Installations- und Inbetriebnahmeanleitung ........4 Installation and commissioning instructions ........19 Instructions d’installation et de mise en service ......33 Istruzioni di installazione e messa in funzione ....... 48 Installations- och idrifttagningsanvisning ........63 Installasjons- og idriftsettingsanvisning ........77 Asennus- ja käyttöönotto-opas ............91 Anleitungen ..................
Page 4
Diese Anleitung gilt für die Wechselrichter des Typs SolBrid 10-3-2 und SolBrid 10-3-4. Zubehör Informationen zu möglichem Zubehör, zu Optionen, zu geeigneten PV-Generatoren und zu Installationsmaterial beim Installateur oder bei Steca - A KATEK Brand erfragen. Dokumente Die aktuelle Version dieses Dokuments, Datenblätter, Zeichnungen, Ländertabellen und Zerti- fikate sowie weitere Informationen wie z.
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Sicherheit EU-Konformitätserklärung Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte entsprechen den für sie zutreffen- den europäischen Richtlinien. Die EU-Konformitätserklärung steht auf unserer Homepage www.steca.com im Downloadbereich zur Verfügung. Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die Hybrid-Wechselrichter SolBrid sind vorgesehen für das Laden einer angeschlossenen Bat- terie oder die normkonforme dreiphasige Einspeisung in das öffentliche Stromnetz.
Page 6
Sicherheit Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Sicherheitshinweise Der Wechselrichter erfüllt internationale Sicherheitsanforderungen, deren Einhaltung durch akkreditierte Prüflabore nachgewiesen wurde. Dennoch bestehen, wie bei allen elektrischen Geräten, Restrisiken. Diese Anleitung aufmerksam lesen und die Sicherheitshinweise bei allen Arbeiten am Wech- selrichter beachten. GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag und elektrische Spannung Bei Sonneneinstrahlung können die PV-Generatoren und -Leitungen sowie die DC-Kabel, die an der Batterie angeschlossen sind, unter Spannung...
Page 7
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Anschließen von AC. f Steckverbindung nie lösen oder verbinden, wenn die AC-Verbindung stromführend ist. f Vor Arbeiten am AC-Anschluss den AC-Leitungsschutzschalter einbauen. GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag bei Arbeiten an der Batterie. Wenn der Wechselrichter nicht spannungsfrei geschaltet wird, können Kabel, die an die Batterie angeschlossen sind, auch bei abgeschalteter Batterie unter Spannung stehen.
Page 8
Sicherheit Installations- und Inbetriebnahmeanleitung WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heiße Gehäuseteile. Das Gehäuse des Wechselrichters kann während des Betriebs heiß werden. f Heiße Oberflächen nicht berühren. f Vor dem Berühren warten, bis der Wechselrichter abgekühlt ist. WARNUNG Verletzungsgefahr durch das Gewicht des Wechselrichters. Falsches Heben beim Transport und bei Montage und Demontage kann zu Verletzungen führen.
Page 9
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Sicherheit HINWEIS Beschädigung des Wechselrichters und der PV-Module. Wenn die DC-Stecker nicht korrekt am DC-Kabel angeschlossen sind, besteht Kurzschlussgefahr. f Gegenstücke zu den DC-Anschlüssen polrichtig am DC-Kabel anschlie- ßen. HINWEIS Beschädigung der Steckverbinder oder Kabel durch das Gewicht des Wechselrichters.
Page 10
Sicherheit Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Kosten durch Datenübertragung. Der Wechselrichter überträgt im Betrieb Daten an das Monitoring Portal sunCloud und kann Firmwareupdates aus dem Internet herunterladen. Die Datenmenge kann sich je nach Anlagenkonfiguration und Häufigkeit von Firmwareupdates unterscheiden. Das Übertragen von Daten über ein öffentliches Netzwerk kann zusätzliche Kosten verursachen.
Page 11
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Sicherheit Kennzeichnungen und Symbole 2.4.1 Sicherheitskennzeichen Auf dem Wechselrichter und in dieser Anleitung werden die folgenden Sicherheitskennzeichen verwendet: Warnzeichen Art der Gefahr Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor einer Gefahrenstelle Warnung vor heißer Oberfläche Entsorgungshinweis (getrennte Sammlung von Elektro- und Elek- tronikgeräten) 2.4.2 Signalwörter In dieser Anleitung werden folgende Signalwörter verwendet:...
Page 12
Sicherheit Installations- und Inbetriebnahmeanleitung 2.4.3 Kennzeichnungen und Sicherheitskennzeichen am Gerät Pos. Beschreibung Herstelleradresse CE-Kennzeichnung (alle Anforderungen der EU-Richtlinien sind erfüllt) Technische Daten WLAN-Verbindungsdaten Produktdaten WEEE-Entsorgungshinweis (getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten) Aufforderung zum Trennen der Energiequellen vor jedem Eingriff Hinweis auf Anliegen von Spannung nach Abschalten des Wechselrichters Seriennummer (Barcode und Klarschrift) Warnung vor elektrischer Spannung (zwei Spannungsquellen) Warnung vor heißer Oberfläche...
Page 13
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Beschreibung Beschreibung Beschreibung des Wechselrichters SolBrid-Wechselrichter dienen dazu, die von PV-Modulen erzeugte Leistung für den Eigen- verbrauch im Haus bereitzustellen oder zum Laden einer angeschlossenen Batterie oder zur normkonformen dreiphasigen Einspeisung in das öffentliche Stromnetz zu nutzen. Die in der Batterie gespeicherte Energie wird ebenso normkonform den Verbrauchern im Haus bereit- gestellt.
Page 14
Beschreibung Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Funktion der Bedien- und Anzeigeelemente und Anschlüsse Pos. Komponente Funktion Gerätestatus anzeigen Grüne LED leuchtet netzgekoppelter Betrieb blinkt langsam Ersatzstrombetrieb aktiv blinkt schnell Wechselrichter startet WLAN-Status anzeigen Blaue LED leuchtet mit Heimnetz verbunden blinkt langsam Verbindung verloren blinkt schnell WiFi Access Point aktiv Fehlerstatus anzeigen...
