Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
ISTRUZIONI PER L'USO DEL BILANCIATORE | BALANCER INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE L'ÉQUILIBREUR | MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
BETRIEBSANLEITUNG DES FEDERZUGS | GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING | BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
ART.
ITEM
kg
9336.GD
2÷4
9337.GD
4÷6
9338.GD
6÷8
9339.GD
8÷10
9340.GD
10÷14
9346.GD
2÷4
9347.GD
4÷6
9348.GD
6÷8
9349.GD
8÷10
9350.GD
10÷14
9336L.GD
0.5÷2
9346L.GD
0.5÷2
Conservare queste istruzioni per tutta la vita del bilanciatore.
Save these instructions for all the balancer life.
Conserver ces instructions pendent toute la vie de l'équilibreur.
Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador.
Diese Bedienungsanleitung muss für die Lebensdauer des Federzuges aufbewahrt werden.
Bewaar deze instructies gedurende de gehele levensduur van de balancer.
Oppbevar denne bruksanvisning for hele bruksperioden.
Spara denna bruksanvisning så länge balansblocket är i bruk.
I
o
struzIonI
o
rIgInalbetrIebsanleItungen
kg
mm
3.14
2500
3.30
2500
3.36
2500
3.43
2500
3.58
2500
3.14
2500
3.32
2500
3.38
2500
3.48
2500
3.62
2500
3.00
2500
3.00
2500
| o
rIgInalI
rIgInal InstructIons
| V
g
olle
ebruIksaanwIjzIng
14 Bld J. Vernet, Conciergerie,
F-13008 Marseille
Fax : +33 170 247 193 - Tel. +33 486 684 831
Web : www.gedo.fr - contact@gedo.fr
ART.
ITEM
kg
9336NY.GD
2÷4
9337NY.GD
4÷6
9338NY.GD
6÷8
9339NY.GD
8÷10
9340NY.GD
10÷14
9346NY.GD
2÷4
9347NY.GD
4÷6
9348NY.GD
6÷8
9349NY.GD
8÷10
9350NY.GD
10÷14
<70 db (A)
Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine GEDO.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen GEDO.
| n
o
| M
otIce
rIgInale
anual
| o
I
| u
rIgInal
nstruksjoner
kg
mm
3.14
2500
3.30
2500
3.36
2500
3.43
2500
3.58
2500
3.14
2500
3.32
2500
3.38
2500
3.48
2500
3.62
2500
T
= +5°C... +60°C
amb
Utilizzare solo ricambi originali GEDO.
Only use GEDO original spare parts.
Utilice sólo repuestos originales GEDO.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von GEDO.
Bruk kun originale reservedeler fra GEDO.
Använd endast originalreservdelar GEDO.
o
rIgInal
I
rsprunglIga
nstruktIoner

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9336.GD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GEDO 9336.GD

  • Page 1 Save these instructions for all the balancer life. Only use GEDO original spare parts. Conserver ces instructions pendent toute la vie de l’équilibreur. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine GEDO. Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador. Utilice sólo repuestos originales GEDO.
  • Page 2 Portata del bilanciatore da valore minimo a valore massimo espressa in kg; Lunghezza della fune del bilanciatore espressa in mm; Massa del bilanciatore in kg. La GEDO non è responsabile per utilizzi diversi da quelli sopra riportati. so IMproprIo Non permettere l’utilizzo del bilanciatore da parte di minori.
  • Page 3: I Struzioni O Riginali

    struzIonI rIgInalI che la struttura abbia resistenza meccanica superiore 5 volte al peso di tutti i bilanciatori e dei relativi carichi massimi. È possibile installare più bilanciatori ad una medesima struttura secondaria (fune di sicurezza) fatto salvo che ognuno abbia un attacco indipendente e che la struttura abbia resistenza meccanica superiore 5 volte al peso di tutti i bilanciatori e dei relativi carichi massimi.
  • Page 4 struzIonI rIgInalI Non sganciare il carico se il morsetto (20) (Fig.4) non è appoggiato alla graffatura della fune (POSIZIONE VISIBILE IN FIGURA 4). - non abbandonare il carico in posizione non verticale; - non lanciare il carico appeso ad un altro operatore; - non spostare il carico tirando la fune del bilanciatore;...
  • Page 5: Manutenzione

