Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

10Y30 - BASIC
CZ
Hlásič požáru / Uživatelský manuál
PL
Czujnik dymu / Instrukcja obsługi
SK
Hlásič požiaru / Užívateľská príručka
EN
Smoke Alarm / User's manual
DE
Rauchmelder / Benutzerhandbuch
SAFE HOME europe s.r.o. I www.safe-home.eu
V1.0.0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10Y30-BASIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Safe 10Y30-BASIC

  • Page 1 10Y30 - BASIC Hlásič požáru / Uživatelský manuál Czujnik dymu / Instrukcja obsługi Hlásič požiaru / Užívateľská príručka Smoke Alarm / User‘s manual Rauchmelder / Benutzerhandbuch SAFE HOME europe s.r.o. I www.safe-home.eu V1.0.0...
  • Page 2 10Y30 - BASIC Hlásič požáru / Uživatelský manuál SAFE HOME europe s.r.o. I www.safe-home.eu V1.0.0...
  • Page 3 1 Důležité bezpečnostní informace a upozornění • Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní informace o instalaci a provozu hlásiče. Pozorně si tuto příručku přečtěte a bezpečně ji uschovejte pro budoucí potřebu. Požadavky na provoz VAROVÁNÍ • Za žádných okolností neignorujte poplach hlásiče, takové jednání...
  • Page 4 Požadavky na instalaci VAROVÁNÍ • Nesprávná instalace a provoz tohoto zařízení zabrání jeho správné funkci a následně i jeho reakci na nebezpečí požáru. UPOZORNĚNÍ • Při práci ve výškách dodržujte všechny bezpečnostní postupy a používejte požadované ochranné pomůcky určené pro tyto účely.
  • Page 5 2 Představení zařízení 2.1 Informace o zařízení • Kouřový hlásič požáru (dále také jako „zařízení“) je určen k nepřetržitému monitorování, detekci a signalizaci kouře. Zařízení využívá pokročilé technologie fotoelektrické komory s rozděleným spektrem, vestavným bzučákem hlasitého poplachu, rychlou odezvou na detekci nebezpečí v kombinaci s ...
  • Page 6: Technické Informace

    č. Název Popis LED indikátor • Opticky signalizuje stavy jednotlivých režimů zařízení. Bzučák • Hlasitost poplachu: 85 dB (A) v 3m Tlačítko Test / Utišení • Ověřuje funkčnost zařízení • Dočasné utišení akustické signalizace poplachu Místo s baterií • Vestavěná baterie, nevyměnitelná uživatelem 3 Technické...
  • Page 7: Obsah Balení

    4 Instalace zařízení 4.1 Obsah balení Zkontrolujte obsah balení podle následujícího kontrolního seznamu. Pokud zjistíte poškození zařízení nebo nekompletní obsah, kontaktujte svého prodejce. Tabulka 4-1 Obsah balení Název Počet Kouřový hlásič požáru Samořezný vrut Hmoždinky Montážní konzole Manuál uživatele se sadou informačních štítků 1 4.2 Místo montáže UPOZORNĚNÍ...
  • Page 8 • Pokud je chodba delší než 9 m, instalujte hlásič na obou koncích. • Pokud máte patrový dům, nainstalujte hlásiče požáru stejným způsobem v každém patře, tím tak budete chráněni i před kouřem, který stoupá prostorem schodiště vzhůru ze spodního patra.
  • Page 9: Postup Instalace