Page 15
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Wartung und Pflege Pos. Komponente Funktion Anschlüsse BAT+ und Anschluss an Batterie BAT- Anschluss AC Anschluss an Netz Kommunikation mit StecaGrid Switch oder anderem Einergiezähler Anschluss Switch (optional über COM) Anschluss BAT Kommunikation Batterie (optional über COM) WiFi Access Point WiFi-Taster Öffnet Access Point, wenn 5 Sekunden lang gedrückt...
Page 16
Technische Daten Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Technische Daten SolBrid 10-3-2 10-3-4 DC-Eingangsseite (PV-Generatoranschluss) Maximale Eingangsspannung 1000 V DC MPP-Spannungsbereich (PV-Eingangsspannungsbe- 85 V … 850 V reich) im Netzparallelbetrieb MPP-Spannungsbereich (PV-Eingangsspannungs- bereich) bei Nulleinspeisanlagen oder permanantem 85 V … 700 V Ersatzstrombetrieb Betriebsspannungsbereich bei Nennleistung (1 MPP) 670 V …...
Page 17
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Technische Daten SolBrid 10-3-2 10-3-4 AC-Ausgangsseite (Netzanschluss) Ausgangsspannung 3 x 185 V … 276 V Nennausgangsspannung 3 x 230 V Nennausgangsstrom 14,49 A Maximaler Ausgangsstrom 16 A = Höchster Ausgangsfehlerstrom Maximale Wirkleistung (cos phi = 1) 10000 W Maximale Scheinleistung (cos phi = 1) 10000 VA Nennleistung...
Page 18
Technische Daten Installations- und Inbetriebnahmeanleitung SolBrid 10-3-2 10-3-4 Einsatzbedingungen Einsatzgebiet Innenbereich, Außenbereich Klimaklasse nach IEC 60721-3-4 4K4H Höhenlage max. 2000 m über NN Äußerer Verschmutzungsgrad PD 3 Umgebungstemperatur -25 °C … +60 °C Lagertemperatur -30 °C … +70 °C Relative Feuchte 0 % …...
Page 19
In the event of complaints or faults, please contact your local dealer, where you purchased the product. He will assist you in all respects. Contact in Europe: KATEK Memmingen GmbH | Steca - A KATEK Brand Mammostraße 1 87700 Memmingen...
Page 20
Safety Installation and commissioning instructions EU Declaration of Conformity The products described in this document comply with the applicable European directives. The EU Declaration of Conformity is available in the download area of our homepage www.steca.com. Safety Designated use The SolBrid hybrid inverters are intended for the charging of a connected battery or the standard-compliant, three-phase feed-in to the public power grid.
Installation and commissioning instructions Safety Safety instructions The inverter meets international safety requirements, whose compliance has been demon- strated through accredited test laboratories. Nevertheless, as with all electrical devices, there are residual risks. Read these instructions carefully and observe the safety instructions in all work on the inverter.
Page 22
Safety Installation and commissioning instructions DANGER Risk of death by electrocution when working on the battery. If the inverter is not switched to a voltage-free state, cables connected to the battery may be live even if the battery is switched off. f Switch the inverter to a voltage-free state before working on the bat- tery and secure against being switched on again.
Page 23
Installation and commissioning instructions Safety WARNING Risk of injury due to weight of inverter. Incorrect lifting during transport and assembly or disassembly can cause injuries. If the inverter falls down, there is a risk of crushing limbs. f Observe the weight of the inverter. f Mount and disassemble the inverter with a second person.
Page 24
Safety Installation and commissioning instructions NOTE Damage to the plug connectors or cables due to the weight of the inverter. Cables or plug connectors connected to the inverter may be damaged when setting down the inverter. f Do not set the inverter down on the cables or plug connectors. f Only install the cable and plug if the inverter is mounted at the mount- ing location.
Page 25
Installation and commissioning instructions Safety This document must be kept to hand at the site of use of the inverter. In case of a change of ownership pass on the document with the inverter. This document must have been read and understood in full before installing and commis- ...
Page 26
Safety Installation and commissioning instructions 2.4.3 Signs, labels and safety marks on the device Item Description Manufacturer address CE marking (all requirements of the EU directives are met) Technical data WiFi connection information Product data WEEE disposal information (separate collection of electrical and electronic equipment) Request to disconnect the power sources prior to any intervention Note on presence of voltage after switching off the inverter Serial number (barcode and plain text)
Page 27
Installation and commissioning instructions Description Description Description of the inverter SolBrid inverters are used to provide the power generated by PV modules for own consump- tion in the home, to charge a connected battery or for standard-compliant, three-phase feed-in to the public power grid. The energy stored in the battery is also provided to consum- ers in the home in a standard-compliant manner.
Page 28
Description Installation and commissioning instructions Function of the operating and display elements and connections Item Component Function Displays device status Green LED Continuously lit Grid-connected operation Flashes slowly Emergency power supply active Flashes quickly Inverter is starting Displays WiFi status Blue LED Continuously lit Connected to local network...
Page 29
Installation and commissioning instructions Maintenance and care Item Component Function BAT+ and BAT- ports Connect to battery AC connection Connect to grid Communicates with StecaGrid Switch or other energy meter Switch connection (optionally via COM) BAT connection Communicates with battery (optionally via COM) WiFi Access Point WiFi button Opens Access Point when pressed for 5 seconds...
Page 30
Technical data Installation and commissioning instructions Technical data SolBrid 10-3-2 10-3-4 DC input side (PV generator connection) Maximum input voltage 1000 V DC MPP voltage range (PV input voltage range) in paral- 85 V … 850 V lel grid operation MPP voltage range (PV input voltage range) for zero- 85 V …...
Page 31
Installation and commissioning instructions Technical data SolBrid 10-3-2 10-3-4 AC output side (grid connection) Output voltage 3 x 185 V … 276 V Nominal output voltage 3 x 230 V Nominal output current 14.49 A Maximum output current 16 A = Maximum output fault current Maximum active power (cos phi = 1) 10000 W...
Page 32
Technical data Installation and commissioning instructions SolBrid 10-3-2 10-3-4 Operating conditions Area of application Indoors, outdoors Climate category i.a.w. IEC 60721-3-4 4K4H Altitude Max. 2000 m above sea level External pollution degree PD 3 Ambient temperature -25 °C … +60 °C Storage temperature -30 °C …...