    La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali GEDO. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’apparecchio o direttamente al costruttore, specificando i dati identificativi della macchina riportati sulla targa.
  • Page 6 Balancer capacity from minimum to maximum value expressed in kg; Balancer rope length expressed in mm; Balancer mass in kg. GEDO will not be deemed liable for using these balancers for any other application. Isuse Do not permit children or people under age to use the balancer.
  • Page 7 ranslatIon of the rIgInal nstructIons When starting up a balancer, we suggest that the following procedure is used: - Connect the balancer to the main structure through the suspension hook, if present, or fixing hole. - Connect the safety device to the secondary structure. - Lift the load to be hanged to the balancer.
  • Page 8 ranslatIon of the rIgInal nstructIons The highest risk linked to the use of the balancer consists in the uncontrolled rewinding of the rope. 1 If, for any reason, the rope is not rewound by the balancer, DO NOT intervene and call immediately the maintenance service; 2 Never unhook the load if the rope is not completely wound in the drum, prevent the rope from touching the rope-guide.
  • Page 9: Maintenance

    Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by skilled, authorized personnel. arranty The use of non-original GEDO spare parts will negatively affect safety and performance and, in any case, it will void the warranty. WARNING: The rope and the drum-spring are not covered by warranty. Isposal...
  • Page 10 Capacité de l’équilibreur de la valeur minimum à la valeur maximum en kg; Longueur du câble de l’équilibreur en mm; Masse de l’équilibreur en kg. La société GEDO n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. sage Mpropre Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.
  • Page 11 raductIon de la notIce orIgInale L’équilibreur doit être installé sur une structure à résistance mécanique appropriée. Résistance mécanique de la structure > 5 * (Poids Equilibreur + charge MAX.). Il est possible d’installer plusieurs équilibreurs à la même structure principale, sauf que chacun a une attaque séparée et que la structure possède une résistance mécanique supérieure à...
  • Page 12 raductIon de la notIce orIgInale Si nécessaire, déplacer et bloquer le serrage (20) (Fig.4) pour limiter la course vers le haut. Ne pas décrocher la charge si la borne (20) (Fig.4) n’est pas appuyée à l’agrafage du câble (POSITION VISIBLE A LA FIGURE 4). - Ne pas abandonner la charge en position non verticale;...
  • Page 13 L’utilisation de pièces détachées non d’origine GEDO nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annulation de la garantie. ATTENTION: le câble et le ressort du tambour ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 14 Capacidad del equilibrador de valor mínimo a valor máximo expreso en kg; Longitud del cable del equilibrador expreso en mm; Cuerpo del equilibrador en kg. GEDO no es responsable ante aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones. MpropIo No permita que el equilibrador sea utilizado por menores.
  • Page 15 raduccIón del Manual orIgInal un enganche separado y que la estructura tenga una resistencia mecánica superior a cinco veces el peso de todos los equilibradores y de sus capacidades de carga máximas. Durante la puesta en funcionamiento se sugiere usar el siguiente procedimiento: - Instalar el equilibrador en la estructura principal usando el gancho de suspensión, si presente, o el agujero de fijación.
  • Page 16 raduccIón del Manual orIgInal - no desplaze la carga tirando el cable del equilibrador; - no cuelgue las cargas que no están comprendidas entre los límites superior e inferior de la capacidad admitida; - no cuelgue más de un utensilio del equilibrador. El riesgo mayor vinculado al uso del equilibrador consiste en el posible enrollamiento incon- trolado del cable;...
  • Page 17: Mantenimiento

