Page 1
Limpiador de agua a presión Pressure water washer Nettoyeur haute pression à eau froide Limpador de água sob pressão Hochdruckreiniger Idropulitrice a pressione Hogedrukreiniger Συσκευή καθαρισμού πεπιεσμένου ύδατος Мойка высокого давления Nagynyomású vizes tisztító késuzülék Basınçlı suyla temizleyici Пароструйна машина за почистване с високо налягане Geiser Pro COD.
Page 3
Selector eléctrico de I/O Selettore elettrico I/O Be-és kikapcsoló gomb Toma de agua Presa d’acqua Vízfelvevő Conector para la toma de entrada de agua Connettore per la presa d’entrata dell’acqua Vízbemeneti csap Salida de agua Uscita per l’acqua Vízkivezető Manguera de alta presión Manichetta ad alta pressione Nagynyomású...
Page 5
ADVERTENCIA Coches, motos, caravanas, embarcaciones y bicicletas. Palson recomienda el uso de determinados detergentes especiales para la limpieza a presión. La utilización de otras Patios, vallas, muros de jardín, caminos, entradas de coches y fachadas. sustancias químicas o productos más abrasivos pueden provocar graves daños o una merma de la seguridad de su Eliminación de manchas y moho de tejados, ladrillos y canaletas.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN IMPORTANTE Para activar el limpiador de agua a presión, seleccione “I” en el selector de encendido/apagado. Tenga en cuenta que las heladas dañarían su limpiador a presión si éste no se ha vaciado completamente de agua Para desactivar el limpiador de agua a presión, seleccione “0” en el selector de encendido/apagado. después del uso.
Page 7
WARNING Cars, motorcycles, caravans, boats and bikes. Palson recommends using specific special detergents for pressure cleaning. Using other chemical substances or more Patios, fences, garden walls, paths, driveways and walls. abrasive products can create serious harm or a lack of safety for the pressure water washer.
TROUBLESHOOTING In a dangerous setting, the pertinent safety standards must be observed to set the water washer in operation. Using the If you have a problem, first check the following table. water washer in an area where there could be a danger of explosion is prohibited. If the methods indicated cannot solve the problem, bring the water washer, packaging, and stamped warranty to the retail Do not inject water into materials containing asbestos or other harmful substances.
Page 9
La fiche du câble de connexion doit être éloignée de la zone d’éclaboussures d’eau. Ne plongez jamais la fiche dans de que vous profiterez au maximum de votre nouveau nettoyeur haute pression à eau froide GEISER PRO de PALSON. l’eau, ni dans aucun autre liquide. Le tuyau haute pression doit être en parfait état (dans le cas contraire, il peut exister un risque d’explosion).
Page 10
Avant toute opération de nettoyage, d’entretien ou de remplacement de composants, le nettoyeur haute pression à eau froide doit Maintenez la gâchette du pistolet (7) appuyée jusqu’à ce que tout l’air ait été expulsé du nettoyeur haute pression à eau être désactivé...
Todos os limpadores de água sob pressão A Palson recomenda o uso de determinados detergentes especiais para a limpeza sob pressão. A utilização de outras (além dos sistemas de água quente) foram concebidos para funcionarem com alimentação de água fria, a menos de substâncias químicas ou de produtos mais abrasivos pode provocar graves danos ou uma diminuição da segurança do...
Page 12
Para garantir uma vida útil prolongada e uma utilização sem problemas do seu limpador de água sob pressão, Mantenha o gatilho da pistola (7) apertado enquanto não tiver sido expulso todo o ar do limpador de água sob pressão recomendamos encarecidamente a execução de uma manutenção regular do seguinte: e a água não começar a fluir.
Page 13
Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards. Wir befinden (anderenfalls besteht Explosionsgefahr). Ist der Hochdruckschlauch beschädigt, muss er sofort ausgetauscht werden. wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Hochdruckreiniger GEISER PRO von PALSON. Es dürfen nur der vom Hersteller bereitgestellte Wasserschlauch und dessen entsprechender Anschluss benutzt werden.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS WICHTIG Wählen Sie am Ein/Aus-Schalter die Position „I“, um den Hochdruckreiniger einzuschalten. Beachten Sie, dass Temperaturen unter dem Gefrierpunkt für den Hochdruckreiniger schädlich sind, wenn er nach der Wählen Sie am Ein/Aus-Schalter die Position „0“, um den Hochdruckreiniger auszuschalten. Benutzung nicht vollständig entleert wurde.
Page 15
AVVERTENZA Le applicazioni principali di questo apparecchio sono i lavori di pulizia domestica come: Palson raccomanda l’uso di determinati detergenti speciali per la pulizia ad alta pressione. L’utilizzo di altre sostanze Auto, moto, roulotte, imbarcazioni e biciclette. chimiche o prodotti più abrasivi può provocare gravi danni o una diminuzione della sicurezza della Sua idropulitrice ad Giardini, recinti, mura del giardino, camini, ingressi per le auto e facciate.
IMPORTANTE CONNESSIONE E SCOLLEGAMENTO Tenga presente che il gelo danneggerebbe la Sua pulitrice a pressione se l’acqua non fosse stata svuotata completamente Per attivare l’idropulitrice a pressione, selezioni “I” nel selettore acceso/spento. dopo l’uso. Conservare sempre in un luogo al riparo dal gelo. Per disattivare l’idropulitrice a pressione, selezioni “0”...