Page 33
Ce manuel concerne les onduleurs de type SolBrid 10-3-2 et SolBrid 10-3-4. Accessoires Demander des informations sur les éventuels accessoires, les options, les générateurs photo- voltaïques adéquats et le matériel d'installation à l'installateur ou auprès de Steca - A KATEK Brand. Documents La version actuelle du présent document, les fiches techniques, dessins, tableaux de pays...
Page 34
Sécurité Instructions d’installation et de mise en service Déclaration de conformité UE Les produits décrit dans le présent manuel satisfont aux directives européennes concernant votre pays. La déclaration de conformité UE est disponible sur le site Internet www.steca.com dans la zone de téléchargement. Sécurité...
Instructions d’installation et de mise en service Sécurité Consignes de sécurité L’onduleur satisfait aux exigences de sécurité internationales dont le respect a été prouvé par des laboratoires d’essai accrédités. Il existe cependant des risques résiduels comme pour tous les appareils électriques. Lire avec attention ce manuel et respecter les consignes de sécurité...
Page 36
Sécurité Instructions d’installation et de mise en service DANGER Danger de mort dû à un choc électrique lors de la connexion AC. f Ne jamais brancher ou débrancher le connecteur quand la liaison AC est conductrice. f Monter le disjoncteur AC avant tout travail sur la connexion AC. DANGER Danger de mort par choc électrique lors de travaux sur la batterie.
Page 37
Instructions d’installation et de mise en service Sécurité AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû à des pièces très chaudes du boîtier de l’onduleur. Le boîtier de l’onduleur peut beaucoup s’échauffer pendant son fonction- nement. f Ne pas toucher les surfaces très chaudes. f Attendre avant de toucher que l’onduleur se soit refroidi.
Page 38
Sécurité Instructions d’installation et de mise en service REMARQUE Endommagement de l’onduleur et des modules PV. Il y a risque de court-circuit quand les connecteurs DC ne sont pas raccor- dés correctement au câble DC. f Raccorder les pendants aux connexions DC au câble DC en respectant les pôles.
Page 39
Instructions d’installation et de mise en service Sécurité Coûts de transmission de données. L’onduleur transmet des données au portail de surveillance sunCloud pen- dant son fonctionnement et est capable de télécharger des mises à jour du micrologiciel depuis l’Internet. La quantité de données peut être différente selon la configuration de l’installation et la fréquence des mises à...
Page 40
Sécurité Instructions d’installation et de mise en service Marquages et symboles 2.4.1 Marquages de sécurité Les marquages de sécurité suivants sont utilisés sur l'onduleur et dans le présent manuel : Signal de Type de danger danger Avertissement de tension électrique dangereuse Avertissement d'un endroit dangereux Avertissement de surface très chaude Consigne d'élimination (collecte triée d'appareils électriques et...
Page 41
Instructions d’installation et de mise en service Sécurité 2.4.3 Marquages généraux et de sécurité de l'appareil Pos. Description Adresse du fabricant Marquage CE (toutes les exigences des directives UE sont satisfaites) Caractéristiques techniques Données de connexion WiFi Données relatives au produit Consigne d'élimination WEEE (collecte triée d'appareils électriques et électroniques) Demande de coupure des sources d'énergie avant toute intervention Signalement de la présence de tension après avoir éteint l'onduleur...
Page 42
Description Instructions d’installation et de mise en service Description Description de l’onduleur Les onduleurs SolBrid servent à fournir la puissance générée par les modules PV pour l'auto- consommation dans la maison ou pour charger une batterie raccordée ou pour une alimen- tation triphasée conforme aux normes dans le réseau électrique public.
Page 43
Instructions d’installation et de mise en service Description Fonctionnement des éléments de commande et d’affichage et connexions Pos. Composant Fonction Affichage de l’état de l’appareil LED verte Allumée Fonctionnement couplé au réseau Fonctionnement en mode secours Clignote lentement actif Clignote rapidement L’onduleur démarre Affichage de l’état du WiFi LED bleue...
Page 44
Maintenance et entretien Instructions d’installation et de mise en service Pos. Composant Fonction Interrupteur DC Coupure de la connexion aux modules PV Connexions PV+ Connexion aux modules PV (nombre dépend de la variante du type) et PV- Connexions BAT+ Connexion à la batterie et BAT- Connexion AC Connexion au réseau...
Page 45
Instructions d’installation et de mise en service Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SolBrid 10-3-2 10-3-4 Côté entrée DC (raccordement du générateur photovoltaïque) Tension d'entrée maximale 1000 V DC Plage de tension MPP (plage de tension d'entrée PV) 85 V … 850 V Plage de tension MPP (plage de tension d'entrée PV) pour les installations d'alimentation zéro ou le fonctionnement perma- 85 V …...
Page 46
Caractéristiques techniques Instructions d’installation et de mise en service SolBrid 10-3-2 10-3-4 Côté sortie AC (raccordement au réseau) Tension de sortie 3 x 185 V … 276 V Tension de sortie nominale 3 x 230 V Courant de sortie nominal 14,49 A Courant de sortie maximal 16 A...
Page 47
Instructions d’installation et de mise en service Caractéristiques techniques SolBrid 10-3-2 10-3-4 Compatibilité avec les dispositifs externes de protection contre RCD type A les courants de défaut (RCD) Classe de protection I (mise à la terre de protection) Topologie Sans transfo Conditions d'utilisation Domaine d'utilisation En intérieur, extérieur...
Page 48
Accessori Per informazioni su possibili accessori, opzioni, generatori FV adatti e materiale per l'installa- zione, contattare l'installatore o Steca - A KATEK Brand. Documenti La versione attuale del presente documento, le schede dati, i disegni le tabelle dei paesi e i certificati, nonché...
Page 49
Istruzioni di installazione e messa in funzione Sicurezza Dichiarazione di conformità UE I prodotti descritti nel presente documento sono conformi alle direttive europee ad essi appli- cabili. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sulla nostra homepage www.steca.com nell'area dedicata al download. Sicurezza Utilizzo conforme Gli inverter ibridi SolBrid sono previsti per la carica di una batteria collegata o l’immissione...