    • Instalace na strop nebo stěnu Výrobce umožňuje instalaci zařízení jak na strop, tak boční stěnu, přičemž preferovaným místem montáže je centrální instalace na strop. Pokud je zařízení instalováno na stropě, nainstalujte jej ve vzdálenosti min. 500 mm od rohů místnosti. Při montáži na boční stěnu umístěte zařízení...
  • Page 10 Obrázek 4-3-1 Instalační krok (1) Sem nalepte informační štítek Montážní konzole Samořezné vruty Krok 4 Instalace zařízení Na zařízení nalepte informační štítek (viz Obrázek 4-3-1) „POZOR! - Baterie není vyměnitelná viz manuál uživatele“ ve vašem jazyce. Vložte hlásič do montážní konzole a otáčejte jím ve směru hodinových ručiček až...
  • Page 11 5 Testování hlásiče 5.1 Testování • Po instalaci zařízení nebo při jeho pravidelné údržbě je třeba provést test hlásiče, který prokáže jeho funkčnost. Pokud narazíte v  průběhu testování zařízení na problém, přečtěte si informace v kapitolách „Často kladené otázky“ a „Údržba“, kde jsou uvedena řešení...
  • Page 12: Péče A Údržba

    UPOZORNĚNÍ • Tento hlásič požáru v režimu poplachu lze rovněž dočasně utišit prostřednictvím infračerveného dálkového ovladače (většina ovladačů k  domácím spotřebičům, například k  TV). Stisknutím kteréhokoliv tlačítka na dálkovém ovladači je aktivována funkce dočasného utišení, ve kterém zařízení setrvá po dobu 9 minut. Po uplynutí...
  • Page 13: Často Kladené Otázky - Faq

    • Neumísťujte zařízení do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození. • Nevystavujte hlásič nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti zařízení, zkrátit životnost nebo poškodit baterii či deformaci plastových částí. •...
  • Page 14 Hlásič požáru přerušovaně • Zkontrolujte správné umístění cvrliká zařízení (viz kapitola: „Místo montáže“) • Vyčistěte hlásič požáru (viz kapitola: „Péče a údržba“) LED indikátor bliká červeně a • Baterie hlásiče je vybitá, ihned každých 60 sekund se ozve zařízení vyměňte za nové. zvuková...
  • Page 15 7.2 Co dělat v případě poplachu • Vzbuďte malé děti. • Okamžitě opusťte ohroženou oblast po vámi navržené únikové trase. Čas je drahý, a proto jej neztrácejte oblékáním nebo sbíráním cenností. Během evakuace nikdy neotvírejte vnitřní dveře, aniž byste se jich předem dotkli. Pokud jsou dveře horké...
  • Page 16 či provedení, a to zdarma po zaslání hlásiče společně s dokladem o datu zakoupení a vyplaceným poštovným na adresu servisního střediska: SAFE HOME europe s.r.o., Čechova 1005/4, 750 02 Přerov, ČR. • Tato záruka pozbývá platnosti, jestliže byl výrobek po zakoupení...
  • Page 17 • Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě a prohlášení o vlastnostech. • Jednotlivá prohlášení, jakož i manuál uživatele a další dokumenty k výrobku naleznete na webových stránkách: http://www.safe-home.eu • Servisní středisko:SAFE HOME europe s r.o. Čechova 1005/4 750 02 Přerov Czech Republic • Výroba: Zhejiang Huaxiao Technology Co.,Ltd.
  • Page 18 10Y30 - BASIC Czujnik dymu / Instrukcja obsługi SAFE HOME europe s.r.o. I www.safe-home.eu V1.0.0...
  • Page 19: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa • Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa podczas instalacji i obsługi detektora. Należy uważnie przeczytać nimniejszą instrukcję i zachować ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Wymagania dotyczące obsługi OSTRZEŻENIE • Pod żadnym pozorem nie należy ignorować alarmu czujnika, ponieważ...
  • Page 20 Wymagania dotyczące instalacji OSTRZEŻENIE • Nieprawidłowa instalacja i obsługa tego sprzętu uniemożliwi- jego prawidłowe działanie, a w konsekwencji jego reakcję na zagrożenia pożarowe. UWAGA • Podczas pracy na wysokości należy przestrzegać wszystkich procedur bezpieczeństwa i używać wymaganego sprzętu ochronnego przeznaczonego do tego celu. •...
  • Page 21 2 Przedstawienie urządzenia 2.1 Informacje o urządzeniu • Czujnik dymu (zwany dalej również „urządzeniem“) jest prze- znaczony do ciągłego monitorowania, wykrywania i sygnali- zowania dymu. Urządzenie wykorzystuje zaawansowaną tech- nologię komory fotoelektrycznej o podzielonym spektrum, wbudowany głośny brzęczyk alarmowy, szybką reakcję na wykrycie zagrożenia w połączeniu z wysoką...
  • Page 22: Dane Techniczne

