опитайте отново. Шкурката трябва да се Модел обозначение WS4260 (42 - съхранява на сухо място; ако се овлажни, предназначение на машината, абразивните частици ще изгубят адхезията си представител на ротационна и няма да шлайфат. шлифовъчна машина) 3. Ако шлайф машината не се движи плавно, Функция Отстраняване на повърхностен вероятно шкурката е захваната хлабаво, материал с помощта на абразивна среда...
Need help?
Do you have a question about the WS4260 and is the answer not in the manual?
Questions and answers