Page 50
Sicurezza Istruzioni di installazione e messa in funzione Avvertenze di sicurezza L’inverter soddisfa i requisiti di sicurezza internazionali, il cui rispetto è stato provato da labo- ratori di verifica accreditati. Permangono comunque rischi residui, come per tutti i dispositivi elettrici. Leggere con attenzione le presenti istruzioni e rispettare le avvertenze di sicurezza per tutti i lavori che vengono eseguiti sull’inverter.
Page 51
Istruzioni di installazione e messa in funzione Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte a causa di scariche elettriche al momento del collega- mento della corrente CA. f Non scollegare o collegare mai il connettore quando la connessione CA è sotto corrente. f Prima di intervenire sulla connessione CA, installare l'interruttore auto- matico di sicurezza CA.
Page 52
Sicurezza Istruzioni di installazione e messa in funzione AVVERTENZA Pericolo di ustione a causa delle parti molto calde dell’alloggiamento. L’alloggiamento dell’inverter può diventare molto caldo durante l’esercizio. f Non toccare le superfici molto calde. f Prima di toccarle, attendere che l’inverter si sia raffreddato. AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa del peso dell’inverter.
Page 53
Istruzioni di installazione e messa in funzione Sicurezza NOTA Danneggiamento dell’inverter e dei moduli FV. Se le spine CC non vengono collegate correttamente al cavo CC, sussiste il rischio di cortocircuito. f Collegare i pezzi di riscontro ai collegamenti CC con la polarità corretta sul cavo CC.
Page 54
Sicurezza Istruzioni di installazione e messa in funzione Costi derivanti dalla trasmissione dati. Durante l’esercizio l’inverter trasmette dati al Monitoring Portal sunCloud e può scaricare aggiornamenti del firmware da Internet. La quantità dei dati può variare a seconda della configurazione del rispettivo impianto e della frequenza degli aggiornamenti del firmware.
Istruzioni di installazione e messa in funzione Sicurezza Contrassegni e simboli 2.4.1 Simboli di sicurezza Sull'inverter e nelle presenti istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli di sicurezza: Segnali di Tipo di pericolo avvertimento Avvertenza di tensione elettrica pericolosa Avvertenza di area pericolosa Avvertenza per superfici calde Istruzioni per lo smaltimento (raccolta differenziata delle apparec- chiature elettriche ed elettroniche)
Page 56
Sicurezza Istruzioni di installazione e messa in funzione 2.4.3 Simboli di sicurezza e contrassegni sull'apparecchio Pos. Descrizione Indirizzo del produttore Marchio CE (tutti i requisiti delle Direttive UE sono soddisfatti) Dati tecnici Dati connessione WiFi Dati prodotto Istruzioni per lo smaltimento WEEE (raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche) Richiesta di disinserimento delle fonti di energia prima di ogni intervento Indicazione della presenza di tensione dopo lo spegnimento dell'inverter...
Page 57
Istruzioni di installazione e messa in funzione Descrizione Descrizione Descrizione dell’inverter Gli inverter SolBrid servono per rendere disponibili la potenza generata dai moduli FV per l’autoconsumo in casa o per caricare una batteria collegata o per utilizzare l’immissione trifase nella rete elettrica pubblica in conformità con le normative. Anche l’energia accumulata nella batteria viene messa a disposizione delle utenze domestica in conformità...
Page 58
Descrizione Istruzioni di installazione e messa in funzione Funzione degli elementi di comando e visualizzazione e collegamenti Compo- Pos. Funzionamento nente Visualizzazione stato dispositivo LED verde Acceso Funzionamento in accoppiamento alla rete Lampeggio lento Funzionamento a corrente sostitutiva Lampeggio veloce Avvio inverter Visualizzazione stato WiFi LED blu...
Page 59
Istruzioni di installazione e messa in funzione Manutenzione e cura Compo- Pos. Funzionamento nente Collegamenti Collegamento a batteria BAT+ und BAT- Collegamento Collegamento a rete Collegamento Comunicazione con StecaGrid Switch o altro contatore di energia (opzionale Switch su COM) Collegamento Comunicazione batteria (opzionale su COM) WiFi Access Point Tasto WiFi...
Page 60
Dati tecnici Istruzioni di installazione e messa in funzione Dati tecnici SolBrid 10-3-2 10-3-4 Lato ingresso CC (collegamento generatore FV) Tensione massima in ingresso 1000 V CC Intervallo di tensione MPP (intervallo di ten- 85 V … 850 V sione in ingresso FV) Intervallo di tensione MPP (intervallo di tensione di ingresso FV) per sistemi a zero ali- 85 V …...
Page 61
Istruzioni di installazione e messa in funzione Dati tecnici SolBrid 10-3-2 10-3-4 Lato uscita CA (collegamento alla rete elettrica) Tensione di uscita 3 x 185 V … 276 V Tensione di uscita nominale 3 x 230 V Corrente di uscita nominale 14,49 A Corrente di uscita massima 16 A...
Page 62
Dati tecnici Istruzioni di installazione e messa in funzione SolBrid 10-3-2 10-3-4 Sì, integrato Monitoraggio corrente di guasto L'inverter non può causare corrente di guasto CC a causa della propria conformazione. Compatibilità con dispositivi di protezione da RCD tipo A corrente di guasto esterni (RCD) Classe di protezione I (messa a terra di protezione)
Anvisningen gäller för växelriktarna SolBrid 10-3-2 och SolBrid 10-3-4. Tillbehör Be installatören eller Steca - A KATEK Brand om information om möjliga tillbehör, tillval, lämpliga PV-generatorer och installationsmaterial. Dokument Aktuella versioner av dessa dokument, datablad, ritningar, landtabeller och certifikat samt ytterligare information såsom godkända batterier för energilagring och energimätare finns...
Page 64
Säkerhet Installations- och idrifttagningsanvisning EU-försäkran om överensstämmelse De produkter som beskrivs i detta dokument överensstämmer med tillämpliga europeiska direktiv. EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig i nedladdningsområdet på vår hemsida www.steca.com. Säkerhet Avsedd användning SolBrid hybridväxelriktare är designade för laddning av ett anslutet batteri eller för standardi- serad trefasmatning till det allmänna elnätet.