    Nr. Nazwa Opis Wskaźnik LED • Wizualnie wskazuje warunki po- szczególnych trybów urządzenia. Brzęczyk • Głośność alarmu: 85 dB (A) w odległości 3 m Przycisk testu/ • Weryfikuje funkcjonalność wyciszenia urządzenia • Tymczasowe wyciszenie akustyczne sygnalizacja alarmu Miejsce z baterią •...
  • Page 23: Instalacja Urządzenia

    4 Instalacja urządzenia 4.1 Zawartość opakowania Sprawdź zawartość opakowania zgodnie z poniższą listą kontro- lną. Jeśli znajdziesz uszkodzony sprzęt lub niekompletną zawar- tość, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Tabela 4-1 Zawartość opakowania Nazwa Ilość Czujnik dymu Wkręt samogwintujący Kołek rozporowy Wsporniki montażowe Instrukcja obsługi z zestawem etykiet informacyjnych 4.2 Miejsce instalacji...
  • Page 24 • Jeśli korytarz jest dłuższy niż 9 m, należy zainstalować czujnik na obu jego końcach. • Jeśli masz dom dwupiętrowy, zainstaluj czujki pożarowe w ten sam sposób • na każdym piętrze w ten sam sposób, dzięki czemu będziesz również chroniony przed dymem unoszącym się na klatce schodowej niższego piętra.
  • Page 25 • Instalacja na suficie lub ścianie Producent umożliwia montaż urządzenia zarówno na suficie, jak i na ścia- nie bocznej, przy czym preferowanym miejscem montażu jest centralna instalacja na suficie. Jeśli urządzenie jest instalowane na suficie, należy je zainstalować w odległości co najmniej 500mm od rogów pomieszczenia. W przypadku montażu na bocznej, należy ustawić...
  • Page 26 Rysunek 4-3-1 Etap instalacji (1) Przyklej tutaj informacyjną etykietę Wsporniki montażowe Śruby samogwintujące Krok 4 Instalacja urządzenia Umieść etykietę informacyjną na urządzeniu (patrz Rysunek 4-3- 1) „OSTRZEŻENIE: Baterii nie można wymienić, patrz instrukcja obsługi“ w swoim języku. Włóż czujnik do uchwytu montażowe- go i obróć...
  • Page 27 5 Testowanie czujnika 5.1 Testowanie • Po instalacji lub podczas regularnej konserwacji należy przetes- tować czujnik, aby potwierdzić jego działanie. Jeśli napotkasz problem podczas testowania urządzenia, przeczytaj informacje w sekcjach „Często zadawane pytania“ i „ Serwis“ gdzie podawane są rozwiązania niektórych sytuacji, a następnie detektor przetestować go ponownie.
  • Page 28: Konserwacja I Utrzymanie

    OSTRZEŻENIE • Ten czujnik dymu w trybie alarmu można również tymczasowo wyciszyć za pomocą pilota na podczerwień (większość sterowników do urządzeń domowych, takich jak telewizory). Naciśnij dowolny przycisk na pilocie zdalnego sterowania, funkcja zostanie aktywowana Funkcja tymczaso- wego wyciszenia, w której urządzenie pozostaje włączone przez 9 minut. Po upływie tego czasu czujnik przełącza się...
  • Page 29: Często Zadawane Pytania (Faq)

