COLPHARMA J BIMBI My Soft Cup User Manual

Silicone cup with straw and handle

Advertisement

Available languages

Available languages

My Soft Cup
SILICONE cup with
straw and handle
Manuale d'uso
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
IT
EN
DE
COLPHARMA s.r.l. Via A. M. Vicenzi 19/A · 43124 Parma · Italyinfo@jbimbi.com · www.colpharma.com
FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the J BIMBI My Soft Cup and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for COLPHARMA J BIMBI My Soft Cup

  • Page 1 My Soft Cup SILICONE cup with straw and handle Manuale d’uso User manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation COLPHARMA s.r.l. Via A. M. Vicenzi 19/A · 43124 Parma · Italyinfo@jbimbi.com · www.colpharma.com...
  • Page 2 COMPONENTI / COMPONENTS / BESTANDTEILE / ÉLÉMENTS Tappo / Cap / Verschluss /Capuchon Cannuccia/Straw / Trinkhalm/Paille Ghiera / Ring nut / Zwinge / Bague vissée Manici / Handles / Griffen / Anses Tazza / Cup / Becher / Tasse Valvola pescante / Weighted straw / Ventil mit Gewicht / Valve d’aspiration...
  • Page 3 La speciale valvola pescante permette al tuo bambino di bere con ogni inclinazione! The special weighted valve allows your baby to drink from any angle! Das spezielle Ventil mit Gewicht ermöglicht Ihrem Kind das Trinken bei jeder Neigung! La valve d’aspiration spéciale permet à...
  • Page 4 • Tenere tutti i componenti non in uso fuori dalla portata dei bambini. My Soft Cup • Prima e dopo ogni utilizzo controllare le condizioni del prodotto e in particolare del- la cannuccia; sostituirla se usurata, danneg- Tazza in SILICONE con giata o forata.
  • Page 5: Consigli Utili

    2. Prima di assemblare la tazza in tutte le sue • La cannuccia è antigoccia se usata normal- parti lavare bene le mani. mente. Tuttavia, se la tazza viene agitata vigorosamente, qualche goccia potrebbe 3. Inserire i manici sulla tazza assicurandosi fuoriuscire dalla cannuccia.
  • Page 6 with the product in hand or mouth to avoid accidents. • Keep components not in use out of the My Soft Cup reach of children. • Before and after each use, check the SILICONE cup with condition of the product, especially the straw and handles straw;...
  • Page 7: Useful Tips

    them in boiling water for 5 minutes or, if handles in after removing the lid, ring, and straw with valve as they could be damaged. using a sterilizer, follow the manufacturer’s instructions. This ensures hygiene. • The straw is drip-proof when used normally. However, if the cup is shaken vigorously, 2.
  • Page 8 läuft oder spielt, um Unfälle zu vermeiden. • Alle nicht verwendeten Bestandteile außer- My Soft Cup halb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Vor und nach jedem Gebrauch den Zustand SILIKONbecher mit Trinkhalm des Produkts und insbesondere des Trink- halms überprüfen; wenn abgenutzt, beschä- und Griffen digt oder durchlöchert ersetzen.
  • Page 9: Nützliche Ratschläge

    Sterilisators die Anweisungen des Herstel- werden soll, obwohl dies nicht empfohlen lers befolgen. Dies dient der Hygiene. wird, nur den Becher mit Griffen verwenden, nachdem die Kappe, der Ring und der Trink- 2. Vor dem Zusammensetzen aller Teile des halm mit Ventil entfernt wurden, da diese Bechers die Hände gründlich waschen.
  • Page 10 le produit dans la main ou à la bouche afin d’éviter tout risque d’accident. My Soft Cup • Conserver toutes les éléments non utilisés hors de portée des enfants. Tasse d’apprentissage en • Avant et après chaque utilisation, vérifier l’état du produit et en particulier la paille ; SILICONE munie d’une paille la remplacer en cas de signes d’usure, ou si et de anses...
  • Page 11: Conseils D'utilisation

    doux. Stériliser tous les éléments à l’eau micro-ondes, bien que cela soit déconseillé, insérer la tasse avec les anses uniquement bouillante pendant 5 minutes ou, si après avoir retiré le bouchon, la bague et la vous utilisez un stérilisateur, suivre les paille avec valve pour ne pas risquer de les instructions du fabricant.

Table of Contents