Page 65
Installations- och idrifttagningsanvisning Säkerhet Säkerhetsanvisningar Växelriktaren uppfyller internationella säkerhetskrav vars efterlevnad har bekräftats av ackre- diterade testlaboratorier. Men som med alla elektriska apparater finns det kvarstående risker. Läs därför denna anvisning noggrant och observera alla säkerhetsanvisningar vid alla arbeten på växelriktaren. FARA Livsfara på...
Page 66
Säkerhet Installations- och idrifttagningsanvisning FARA Livsfara på grund av elstötar vid arbete på batteriet. Om växelriktaren inte stängs av genom att koppla från strömförsörjningen kan kablar som är anslutna till batteriet förbli strömförande även efter avstängning av batteriet. f Koppla från växelriktaren från strömförsörjningen innan du arbetar på batteriet och se till att den inte kan slås på...
Page 67
Installations- och idrifttagningsanvisning Säkerhet VARNING Risk för personskador på grund av växelriktarens vikt. Om växelriktaren lyfts felaktigt vid transport eller vid montering och demonering kan det leda till personskador. Om växelriktaren tappas kan armar och ben klämmas. f Observera växelriktarens vikt. f Två...
Page 68
Säkerhet Installations- och idrifttagningsanvisning Kontakter och kablar kan skadas på grund av växelriktarens vikt. Kablar och kontaktar som är anslutna till växelriktaren kan skadas om växelriktaren ställs ner på dem. f Placera inte växelriktaren på kablar eller kontakter. f Installera först kablar och kontakter när växelriktaren är monterad på installationsplatsen.
Page 69
Installations- och idrifttagningsanvisning Säkerhet Förvara alltid detta dokument inom räckhåll där växelriktaren används. Vid ägarbyte ska dokumentet bifogas med växelriktaren. Detta dokument måste läsas och förstås innan installation och idrifttagning av växelrikta- ren. Ändra inte eller ta bort fabriksmärkningarna på växelriktaren. ...
Page 70
Säkerhet Installations- och idrifttagningsanvisning 2.4.3 Märkningar och säkerhetsmärkningar på apparaten Pos. Beskrivning Tillverkarens adress CE-märkning (alla krav i EU-direktiv är uppfyllda) Tekniska data WLAN-anslutningsdata Produktdata WEEE-avfallsanvisning (separat insamling av elektrisk och elektronisk utrustning) Uppmaning om att koppla från energikällor innan varje åtgärd Anvisning om spänning efter avstängning av växelriktaren Serienummer (streckkod och vanlig text) Varning för elektrisk spänning (två...
Page 71
Installations- och idrifttagningsanvisning Beskrivning Beskrivning Beskrivning av växelriktaren SolBrid växelriktare används för att göra den ström som solcellsmodulerna genererar tillgäng- lig för egenförbrukning i huset, för att ladda ett anslutet batteri eller för standardiserad trefas- matning till det allmänna elnätet. Energin som lagras i batteriet görs även på ett standardise- rat sätt tillgänglig för strömförbrukarna i huset.
Page 72
Beskrivning Installations- och idrifttagningsanvisning Funktion för manöver- och indikatorelement samt anslutningar Pos. Komponent Funktion Visar enhetens status Grön lysdiod Lyser Nätansluten drift Blinkar långsamt Reservströmsdrift aktiv Blinkar snabbt Växelriktaren startar Visar WLAN-status Blå lysdiod Lyser Ansluten till hemnätverket Blinkar långsamt Anslutning förlorad Blinkar snabbt WiFi-åtkomstpunkt aktiv...
Page 73
Installations- och idrifttagningsanvisning Underhåll och skötsel Pos. Komponent Funktion Anslutningar PV+ Anslutning till solcellsmodulerna (antalet beror på typvariant) och PV- Anslutningar BAT+ Anslutning till batteri och BAT- AC-anslutning Anslutning till nät Kommunikation med StecaGrid Switch eller andra energimätare (som Switch-anslutning tillval via COM) BAT-anslutning Kommunikation med batteri (som tillval via COM)
Page 74
Tekniska data Installations- och idrifttagningsanvisning Tekniska data SolBrid 10-3-2 10-3-4 DC-ingångssida (PV-generatoranslutning) Maximal ingångsspänning 1000 V DC MPP-spänningsområde (PV-ingångsspänningsom- 85 V … 850 V råde) MPP-spänningsintervall (PV-ingångsspänningsin- tervall) för nollmatningssystem eller permanent 85 V … 700 V batteribackupdrift Driftspänningsområde vid nominell effekt (1 MPP) 670 V …...
Page 75
Installations- och idrifttagningsanvisning Tekniska data SolBrid 10-3-2 10-3-4 AC-utgångssida (nätanslutning) Utgångsspänning 3 x 185 V … 276 V Nominell utgångsspänning 3 x 230 V Nominell utgångsström 14,49 A Maximal utgångsström 16 A = Maximal felström för utgång Maximal effekt (cos phi = 1) 10000 W Maximal skenbar effekt (cos phi = 1) 10000 VA...
Page 76
Tekniska data Installations- och idrifttagningsanvisning SolBrid 10-3-2 10-3-4 Användningsvillkor Användningsområde Inomhusområde, utomhusområde Klimatklass enligt IEC 60721-3-4 4K4H Höjd över havet Max 2000 m över havet Yttre föroreningsgrad PD 3 Omgivningstemperatur -25 °C … +60 °C Lagringstemperatur -30 °C … +70 °C Relativ fuktighet 0 % …...
Page 77
å sette opp vekselretteren. Disse instruksjonene gjelder for vekselrettere av typen SolBrid 10-3-2 og SolBrid 10-3-4. Tilbehør Spør installatøren eller Steca - A KATEK Brand om informasjon om mulig tilbehør, alternativer, passende PV-generatorer og installasjonsmateriell. Dokumenter Gjeldende versjon av dette dokumentet, datablader, tegninger, landtabeller og sertifikater samt annen informasjon som f.eks.