Page 17
Een beschadigde hogedrukslang moet onmiddellijk worden vervangen. Alleen de waterslang het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe GEISER PRO hogedrukreiniger van PALSON. en de aansluiting die zijn geleverd door de fabrikant mogen worden gebruikt.
Page 18
IN- EN UITSCHAKELING Wateraansluiting: Verwijder na ongeveer 30 minuten gebruik het filter op de wateraansluiting (2) (AFBEELDING D) en Zet de aan/uit-schakelaar op “I” om de hogedrukreiniger in te schakelen. controleer of er geen verstoppingen zijn; als het filter verstopt is, moet het worden uitgespoeld en gereinigd. Zet de aan/uit-schakelaar op “0”...
Page 19
Τα προϊόντα μας έχουν αναπτυχθεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας Αποσυνδέστε τη συσκευή προτού την επεξεργαστείτε. και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να χαρείτε την καινούρια συσκευή καθαρισμού πεπιεσμένου ύδατος GEISER PRO de PALSON. Θα πρέπει να εξασφαλίζετε πάντα ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος αντιστοιχεί στην τάση που υποδηλώνεται στην πλακέτα του...
Page 20
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή καθαρισμού πεπιεσμένου ύδατος, επιλέξτε “I” στον επιλογέα ενεργοποίησης/ Ακροφύσιο: οπτικός έλεγχος για να εξακριβώσετε εάν το ακροφύσιο έχει μπλοκάρει εξαιτίας ψαμμίτη ή ακαθαρσιών, εάν απενεργοποίησης. ισχύει κάτι τέτοιο θα πρέπει να εξαλείψετε τις ακαθαρσίες με τη βοήθεια του αντίστοιχου εργαλείου καθαρισμού. Στη συνέχεια Για...
Наша продукция разработана с соблюдением самых высоких стандартов качества, функциональности и дизайна. возникнуть угроза взрыва). Поврежденный шланг высокого давления должен быть заменен немедленно. Мы надеемся, чтоВам понравится наша новая мойка высокого давления GEISER PRO фирмы PALSON. Можно пользоваться только поставляемыми изготовителем шланги для воды.
Page 22
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВАЖНО Для включения мойки высокого давления, установите выключатель выключекно/включено в положение «1». Имейте в виду, что мороз может повредить мойку, если после использования не была полностью слита вода. Для выключения мойки высокого давления, установите выключатель выключено/включено в положение «0». Всегда...
Page 25
Termékeink kialakítása lehetővé teszi a legmagasabb minőségi, műjködtetési és formatervezési igények kielégítését. Mielőtt a készülékbe belenyúlna, kapcsolja ki. Reméljük, hogy Ön is szivesen használja majd a PALSON új, GEISER PRO nevű nagynyomású vizes tisztító készülékét. Minden esetben ellenőrizze hogy a lakásban működő feszültség megegyezik-e a terméken elhelyezett fémlapon feltüntetett adatokkal.
Page 26
BE ÉS KIKAPCSOLÁS FONTOS A nagynyomású vizes tisztító készülék bekapcsolásához válassza ki az “I” beállítást a be és kikapcsoló gomb Ne felejtse el, hogy amennyiben beáll a fagy, ez kárt okozhat a készülékben ha nem engedték le belőle teljesen a vizet segítségével.
Page 27
UYARI Bu aygıtın ana uygulamaları; aşağıda belirtilenler gibi evsel temizliktir: Palson, basınçlı temizlik için belirli özel deterjanları kullanmanızı önerir. Diğer kimyasal madde veya daha aşındırıcı Otomobiller, motosikletler, karavanlar, tekneler ve motosikletler. ürünlerin kullanımı, basınçlı suyla temizleyicinde ciddi hasara ya da güvenlik bozulmasına neden olabilir.
Page 28
Tehlikeli bir ortamda, suyla temizleyiciyi çalıştırmak için gerekli güvenlik standartlarına uymak zorunludur. Patlama SORUNLARIN GİDERİLMESİ tehlikesi olabilecek bir bölgede suyla temizleyicinin kullanımı yasaktır. Eğer bir sorununuz olursa, önce aşağıdaki tabloya başvurun. Zararlı asbest veya diğer maddeleri içeren malzemelerin içine suyu püskürtmeyin. Eğer belirtilen yöntemler ile sorunu çözemezseniz, suyla temizleyiciyi, ambalajı...
Page 29
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Palson препоръчва използването на специални почистващи препарати, предназначени за почистване с високо налягане. Използването на други химически вещества или абразивни продукти може сериозно да повреди или да Основните приложения на този уред са дейностите по почистване на дома като например: повлияе...
ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ ВАЖНО За да включите машината за почистване с високо налягане, поставете бутона за включване/изключване в Имайте предвид, че студовете могат да повредят машината за почистване, ако след употреба тя не е напълно положение „I”. изпразнена. Съхранявайте я винаги на място, защитено от замръзване. За...
Need help?
Do you have a question about the Geiser Pro 30580 and is the answer not in the manual?
Questions and answers