    • Nie wolno malować urządzenia. Farba może uszczelnić otwory cyrkulacyjne powietrza i zakłócić zdolność czujnika do wykrywania dymu. • Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy - mogą spowodować uszkodzenie. • Nie wystawiać czujnika na działanie nadmiernego ciśnienia, wstrząsów, pyłu, wysoką...
  • Page 30 Czujnik dymu sporadycznie • Sprawdź prawidłowe umieszczenie świszczy urządzenia (patrz rozdział: „Lokali- zacja instalacji“) • Wyczyść czujnik dymu (patrz roz- dział: „Pielęgnacja i Konsewacja“) Wskaźnik LED miga na czerwo- • Bateria detektora jest rozła- no i co 60 sekund odzywa się dowana, natychmiast wymień...
  • Page 31 7.2 Co robić w przypadku alarmu • Obudź małe dzieci. • Natychmiast opuść zagrożony obszar, podążając sugerowaną drogą ucieczki. Czas jest cenny, więc nie marnuj go na ubie- ranie się lub zbieranie kosztowności. Nigdy nie otwieraj drzwi wewnętrznych podczas ewakuacji. Jeśli drzwi są gorące lub dym przedostaje się...
  • Page 32 SAFE HOME europe s.r.o., Čechova 1005/4, 750 02 Přerov, Republika Czeska. • Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt był po zakupie uszkodzony, zmieniony, niewłaściwie używany,...
  • Page 33 • Produkt posiada deklarację zgodności i deklarację właściwości. • Poszczególne deklaracje, a także instrukcja obsługi i inne dokumenty dotyczące produktu można znaleźć na stronie internetowej: http://www.safe-home.eu • Centrum serwisowe: SAFE HOME europe s r.o. Čechova 1005/4 750 02 Přerov Republika Czeska • Produkcja: Zhejiang Huaxiao Technology Co.,Ltd.
  • Page 34 10Y30 - BASIC Hlásič požiaru / Užívateľská príručka SAFE HOME europe s.r.o. I www.safe-home.eu V1.0.0...
  • Page 35 1 Dôležité bezpečnostné informácie a upozornenia • Tento návod obsahuje dôležité bezpečnostné informácie o in- štalácii a prevádzke hlásiča. Pozorne si túto príručku prečítajte a bezpečne ju uschovajte pre prípad budúcej potreby. Požiadavky na prevádzku VAROVANIE • Za žiadnych okolností neignorujte poplach hlásiča, také kona- nie by mohlo viesť...
  • Page 36 Požiadavky na inštaláciu VAROVANIE • Nesprávna inštalácia a prevádzka tohto zariadenia zabráni jeho správnej funkcii a následne aj jeho reakcii na nebezpečenstvo požiaru. UPOZORNENIE • Pri práci vo výškach dodržujte všetky bezpečnostné postupy a používajte požadované ochranné pomôcky určené pre tieto účely.
  • Page 37: Popis Zariadenia

    2 Predstavenie zariadenia 2.1 Informácie o zariadení • Dymový hlásič požiaru (ďalej tiež ako „zariadenie“) je určený na nepretržité monitorovanie, detekciu a signalizáciu dymu. Zariadenie využíva pokročilé technológie fotoelektrickej ko- mory s rozdeleným spektrom, vstavaným bzučiakom hlasné- ho poplachu, rýchlou odozvou na detekciu nebezpečenstva v kombinácii s vysokou citlivosťou stabilným výkonom a vysokou odolnosťou proti falošným poplachom.
  • Page 38: Technické Informácie

    č. Názov Popis LED indikátor • Opticky signalizuje stavy jednotlivých režimov zariadenia. Bzučiak • Hlasitosť poplachu: 85 dB (A) v 3m Tlačidlo Test / • Overuje funkčnosť zariadenia Utíšenie • Dočasné utíšenie akustickej signalizácie poplachu Miesto s batériou • Vstavaná batéria, nevymeniteľná používateľom 3 Technické...
  • Page 39: Inštalácia Zariadenia