Page 78
Sikkerhet Installasjons- og idriftsettingsanvisning EU-samsvarserklæring Produktene beskrevet i dette dokumentet er i samsvar med de europeiske direktivene som gjelder for dem. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på vår hjemmeside www.steca.com i nedlastingsområdet. Sikkerhet Tiltenkt bruk SolBrid hybrid-vekselretterne er beregnet for lading av et tilkoblet batteri eller for stan- dard-kompatibel trefase-innmating til det offentlige strømnettet.
Page 79
Installasjons- og idriftsettingsanvisning Sikkerhet Sikkerhetsanvisninger Vekselretteren oppfyller internasjonale sikkerhetskrav, og samsvar med disse er bevist av akkrediterte testlaboratorier. Som med alle elektriske apparater, kan det imidlertid være gjenværende risikoer. Les disse instruksjonene nøye og følg sikkerhetsanvisningene ved alt slags arbeid på veksel- retteren.
Page 80
Sikkerhet Installasjons- og idriftsettingsanvisning FARE Livsfare grunnet elektrisk støt ved arbeid på batteriet. Hvis vekselretteren ikke er slått av, kan kabler som er koblet til batteriet forbli strømførende også når batteriet er slått av. f Koble vekselretteren fra strømforsyningen før du arbeider med batteriet og sikre mot utilsiktet ny start.
Page 81
Installasjons- og idriftsettingsanvisning Sikkerhet ADVARSEL Fare for personskader på grunn av vekselretterens vekt. Feil løft under transport og under montering og demontering kan føre til skader. Hvis vekselretteren faller ned, kan deler på den bli klemt. f Vær oppmerksom på vekselretterens vekt. f Monter og demonter vekselretteren med to personer.
Page 82
Sikkerhet Installasjons- og idriftsettingsanvisning MERKNAD Skade på kontakter eller kabler på grunn av vekselretterens vekt. Kabler eller kontakter koblet til vekselretteren kan bli skadet når veksel- retteren er slått av. f Ikke plasser vekselretteren på kablene eller kontaktene. f Installer kun kabler og støpsler etter at vekselretteren er installert på installasjonsstedet.
Installasjons- og idriftsettingsanvisning Sikkerhet Oppbevar alltid dette dokumentet tilgjengelig på stedet der vekselretteren brukes. Hvis eierskapet endres, skal dokumentet legges ved vekselretteren. Før installasjon og idriftsetting av vekselretteren må dette dokumentet leses og forstås. Ikke endre eller fjern noen fabrikkmerker på vekselretteren. ...
Page 84
Sikkerhet Installasjons- og idriftsettingsanvisning 2.4.3 Markeringer og sikkerhetsmerker på apparatet Pos. Beskrivelse Produsentadresse CE-merking (alle krav i EU-direktivene er oppfylt) Tekniske data WLAN-tilkoblingsdata Produktdata Informasjon om WEEE-avhending (separat innsamling av elektriske og elektroniske apparater) Be om å koble fra energikilder før inngrep Indikasjon på...
Page 85
Installasjons- og idriftsettingsanvisning Beskrivelse Beskrivelse Beskrivelse av vekselretteren SolBrid-vekselrettere brukes til å gjøre strømmen generert av PV-moduler tilgjengelig for internt forbruk i huset eller for å lade et tilkoblet batteri eller for å mate det inn i det offent- lige strømnettet på en standard-kompatibel trefase-innmatning. Energien som er lagret i batteriet gjøres også...
Page 86
Beskrivelse Installasjons- og idriftsettingsanvisning Funksjon av betjenings- og visningselementer og tilkoblinger Pos. Komponenter Funksjon Vis status for apparat Grønt LED-lys Lyser Nettilkoblet drift Blinker sakte Reservestrømdrift aktiv Blinker raskt Vekselretteren starter Vis status for WLAN Blått LED-lys Lyser Forbind med hjemmenettverk Blinker sakte Mistet tilkoblingen Blinker raskt...
Page 87
Installasjons- og idriftsettingsanvisning Service og vedlikehold Pos. Komponenter Funksjon Tilkoblinger BAT+ og Tilkobling til batteri BAT- Tilkobling AC Tilkobling til nett Kommunikasjon med StecaGrid Switch eller annen energimåler (valg- Tilkobling Switch fritt via COM) Tilkobling BAT Kommunikasjon batteri (valgfritt via COM) WiFi-tilgangspunkt WiFi-knapp Åpner tilgangspunktet når den trykkes ned i 5 sekunder...
Page 88
Tekniske data Installasjons- og idriftsettingsanvisning Tekniske data SolBrid 10-3-2 10-3-4 DC-inngangsside (PV-generatortilkobling) Maksimal inngangsspenning 1000 V DC MPP-spenningsområde (PV-inngangsspenningsom- 85 V … 850 V råde) MPP-spenningsområde (PV-inngangsspenningsom- råde) for systemer med nullmating eller permanent 85 V … 700 V batteri-backup-drift Driftsspenningsområde ved nominell ytelse (1 MPP) 670 V …...
Page 89
Installasjons- og idriftsettingsanvisning Tekniske data SolBrid 10-3-2 10-3-4 AC-utgangsside (nettilkobling) Utgangsspenning 3 x 185 V … 276 V Nominell utgangsspenning 3 x 230 V Nominell utgangsstrøm 14,49 A Maksimal utgangsstrøm 16 A = Maksimal utgangsfeilstrøm Maksimal aktiv effekt (cos phi = 1) 10000 W Maksimal tilsynelatende effekt (cos phi = 1) 10000 VA...
Page 90
Tekniske data Installasjons- og idriftsettingsanvisning SolBrid 10-3-2 10-3-4 Bruksvilkår Bruksområde Innendørs, utendørs Klimaklasse iht. IEC 60721-3-4 4K4H Høyde Maks. 2000 m over NN Ytre tilsmussingsgrad PD 3 Omgivelsestemperatur -25 °C … +60 °C Lagringstemperatur -30 °C … +70 °C Relativ fuktighet 0 % …...
Page 91
Tämä opas koskee tyypin SolBrid 10-3-2 ja SolBrid 10-3-4 vaihtosuuntaajia. Lisälaitteet Kysy asentajalta tai Steca - A KATEK Brandilta mahdollisia lisävarusteita, valinnaisia laitteita, sopivia aurinkosähkögeneraattoreita ja asennusmateriaaleja. Asiakirjat Tämän asiakirjan ajantasainen versio, tietolehdet, piirustukset, maakohtaiset taulukot ja todistukset sekä...