    El mantenimiento puede ser efectuado solo por personal capacitado y autorizado. Utilize solo repuestos de GEDO. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del aparato o directamente al fabricante, indicando los detalles identificativos de la máquina marcados en su placa.
  • Page 18 Traglastbereich (min.÷max.) des Federzugs in kg; Seilauszugslänge des Federzugs in mm; Masse des Federzugs in kg. Die Firma GEDO haftet nicht für von den obenstehend angegebenen abweichenden Verwendungen. ehlanwendungen Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs. Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und seiner Last, gehen Sie nicht darunter durch und halten Sie sich nicht darunter auf.
  • Page 19 rIgInalbetrIebsanleItung Es ist möglich, mehrere Federzüge auf ein und derselben Sekundärtragkonstruktion zu installieren, unter der Voraussetzung, dass jeder Federzug einen unabhängigen Ansatz hat und dass die Tragkonstruktion die 5-fache mechanische Festigkeit aller Federzüge und aller maximalen Lasten hat. Es empfiehlt sich, bei der Inbetriebnahme dem nachstehenden Verfahren gemäß vorzugehen: - Installieren Sie den Federzug mit Hilfe des Einhänghakens, falls vorhanden, oder der Befestigungsöffnung an der Haupttragkonstruktion.
  • Page 20 rIgInalbetrIebsanleItung Blockieren Sie die Klemme (20) (Abb.4) gegebenenfalls, um den Lauf nach oben zu begrenzen. Last nicht abnehmen, wenn die Klemme (20) (Abb.4) nicht auf der Verklammerung des Seils anliegt (SIEHE ABBILDUNG 4). - Die Last darf nicht in einer nicht vertikalen Position losgelassen werden; - Die angehängte Last darf nicht in Richtung eines anderen Mitarbeiters geworfen werden;...
  • Page 21 Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Ersatzteile von GEDO. Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu wenden.
  • Page 22 Vermogen van de balancer, uitgedrukt in kg, vanaf de minimum waarde tot de maximale waarde; Lengte van de kabel van de balancer, uitgedrukt in mm; Gewicht van de balancer in kg. GEDO is niet aansprakelijk voor ander dan het hiervoor vermelde gebruik. neIgenlIjk ebruIk Het gebruik van de balancer door minderjarigen is niet toegestaan.
  • Page 23 ertalIng Van olle gebruIksaanwIjzIng De balancer moet geïnstalleerd worden op een structuur die de geschikte mechanische weerstand heeft. Mechanische weerstand structuur > 5*(Gewicht Balancer + MAX. Lading). Het is mogelijk meer balancers op dezelfde hoofdstructuur te installeren maar ieder ervan moet een eigen aansluiting hebben en de structuur moet een mechanische weerstand hebben van meer dan 5 keer het gewicht van alle balancers en bijbehorende maximum ladingen tezamen.
  • Page 24 ertalIng Van olle gebruIksaanwIjzIng De te balanceren lading moet aan de musketonhaak (24) (Afb.4) bevestigd worden. Zorg ervoor dat, na het bevestigen van de lading, de musketonhaak gesloten is. De kabel moet nooit volledig afgewikkeld worden: de werkbeweging moet minstens 100 mm vóór de uiterste limiet van de beweging stoppen. Indien nodig kan de klem (20) (Afb.4) verplaatst en geblokkeerd worden om de werkbeweging in hoogte te beperken.
  • Page 25 Het gebruik van niet-originele reserveonderdelen GEDO heeft een negatieve invloed op de veiligheid, de prestaties, en heeft, in ieder geval, het vervallen van de garantie tot gevolg. LET OP: De kabel en de trommelveer zijn niet door garantie gedekt.
  • Page 26 Balanseblokkens kapasitet fra laveste til høyeste verdi uttrykt i kg. Lengden på balanseblokkens vaier uttrykt i mm Balanseblokkens masse i kg. GEDO er ikke ansvarlig for bruk som er forskjellig fra den som er beskrevet ovenfor. rIktIg Ikke la balanseblokken brukes av mindreårige.