    4 Inštalácia zariadenia 4.1 Obsah balenia Skontrolujte obsah balenia podľa nasledujúceho kontrolného zo- znamu. Ak zistíte poškodenie zariadenia alebo nekompletný ob- sah, kontaktujte svojho predajcu. Tabuľka 4-1 Obsah balenia Názov Počet Dymový hlásič požiaru Samorezná skrutka Hmoždinky Montážna konzola Manuál používateľa so zostavou informačných štítkov 1 4.2 Miesto montáže UPOZORNENIE •...
  • Page 40 • Pokiaľ je chodba dlhšia ako 9 m, inštalujte hlásič na oboch kon- coch. • Ak máte poschodový dom, nainštalujte hlásiče požiaru rovna- kým spôsobom na každom poschodí, tým budete chránení aj pred dymom, ktorý stúpa po priestorom schodiska nahor zo spodného poschodia.
  • Page 41: Postup Inštalácie

    • Inštalácia na strop alebo stenu • Výrobca umožňuje inštaláciu zariadenia ako na strop, tak aj na bočnú stenu, pričom preferovaným miestom montáže je centrálna inštalácia na strop. Ak je zariadenie inštalované na strope, nainštalujte ho vo vz- dialenosti min. 500 mm od rohov miestnosti. Pri montáži na bočnú stenu umiestnite zariadenie tak, aby sa jeho horná...
  • Page 42 Obrázok 4-3-1 Inštalačný krok (1) Sem nalepte informačný štítok Montážna konzola Samorezné vruty Krok 4 Inštalácia zariadenia • Na zariadenie nalepte informačný štítok (pozri Obrázok 4-3-1) • „POZOR! - Batéria nie je vymeniteľná pozri manuál používateľa“ vo vašom jazyku. • Vložte hlásič do montážnej konzoly a otáčajte ním v smere hodino- vých ručičiek až...
  • Page 43 5 Testovanie hlásiča 5.1 Testovanie • Po inštalácii zariadenia alebo pri jeho pravidelnej údržbe je po- trebné vykonať test hlásiča, ktorý preukáže jeho funkčnosť. Ak narazíte v priebehu testovania zariadenia na problém, prečítaj- te si informácie v kapitolách „Často kladené otázky“ a „Údržba“ kde sú...
  • Page 44: Starostlivosť A Údržba

    UPOZORNENIE • Tento hlásič požiaru v režime poplachu možno tiež dočasne utíšiť pro- stredníctvom infračerveného diaľkového ovládača (väčšina ovládačov k domácim spotrebičom, napríklad k TV). Stlačením ktoréhokoľvek tlačidla na diaľkovom ovládači je aktivovaná funkcia dočasného utíšenia, v kto- rom zariadenie zotrvá po dobu 9 minút. Po uplynutí tohto časového in- tervalu sa hlásič...
  • Page 45 • Zariadenie nenatierajte. Farba môže utesniť otvory na cirkuláciu vzduchu a tak narušiť schopnosť senzora detegovať dym. • Neumiestňujte zariadenie do miest náchylných k vibráciám a otra- som – môžu spôsobiť jeho poškodenie. • Nevystavujte hlásič nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti –...
  • Page 46 Hlásič požiaru prerušovane • Skontrolujte správne umiestnenie cvrliká zariadenia (pozri kapitola: „Miesto montáže“) • Vyčistite hlásič požiaru (pozri kapi- tola: „Starostlivosť a údržba“) LED indikátor bliká červeno a • Batéria hlásiča je vybitá, ihneď každých 60 sekúnd sa ozve zariadenie vymeňte za nové zvuková...
  • Page 47 7.2 Čo robiť v prípade poplachu • Zobuďte malé deti. • Okamžite opustite ohrozenú oblasť po vami navrhnutej úni- kovej trase. Čas je drahý, a preto ho nestrácajte obliekaním alebo zbieraním cenností. Počas evakuácie nikdy neotvárajte vnútorné dvere bez toho, aby ste sa ich vopred dotkli. Ak sú dvere horúce alebo k Vám škárami okolo preniká...
  • Page 48 či prevedení, a to zadarmo po zaslaní hlá- siča spoločne s dokladom o dátume zakúpenia a vyplateným poštovným na adresu servisného strediska: SAFE HOME euro- pe s.r.o., Čechova 1005/4, 750 02 Přerov, ČR. • Táto záruka stráca platnosť, ak bol výrobok po zakúpení po- škodený, pozmenený, nesprávne používaný, upravený...
  • Page 49 • Jednotlivé vyhlásenia ako aj manuál používateľa a ďalšie doku- menty k výrobku nájdete na webových stránkach: http://www.safe-home.eu • Servisné stredisko: SAFE HOME europe s r.o. Čechova 1005/4 750 02 Přerov Republika Czeska • Závod: Zhejiang Huaxiao Technology Co.,Ltd.
  • Page 50 10Y30 - BASIC Smoke Alarm / User‘s manual SAFE HOME europe s.r.o. I www.safe-home.eu V1.0.0...
  • Page 51: Important Safety Information And Warnings