Page 92
Turvallisuus Asennus- ja käyttöönotto-opas EU-vaatimuksenmukaisuusvakuutus Tässä asiakirjassa kuvatut tuotteet ovat sovellettavien eurooppalaisten direktiivien mukai- sia. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kotisivuiltamme www.steca.com ladattavista tiedostoista. Turvallisuus Käyttötarkoitus SolBrid-hybridivaihtosuuntaajat on tarkoitettu liitetyn akun lataamiseen tai standardin mukaiseen kolmivaiheiseen syöttöön julkiseen sähköverkkoon. IP65-suojausluokan ansiosta vaihtosuuntaajat soveltuvat kiinteään sisä- tai ulkoasennukseen seinälle. Käytä...
Page 93
Asennus- ja käyttöönotto-opas Turvallisuus Turvallisuusohjeet Vaihtosuuntaaja täyttää kansainväliset turvallisuusvaatimukset, joiden noudattaminen on vahvistettu akkreditoiduissa testilaboratorioissa. Siihen kuitenkin liittyy jäännösriskejä, kuten kaikkiin sähkölaitteisiin. Lue tämä opas huolellisesti ja noudata turvallisuusohjeita kaikkien vaihtosuuntaajan parissa tehtävien töiden yhteydessä. VAARA Sähköiskun ja sähköjännitteen aiheuttama hengenvaara Aurinkosähkögeneraattoreissa ja -kaapeleissa sekä...
Page 94
Turvallisuus Asennus- ja käyttöönotto-opas VAARA Sähköiskun aiheuttama hengenvaara akkua käsiteltäessä. Jos vaihtosuuntaajaa ei ole kytketty jännitteettömäksi, akkuun liitetyissä kaapeleissa voi olla jännitettä, vaikka akku on kytketty pois päältä. f Kytke vaihtosuuntaaja jännitteettömäksi ennen akun käsittelyä ja estä sen kytkeminen uudelleen päälle. VAARA Sähköiskun aiheuttama hengenvaara varavoimatilassa.
Page 95
Asennus- ja käyttöönotto-opas Turvallisuus VAROITUS Vaihtosuuntaajan painosta johtuva loukkaantumisvaara. Vääränlainen nostaminen kuljetuksen, asennuksen ja purkamisen aikana voi aiheuttaa loukkaantumisen. Jos vaihtosuuntaaja putoaa, raajat voivat ruhjoutua. f Ota huomioon vaihtosuuntaajan paino. f Asenna ja pura vaihtosuuntaaja kahdestaan. f Käytä asennuspaikalle ja painolle sopivia kiinnityspultteja ja tarvit- taessa ankkureita.
Page 96
Turvallisuus Asennus- ja käyttöönotto-opas OHJE Liittimien tai kaapelien vaurioituminen vaihtosuuntaajan painon vuoksi. Vaihtosuuntaajaan liitetyt kaapelit tai pistoliittimet voivat vaurioitua, kun vaihtosuuntaaja lasketaan alas. f Älä laske vaihtosuuntaajaa kaapelien tai pistoliittimien päälle. f Asenna kaapelit ja pistokkeet vasta, kun vaihtosuuntaaja on asennettu asennuspaikkaan.
Page 97
Asennus- ja käyttöönotto-opas Turvallisuus Säilytä tämä asiakirja jatkuvasti käsillä vaihtosuuntaajan toiminta-alueella. Omistajan vaihtuessa liitä asiakirja vaihtosuuntaajan mukaan. Tämä asiakirja täytyy lukea ja ymmärtää ennen vaihtosuuntaajan asennusta ja käyttöön- ottoa. Älä muuta tai poista vaihtosuuntaajan tehdasmerkintöjä. Tyyppikilvessä annettuja liitäntäarvoja on noudatettava. ...
Page 98
Turvallisuus Asennus- ja käyttöönotto-opas 2.4.3 Laitteen merkinnät ja turvamerkinnät Kuvaus Valmistajan osoite CE-merkki (kaikki EU-direktiivien vaatimukset täyttyvät) Tekniset tiedot WLAN-yhteystiedot Tuotetiedot WEEE-hävitysohje (sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillinen keräys) Kehotus irrottaa energialähteistä ennen kaikkia toimenpiteitä Huomautus jännitteen esiintymisestä vaihtosuuntaajan kytkemisen jälkeen Sarjanumero (viivakoodi ja tavallinen teksti) Varoitus sähköjännitteestä...
Page 99
Asennus- ja käyttöönotto-opas Kuvaus Kuvaus Vaihtosuuntaajan kuvaus SolBrid-vaihtosuuntaajia käytetään toimittamaan aurinkosähkömoduulien tuottama teho kotikäyttöön, lataamaan liitettyä akkua tai standardien mukaiseen kolmivaiheiseen syöttöön julkiseen sähköverkkoon. Akkuun varastoitu energia toimitetaan myös talon kuluttajille stan- dardin mukaisesti. SolBrid-vaihtosuuntaajissa on mallista riippuen kaksi tai neljä MPP-Tracker-seurantalaitetta ja ylimääräinen akkuliitäntä.
Page 100
Kuvaus Asennus- ja käyttöönotto-opas Hallinta- ja näyttöelementtien ja liitäntöjen toiminta Komponentti Toiminto Laitteen tilan näyttö Vihreä LED Palaa Verkkokäyttö Vilkkuu hitaasti Varavoimatila aktiivinen Vilkkuu nopeasti Vaihtosuuntaaja käynnistyy WLAN-tilan näyttö Sininen LED Palaa Yhdistetty kotiverkkoon Vilkkuu hitaasti Yhteys katkennut Vilkkuu nopeasti WiFi-yhteyspiste aktiivinen Virhetilan näyttö...
Page 101
Asennus- ja käyttöönotto-opas Huolto ja ylläpito Komponentti Toiminto Yhteys aurinkosähkömoduuleihin (lukumäärä riippuu tyyppivaihto- Liitännät PV+ ja PV- ehdosta) Liitännät BAT+ ja BAT- Akkuliitäntä AC-liitäntä Verkkoliitäntä Tietoliikenne StecaGrid Switchin tai muun energiamittarin kanssa Switch-liitäntä (valinnaisesti COM-liitännän kautta) BAT-liitäntä Akun tietoliikenne (valinnaisesti COM-liitännän kautta) WiFi-yhteyspiste WiFi-painike Avaa yhteyspisteen, kun sitä...