  • Page 27 Versettelse aV rIgInal Instruksjoner Det er mulig å installere flere balanseblokker på en sekundær struktur (sikkerhetsvaier) dersom hver og én har et uavhengig feste og dersom strukturen har en mekanisk resistans 5 ganger større enn alle balanseblokkene med tilhørende maksimal vekt. I fasen hvor balanseblokken settes ut i drift anbefaler en å...
  • Page 28 Versettelse aV rIgInal Instruksjoner - ikke flytt verktøyet ved å dra i vaieren; - ikke kople på verktøy som befinner seg utenfor balanseblokkens kapasitetsgrenser; - ikke kople på flere enn ett verktøy av gangen; Den største faren ved bruk av balanseblokken er et ukontrollert tilbakeslag av vaieren. 1 hvis slangen ikke trekkes tilbake i balanseblokken, må...
  • Page 29 Balanseblokken må aldri demonteres. Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert personell. arantI Bruk av ikke originale reservedeler fra andre leverandører enn GEDO vil ha negative effekter på sikkerhet og ytelse, og vil medføre bortfall av garantien. OBS!: Vaier og fjær dekkes ikke av garantien.
  • Page 30 Balansblockets kapacitet från lägsta till högsta värde uttryckt i kg; Längd på balansblockets vajer uttryckt i mm; Balansblockets vikt i kg. GEDO är inte ansvarig vid annan användning än vad som återges ovan. elaktIg nVändnIng Tillåt inte minderåriga att använda balansblocket.
  • Page 31 Ö VersättnIng aV den ursprunglIga nstruktIoner - Installera balansblocket till huvudstrukturen med hjälp av en krok om det finns eller fixeringshålen. - Anslut säkerhetsutrustningen till den sekundära strukturen. - Lyft lasten som skall anslutas till balansblocket. - Anslut lasten till balansblocket med hjälp av avsedd karbinhake/krok. - Låt lasten sjunka genom att rulla ut balansblockets vajer och reglera fästet för gränsläget för att förhindra att lasten hamnar ovanför operatören.
  • Page 32 Ö VersättnIng aV den ursprunglIga nstruktIoner Den största risken som förknippas med användningen av balansblocket består i en eventuellt okontrollerad återupprullning av vajern. 1 Om, av någon anledning vajern inte spolas tillbaka av balansblocket, ingrip INTE utan kontakta kundtjänst omedelbart; 2 haka aldrig av lasten om vajern inte är helt upprullad på...
  • Page 33 Underhåll kan utföras endast av utbildad och behörig personal. Använd endast originalreservdelar GEDO. För beställning av reservdelar, ombeds kunden att kontakta leverantören av enheten eller tillverkaren direkt, med uppgift om de identifieringsdata som anges på maskinskylten. Utför inte några modifieringar på vajern, i synnerhet KORTA INTE av vajern: vid behov så kontakta Er återförsäljare eller tillverkaren direkt.
  • Page 34 Fig. 6 ISO4309:2011...
  • Page 35 Pagina lasciata volutamente bianca a causa dell’impostazione grafica del manuale istruzioni. This page is left intentionally blank due to the graphic setting of the instruction manual. Page laissée intentionnellement blanche à cause de l’imposition graphique du manuel d’utilisation. Página dejada intencionadamente en blanco por motivos de composición gráfica del manual de instrucciones. Diese Seite wurde aus Gründen der grafischen Handbuchgestaltung absichlich leer gelassen.
  • Page 36 Vi ansvarar för tillverkning av produkt BALANSBLOCK Modello - Model - Type - Modelos - Typen - 9336.GD - 9337.GD - 9338.GD - 9339.GD - 9340.GD - 9346.GD - 9347.GD Modellen - Modell - Modell 9348.GD - 9349.GD - 9350.GD - 9336L.GD - 9346L.GD 9336NY.GD - 9337NY.GD - 9338NY.GD - 9339NY.GD - 9340NY.GD - 9346NY.GD...

Table of Contents