    1 Important safety information and warnings • This manual contains important safety information about in- stalation and operation of the alarm. Carefully read the manual and store it in a safe place for future reference. Operation requirements Warning • Do not ignore the detector alarm under any circumstances, doing so could result in serious injury or death.
  • Page 52 Installation requirements Warning • Improper installation and operation of this device will prevent its proper operation and consequently its response to fire hazards. Caution • When working at heights, follow all safety procedures and use the required protective equipment designed for this purpose. •...
  • Page 53: Introducing The Device

    2 Introducing the device 2.1 Information about the device • The smoke detector (hereinafter also referred to as „the de- vice”) is designed for continuous monitoring, detection and signalling of smoke. The Device utilizes advanced split-spec- trum photoelectric chamber technology, a built-in loud alarm buzzer, fast response to hazard detection combined with high sensitivity, stable performance and high false alarm immunity.
  • Page 54: Technical Information

    No. Name Description LED indicator • Visually indicates the status of individual device modes Buzzer • Alarm volume: 85 dB (A) at 3m Test/Mute button • Verifies device functionality • Temporary silencing of the audible alarm Battery compartment • Built-in battery, not user repla- ceable 3 Technical information Specification...
  • Page 55: Device Installation

    4 Device installation 4.1 Package content Check the contents of the package according to the following checklist. If you find any damage to the device or incomplete con- tents, contact your seller. Checklist 4-1 Package content Name Amount Smoke alarm Self-tapping screw Dowel pins Mounting bracket...
  • Page 56 • If the hallway is longer than 9 m, install a detector at both ends. • If you have a two-storey house, install smoke detectors in the same way on each floor, so you are also protected from smoke rising up the stairwell from the lower floor. In the basement, in- stall a fire detector on the ceiling at the bottom of the staircase.
  • Page 57: Installation Steps

    • Ceiling or wall installation The manufacturer allows for both ceiling and side wall installation, with the preferred mounting location being a central ceiling installation. If the device is installed on the ceiling, install it at a minimum distance of 500 mm from the corners of the room.
  • Page 58 Picture 4-3-1 Installation step (1) Place the information label here Mounting bracket Self-tapping screws Step 4 Installation of the device Affix the information label (see Picture 4-3-1) „WARNING! - Bat- tery is not replaceable see user manual” in your language to the device.
  • Page 59 5 Testing and Maintanance 5.1 Testing • After installation or during regular maintenance, the detec- tor must be tested to prove its functionality. If you encounter a problem while testing the device, read the information in the „Frequently Asked Questions” and „Maintenance” sections for solutions to some situations and then retest the detector.
  • Page 60: Care And Maintenance

    Caution • This fire detector in alarm mode can also be temporarily silenced via the infrared remote control (most remote controls for house- hold appliances such as TVs). Pressing any button on the remote control activates the temporary silencing function, in which the device remains in for 9 minutes.
  • Page 61: Frequently Asked Questions (Faq)

    • Do not paint the device. Paint can seal the air circulation holes and interfere with the sensor‘s ability to detect smoke. • Do not place the device in areas prone to vibrations and shocks - they can cause damage to the device. •...
  • Page 62 The smoke alarm chirps • Check the correct positioning of intermittently the device (see chapter: „Device installation”) • Clean the smoke detector (see chapter: „Care and maintenance”) The LED indicator flashes red • The detector battery is depleted, and a single beep of the buzzer replace the device with a new sounds every 60 seconds one immediately.
  • Page 63 • Once you get out of the building, go to your designated evac- uation point and make sure everyone is present. • Always contact the relevant units of the integrated rescue sys- tem when you are safe! • Do not return to the building until the danger has passed. 8 Disposal Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use sorted waste collection points.
  • Page 64 SAFE HOME europe s.r.o., Čechova 1005/4, 750 02 Přerov, Czech Republic.
  • Page 65 • Individual declarations as well as the user manual and other product documents can be found on the website: http://www.safe-home.eu • Service centre: SAFE HOME europe s r.o. Čechova 1005/4 750 02 Přerov Czech Republic • Factory: Zhejiang Huaxiao Technology Co.,Ltd.
  • Page 66 10Y30 - BASIC Rauchmelder / Benutzerhandbuch SAFE HOME europe s.r.o. I www.safe-home.eu V1.0.0...
  • Page 67 1 Wichtige Sicherheits- und Warnhinweise • Sicherheitsinformationen über die Installation und den Betrieb des Melders. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Betriebsvoraussetzungen WARNUNG • Ignorieren Sie unter keinen Umständen den Alarm des Melders, da dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Page 68 Anforderungen an die Installation WARNUNG • Eine unsachgemäße Installation und ein unsachgemäßer Betrieb dieses Geräts führen dazu, dass es nicht richtig funktioniert und folglich nicht auf Brandgefahren reagieren kann. VORSICHT • Befolgen Sie bei Arbeiten in der Höhe alle Sicherheitsvorkeh- rungen und verwenden Sie die für diesen Zweck vorgesehene Schutzausrüstung.
  • Page 69 2 Vorstellung des Geräts 2.1 Informationen zum Gerät • Der Rauchmelder (im Folgenden auch als „das Gerät” bezeich- net) ist für die kontinuierliche Überwachung, Erkennung und Si- gnalisierung von Rauch konzipiert. Das Gerät verfügt über eine fortschrittliche fotoelektrische Kammertechnologie mit geteil- tem Spektrum, einen eingebauten lauten Alarmsummer, eine schnelle Reaktion auf die Gefahrenerkennung in Verbindung mit einer hohen Empfindlichkeit und einer stabilen Leistung...
  • Page 70: Technische Informationen

    Nu. Name Beschreibung LED-Anzeiger • Zeigt optisch den Status der einzelnen Gerätemodi an. Summer • Alarmlautstärke: 85 dB (A) in 3 m Entfernung Taste Test/ • Überprüft die Gerätefunktionalität Stummschaltung • Vorübergehende Stummschaltung des akustischen Alarms Platz mit Batterie • Eingebaute Batterie, nicht vom Benutzer austauschbar 3 Technische Informationen Spezifikationen...
  • Page 71: Installation Des Geräts

    4 Installation des Geräts 4.1 Inhalt des Pakets Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung anhand der folgenden Tabelle. Wenn Sie Schäden am Gerät oder einen unvollständigen Inhalt feststellen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Tabelle 4-1 Verpackungsinhalt Name Nummer der Rauchmelder Selbstschneidende Schraube Dübeln...
  • Page 72 • Ist der Korridor länger als 9 m, ist an beiden Enden ein Melder zu installieren. • Wenn Sie ein zweistöckiges Haus haben, installieren Sie in je- dem Stockwerk auf die gleiche Weise Brandmelder, damit Sie auch vor Rauch geschützt sind, der aus dem unteren Stock- werk ins Treppenhaus aufsteigt.
  • Page 73 • Installation an der Decke oder an der Wand Der Hersteller erlaubt sowohl die Decken- als auch die Seitenwandmontage, wobei der bevorzugte Montageort eine zentrale Deckenmontage ist. Wenn das Gerät an der Decke installiert wird, installieren Sie es in einem Mindestab- stand von 500 mm zu den Raumecken.
  • Page 74 Abbildung 4-3-1 Installationsschritt (1) Hier einkleben Informationsetikett Halterungen Selbstschneidende Schrauben Schritt 4 Installieren Sie das Gerät Bringen Sie das Informationsetikett (siehe Abbildung 4-3-1) „WARNUNG! - Die Batterie ist nicht austauschbar, siehe Be- dienungsanleitung“ in Ihrer Sprache am Gerät an. Setzen Sie den Melder in die Montagehalterung ein und drehen Sie ihn in Richtung im Uhrzeigersinn, bis er die Verriegelungsposi- tion erreicht (siehe Abbildung 4-3-1).
  • Page 75 5 Test und Wartung 5.1 Test • Nach der Installation oder bei der regelmäßigen Wartung sollte der Melder getestet werden, um seine Funktionsfähigkeit zu überprüfen. Wenn Sie beim Testen des Geräts auf ein Problem stoßen, lesen Sie die Informationen in den Abschnitten „Häufig gestellte Fragen“...
  • Page 76: Pflege Und Wartung

    Vorsicht • Dieser Brandmelder im Alarmmodus kann auch über die Infrarot- Fernbedienung (die meisten Fernbedienungen für Haushaltsgerä- te wie z. B. Fernseher) vorübergehend stummgeschaltet werden. Durch Drücken einer beliebigen Taste auf der Fernbedienung wird die vorübergehende Stummschaltung aktiviert, in der das Gerät 9 Minuten lang verbleibt.
  • Page 77: Häufig Gestellte Fragen - Faq

    • Streichen Sie das Gerät nicht an. Farbe kann die Luftzirkulationslöcher versiegeln und die Fähigkeit des Sensors, Rauch zu erkennen, beein- trächtigen. • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es Vibrationen und Stößen ausgesetzt ist - dies kann zu Schäden führen. •...
  • Page 78 Der Feueralarm ertönt in • Überprüfen Sie die korrekte unregelmäßigen Abständen Positionierung des Geräts (siehe Kapitel: „Installationsposition“) • Reinigen Sie den Brandmelder (siehe Kapitel: „Pflege und Wartung“) Die LED-Anzeige blinkt rot, und • Die Batterie des Detektors ist alle 60 Sekunden ertönt ein leer, ersetzen Sie das Gerät einzelner Piepton des Summers sofort durch eine neue.
  • Page 79 7.2 Was ist im Falle eines Alarms zu tun? • Weck die kleinen Kinder auf • Verlassen Sie sofort das bedrohte Gebiet auf dem vorgeschlagenen Fluchtweg. Zeit ist kostbar, verschwenden Sie sie also nicht mit An- kleiden oder dem Einsammeln von Wertgegenständen. Öffnen Sie bei einer Evakuierung niemals eine Innentür, ohne sie vorher zu be- rühren.
  • Page 80 Melders oder eines seiner Teile, die einen Material- oder Ver- arbeitungsfehler aufweisen, nachdem der Melder zusammen mit dem Nachweis des Kaufdatums portofrei an das Service- zentrum von SAFE HOME europe s.r.o., Čechova 1005/4, 750 02 Přerov, Tschechische Republik, geschickt wurde. • Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt, verän- dert, missbraucht oder verändert wurde oder wenn es aufgrund...
  • Page 81 • Für das Produkt wurden eine Konformitätserklärung und eine Leistungserklärung ausgestellt. • Einzelne Erklärungen sowie das Benutzerhandbuch und andere Produktunterlagen sind auf der Website zu finden: http://www.safe-home.eu • Servicezentrum: SAFE HOME europe s r.o. Čechova 1005/4 750 02 Přerov Czech Republic • Fabrik: Zhejiang Huaxiao Technology Co.,Ltd.

Table of Contents