Page 102
Tekniset tiedot Asennus- ja käyttöönotto-opas Tekniset tiedot SolBrid 10-3-2 10-3-4 DC-tulopuoli (aurinkosähkögeneraattoriliitäntä) Suurin tulojännite 1000 V DC Maksimitehopisteen (MPP) jännitealue (aurinkosäh- 85 V … 850 V kön tulojännitealue) MPP-jännitealue (PV-syöttöjännitealue) nollasyöttö- järjestelmiä tai pysyvää akkuvarmennustoimintaa 85 V … 700 V varten.
Page 103
Asennus- ja käyttöönotto-opas Tekniset tiedot SolBrid 10-3-2 10-3-4 AC-lähtöpuoli (verkkoliitäntä) Lähtöjännite 3 x 185 V … 276 V Nimellinen lähtöjännite 3 x 230 V Nimellislähtövirta 14,49 A Suurin lähtövirta = Suurin lähtövirran vikavirta 16 A Suurin pätöteho (kos fii = 1) 10000 W Suurin näennäisteho (kos fii = 1) 10000 VA...
Page 104
Tekniset tiedot Asennus- ja käyttöönotto-opas SolBrid 10-3-2 10-3-4 Käyttöolosuhteet Soveltamisala Sisä-, ulkotila Ilmastoluokka standardin IEC 60721-3-4 mukaan 4K4H Korkeus merenpinnasta Enint. 2000 m merenpinnan yläpuolella Ulkoinen likaantumisaste PD 3 Ympäristön lämpötila -25 °C … +60 °C Säilytyslämpötila -30 °C … +70 °C Suhteellinen kosteus 0 % …...
Page 105
Instructions Systemübersicht Systemöversikt System overview Systemoversikt Aperçu du système Järjestelmän yleiskatsaus Panoramica del sistema 00.0000 optional ready error connect A K AT E K B r a n d s u n C l o u d LAN/WiFi RS485 Z01 | 2311 | 780.767...
Page 106
Instructions Lieferumfang Leveransomfattning Scope of delivery Leveransens innhold Contenu de la livraison Toimituskokonaisuus Contenuto della fornitura M5x16 2x (4x) 4x (8x) M5x16 Z01 | 2311 | 780.767...
Page 107
Instructions Montageort und Anforderungen Installationsplats och krav Assembly location and requirements Monteringssted og krav Lieu du montage et exigences Asennuspaikka ja vaatimukset Ubicazione di montaggio e requisiti NH 3 IP65 -25...+60 °C -13...+140 °F 2000 m 0...100% 90° Z01 | 2311 | 780.767...
Page 109
Instructions AC anschließen Anslut AC Connecting the AC Koble til AC Connecter AC Vaihtovirran liittäminen Collegamento CA RCD TypA § ready error connect A K AT E K B r a n d B16A > _ 31,5 mm (PE) 8 mm 0,5-0,7 Nm N, L 2,5-4 mm²...
Page 116
Instructions LAN-Verbindung anschließen Anslut LAN-anslutningen Connecting the LAN connection Koble til LAN-tilkobling Connecter la liaison LAN LAN-yhteyden liittäminen Collegamento della connessione LAN < 30 m Z01 | 2311 | 780.767...
Page 117
Instructions RJ45 BAT anschließen Anslut RJ45 BAT Connecting RJ45 BAT Koble til RJ45 BAT Connecter RJ45 BAT RJ45 BAT:n liittäminen Collegamento RJ45 BAT +12 V switched +12 V switched RS485A 2 (battery) RS485A 2 (battery) RS485B 2 (battery) RS485B 2 (battery) RJ45 <...
Page 118
Instructions RJ45 Energiezähler anschließen Anslut RJ45 energimätare Connecting RJ45 energy meter Koble til RJ45 energimåler Connecter RJ45 compteur d'énergie RJ45 energiamittarin liittäminen Collegamento RJ45 contatore di energia Compatible Counters RS485B 1 (meter) RS485A 1 (meter) RS485A 1 (meter) 12 V OUT (200 mA max) 12 V OUT (200 mA max) RS485B 1 (meter) <...
Page 119
Instructions COM anschließen Anslut COM Connecting the COM Koble til COM Connecter COM COM-yhteyden liittäminen Collegamento COM Tx20 > _ 40 mm 10 mm 0,2-1,5 mm² Ø 4-12 mm +12 V OUT (200 mA max) RS485B 1 (meter) RS485A 1 (meter) RS485B 2 (battery) RS485A 2 (battery) RS485A 3 (solar bus)
Page 121
Instructions Erstinbetriebnahme Första idrifttagning Initial commissioning Første idriftsetting Première mise en service Ensimmäinen käyttöönotto Prima messa in funzione WiFi (Option) Z01 | 2311 | 780.767...
Page 123
Instructions Über WiFi Access Point verbinden Anslut via WiFi-åtkomstpunkt Connecting via WiFi access point Koble til via WiFi-tilgangspunkt Connecter via le point d’accès WiFi Yhdistäminen WiFi-yhteyspisteen kautta Collegamento su WiFi Access Point Google Play 5 Sec. App Store Option Connect WiFi SolBrid Password...
Page 124
Instructions Über LAN-Anschluss verbinden Anslut via LAN-anslutning Connecting via LAN connection Koble til via LAN-tilkobling Connecter via la connexion LAN Yhdistäminen LAN-liitännän kautta Collegamento su connessione LAN http://inv123456780001 123456780001 Z01 | 2311 | 780.767...
Page 125
Instructions Spannungsfreiheit herstellen Upprätta spänningsfrihet Establishing a voltage-free state Eliminer spenningen Établir l'absence de tension Jännitteettömyyden luominen Realizzazione dell'assenza di tensione >10 min BAT+ BAT- Z01 | 2311 | 780.767...
Need help?
Do you have a question about the Steca SolBrid 10-3-2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers