UNIPRODO UNI-NSF-01 User Manual

Non solar fountain

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
NON SOLAR FOUNTAIN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UNI-NSF-01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for UNIPRODO UNI-NSF-01

  • Page 1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA NON SOLAR FOUNTAIN...
  • Page 2 Produktname Wasserspiel Product name Non solar fountain Nazwa produktu Fontanna Název výrobku Zahradní fontána Nom du produit Fontaine de jardin Nome del prodotto Fontana Nombre del producto Fuente de jardín Termék neve Kerti szökőkút Produktnavn Have-springvand Tuotteen nimi Suihkulähde puutarhaan Productnaam Tuinfontein Produktnavn...
  • Page 3 Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
  • Page 4 Nur in Innenräumen verwenden. HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
  • Page 5 2.3. Eigenschutz Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 6: Uni_Nsf_01 Uni_Nsf_02 Uni_Nsf_03 Uni_Nsf_04 Uni_Nsf_05

    3.2. Zusammenbau des Geräts 3.2.1. UNI_NSF_01 Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 1 - Stromversorgung. 2 - Schlauchanschluss. 3 - Pumpengehäuse. 4 - Hintere Abdeckung. 5 - Regulierungsbehörde. 6 - Dichtungsdeckel. 7 - Laufrad. 8 - Saugnäpfe. 9 - LED.
  • Page 7 3.2.2. UNI_NSF_02 Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 1 - Stromversorgung. 2 - Schlauchanschluss. 3 - Pumpengehäuse. 4 - Hintere Abdeckung. 5 - Regulierungsbehörde. 6 - Dichtungsdeckel. 7 - Laufrad. 8 - Saugnäpfe. 9 - LED.
  • Page 8 3.2.3. UNI_NSF_03 Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 1 - Stromversorgung. 2 - Schlauchanschluss. 3 - Pumpengehäuse. 4 - Hintere Abdeckung. 5 - Regulierungsbehörde. 6 - Dichtungsdeckel. 7 - Laufrad. 8 - Saugnäpfe. 9 - LED.
  • Page 9 3.2.4. UNI_NSF_04 Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 1 - Stromversorgung. 2 - Schlauchanschluss. 3 - Pumpengehäuse. 4 - Hintere Abdeckung. 5 - Regulierungsbehörde. 6 - Dichtungsdeckel. 7 - Laufrad. 8 - Saugnäpfe. 9 - LED.
  • Page 10 3.2.5. UNI_NSF_05 Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 1 - Stromversorgung. 2 - Schlauchanschluss. 3 - Pumpengehäuse. 4 - Hintere Abdeckung. 5 - Regulierungsbehörde. 6 - Dichtungsdeckel. 7 - Laufrad. 8 - Saugnäpfe. 9 - LED.
  • Page 11 3.3. Verwendung des Geräts • Stellen Sie den Springbrunnen auf eine glatte, ebene Fläche. Schließen Sie die Pumpe an den Schlauch an und stellen Sie die Pumpe auf den Boden des Brunnens. • • Schließen Sie den LED-Brunnen an die Pumpe an. •...
  • Page 12 This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version.
  • Page 13 PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death. The terms "device"...
  • Page 14 2.4. Safe device use Disconnect the device from the power supply before commencement of adjustment, cleaning and maintenance. Such a preventive measure reduces the risk of accidental activation. Keep the device out of the reach of children. To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not loosen any screws.
  • Page 15: Uni_Nsf_01

    3.2. Assembling the device 3.2.1. UNI_NSF_01 Step 1 Step 2 Step 3 1 - Power supply. 2 – Tube connector. 3 – Pump housing. 4 – Rear cover. 5 – Regulator. 6 – Sealing cover. 7 – Impeller. 8 – Suction cups. 9 –...
  • Page 16: Uni_Nsf_02 Uni_Nsf_03 Uni_Nsf_04 Uni_Nsf_05

    3.2.2. UNI_NSF_02 Step 1 Step 2 Step 3 1 - Power supply. 2 – Tube connector. 3 – Pump housing. 4 – Rear cover. 5 – Regulator. 6 – Sealing cover. 7 – Impeller. 8 – Suction cups. 9 – LED.
  • Page 17 3.2.3. UNI_NSF_03 Step 1 Step 2 Step 3 1 - Power supply. 2 – Tube connector. 3 – Pump housing. 4 – Rear cover. 5 – Regulator. 6 – Sealing cover. 7 – Impeller. 8 – Suction cups. 9 – LED.
  • Page 18 3.2.4. UNI_NSF_04 Step 1 Step 2 Step 3 1 - Power supply. 2 – Tube connector. 3 – Pump housing. 4 – Rear cover. 5 – Regulator. 6 – Sealing cover. 7 – Impeller. 8 – Suction cups. 9 – LED.
  • Page 19 3.2.5. UNI_NSF_05 Step 1 Step 2 Step 3 1 - Power supply. 2 – Tube connector. 3 – Pump housing. 4 – Rear cover. 5 – Regulator. 6 – Sealing cover. 7 – Impeller. 8 – Suction cups. 9 – LED.
  • Page 20 3.3. Device use • Place the fountain on a smooth, flat surface. Connect the pump to the hose and place the pump at the bottom of the fountain. • • Connect the LED fountain to the pump. • Fill the fountain with water and ensure that the pump is fully submerged. Plug the power cord into an electrical outlet.
  • Page 21 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
  • Page 22 UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
  • Page 23 Należy być uważnym i kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy z urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. 2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
  • Page 24 3.2. Montaż urządzenia 3.2.1. UNI_NSF_01 Step 1 Step 2 Step 3 1 - Power supply. 2 – Tube connector. 3 – Pump housing. 4 – Rear cover. 5 – Regulator. 6 – Sealing cover. 7 – Impeller. 8 – Suction cups. 9 –...
  • Page 25 3.2.2. UNI_NSF_02 Step 1 Step 2 Step 3 1 - Power supply. 2 – Tube connector. 3 – Pump housing. 4 – Rear cover. 5 – Regulator. 6 – Sealing cover. 7 – Impeller. 8 – Suction cups. 9 – LED.
  • Page 26 3.2.3. UNI_NSF_03 Step 1 Step 2 Step 3 1 - Power supply. 2 – Tube connector. 3 – Pump housing. 4 – Rear cover. 5 – Regulator. 6 – Sealing cover. 7 – Impeller. 8 – Suction cups. 9 – LED.
  • Page 27 3.2.4. UNI_NSF_04 Step 1 Step 2 Step 3 1 - Power supply. 2 – Tube connector. 3 – Pump housing. 4 – Rear cover. 5 – Regulator. 6 – Sealing cover. 7 – Impeller. 8 – Suction cups. 9 – LED.
  • Page 28 3.2.5. UNI_NSF_05 Step 1 Step 2 Step 3 1 - Power supply. 2 – Tube connector. 3 – Pump housing. 4 – Rear cover. 5 – Regulator. 6 – Sealing cover. 7 – Impeller. 8 – Suction cups. 9 – LED.
  • Page 29 3.3. Praca z urządzeniem • Umieścić fontannę na gładkiej, płaskiej powierzchni. Podłączyć pompę do węża i umieścić pompę na dnie fontanny. • • Podłączyć fontannę LED do pompy. Napełnić fontannę wodą i upewnić się, że pompa jest całkowicie zanurzona. • •...
  • Page 30 Problem Możliwa przyczyna Działanie RYSUNKI ZŁOŻENIOWE: Nazwa części Opis Ilość...
  • Page 31 Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné...
  • Page 32 NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2. Bezpečnost používání POZORNOST! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné...
  • Page 33 2.4. Bezpečné používání zařízení Před zahájením seřizování, čištění a údržby odpojte zařízení od napájení. Takové preventivní opatření snižuje riziko náhodné aktivace. Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Aby byla zajištěna provozní integrita zařízení, neodstraňujte ochranné kryty namontované ve výrobě a nepovolujte žádné šrouby. Během práce se zařízením nepohybujte, nenastavujte ani neotáčejte.
  • Page 34: Uni_Nsf_01

    3.2. Sestavení zařízení 3.2.1. UNI_NSF_01 1. krok 2. krok 3. krok 1 - Napájení. 2 – Konektor trubky. 3 – Těleso čerpadla. 4 – Zadní kryt. 5 – Regulátor. 6 – Těsnicí kryt. 7 – Oběžné kolo. 8 – Přísavky. 9 –...
  • Page 35: Uni_Nsf_02 Uni_Nsf_03 Uni_Nsf_04 Uni_Nsf_05

    3.2.2. UNI_NSF_02 1. krok 2. krok 3. krok 1 - Napájení. 2 – Konektor trubky. 3 – Těleso čerpadla. 4 – Zadní kryt. 5 – Regulátor. 6 – Těsnicí kryt. 7 – Oběžné kolo. 8 – Přísavky. 9 – LED.
  • Page 36 3.2.3. UNI_NSF_03 1. krok 2. krok 3. krok 1 - Napájení. 2 – Konektor trubky. 3 – Těleso čerpadla. 4 – Zadní kryt. 5 – Regulátor. 6 – Těsnicí kryt. 7 – Oběžné kolo. 8 – Přísavky. 9 – LED.
  • Page 37 3.2.4. UNI_NSF_04 1. krok 2. krok 3. krok 1 - Napájení. 2 – Konektor trubky. 3 – Těleso čerpadla. 4 – Zadní kryt. 5 – Regulátor. 6 – Těsnicí kryt. 7 – Oběžné kolo. 8 – Přísavky. 9 – LED.
  • Page 38 3.2.5. UNI_NSF_05 1. krok 2. krok 3. krok 1 - Napájení. 2 – Konektor trubky. 3 – Těleso čerpadla. 4 – Zadní kryt. 5 – Regulátor. 6 – Těsnicí kryt. 7 – Oběžné kolo. 8 – Přísavky. 9 – LED.
  • Page 39 3.3. Použití zařízení • Umístěte fontánu na hladký, rovný povrch. Připojte čerpadlo k hadici a umístěte čerpadlo na dno fontány. • • Připojte LED fontánu k čerpadlu. • Naplňte fontánu vodou a ujistěte se, že je čerpadlo zcela ponořené. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. •...
  • Page 40 Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
  • Page 41 Utiliser uniquement à l’intérieur. N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d’illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel. 2. Sécurité d'utilisation ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
  • Page 42 2.3. Sécurité personnelle L'appareil n'est pas conçu pour être manipulé par des personnes (y compris des enfants) ayant des fonctions mentales et sensorielles limitées ou par des personnes dépourvues d'expérience et/ou de connaissances pertinentes, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 43 3.2. Assemblage de l'appareil 3.2.1. UNI_NSF_01 Étape 1 Étape 2 Étape 3 1 - Alimentation. 2 – Connecteur de tube. 3 – Corps de pompe. 4 – Capot arrière. 5 – Régulateur. 6 – Couvercle d'étanchéité. 7 – Roue. 8 – Ventouses. 9 –...
  • Page 44 3.2.2. UNI_NSF_02 Étape 1 Étape 2 Étape 3 1 - Alimentation. 2 – Connecteur de tube. 3 – Corps de pompe. 4 – Capot arrière. 5 – Régulateur. 6 – Couvercle d'étanchéité. 7 – Roue. 8 – Ventouses. 9 – LED.
  • Page 45 3.2.3. UNI_NSF_03 Étape 1 Étape 2 Étape 3 1 - Alimentation. 2 – Connecteur de tube. 3 – Corps de pompe. 4 – Capot arrière. 5 – Régulateur. 6 – Couvercle d'étanchéité. 7 – Roue. 8 – Ventouses. 9 – LED.
  • Page 46 3.2.4. UNI_NSF_04 Étape 1 Étape 2 Étape 3 1 - Alimentation. 2 – Connecteur de tube. 3 – Corps de pompe. 4 – Capot arrière. 5 – Régulateur. 6 – Couvercle d'étanchéité. 7 – Roue. 8 – Ventouses. 9 – LED.
  • Page 47 3.2.5. UNI_NSF_05 Étape 1 Étape 2 Étape 3 1 - Alimentation. 2 – Connecteur de tube. 3 – Corps de pompe. 4 – Capot arrière. 5 – Régulateur. 6 – Couvercle d'étanchéité. 7 – Roue. 8 – Ventouses. 9 – LED.
  • Page 48 3.3. Utilisation de l'appareil • Placez la fontaine sur une surface lisse et plane. Connectez la pompe au tuyau et placez la pompe au fond de la fontaine. • • Connectez la fontaine LED à la pompe. • Remplissez la fontaine d'eau et assurez-vous que la pompe est complètement immergée. Raccordez le cordon d’alimentation à...
  • Page 49 Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
  • Page 50 Utilizzare solo in ambienti chiusi. ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può...
  • Page 51 supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo. dispositivo. Quando si lavora con il dispositivo, usare il buon senso e prestare attenzione. La temporanea perdita di concentrazione durante l'utilizzo dell'apparecchio può causare gravi lesioni. Il dispositivo non è...
  • Page 52 3.2. Assemblaggio del dispositivo 3.2.1. UNI_NSF_01 Passo 1 Passo 2 Passaggio 3 1 - Alimentazione. 2 – Connettore del tubo. 3 – Corpo pompa. 4 – Copertura posteriore. 5 – Regolatore. 6 – Coperchio di chiusura. 7 – Girante. 8 – Ventose. 9 –...
  • Page 53 3.2.2. UNI_NSF_02 Passo 1 Passo 2 Passaggio 3 1 - Alimentazione. 2 – Connettore del tubo. 3 – Corpo pompa. 4 – Copertura posteriore. 5 – Regolatore. 6 – Coperchio di chiusura. 7 – Girante. 8 – Ventose. 9 – LED.
  • Page 54 3.2.3. UNI_NSF_03 Passo 1 Passo 2 Passaggio 3 1 - Alimentazione. 2 – Connettore del tubo. 3 – Corpo pompa. 4 – Copertura posteriore. 5 – Regolatore. 6 – Coperchio di chiusura. 7 – Girante. 8 – Ventose. 9 – LED.
  • Page 55 3.2.4. UNI_NSF_04 Passo 1 Passo 2 Passaggio 3 1 - Alimentazione. 2 – Connettore del tubo. 3 – Corpo pompa. 4 – Copertura posteriore. 5 – Regolatore. 6 – Coperchio di chiusura. 7 – Girante. 8 – Ventose. 9 – LED.
  • Page 56 3.2.5. UNI_NSF_05 Passo 1 Passo 2 Passaggio 3 1 - Alimentazione. 2 – Connettore del tubo. 3 – Corpo pompa. 4 – Copertura posteriore. 5 – Regolatore. 6 – Coperchio di chiusura. 7 – Girante. 8 – Ventose. 9 – LED.
  • Page 57 3.3. Utilizzo del dispositivo • Posiziona la fontana su una superficie liscia e piana. Collegare la pompa al tubo e posizionare la pompa sul fondo della fontana. • • Collegare la fontana LED alla pompa. • Riempi la fontana con acqua e assicurati che la pompa sia completamente immersa. Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica.
  • Page 58 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Page 59 ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 60 Cuando trabaje con el dispositivo, utilice el sentido común y manténgase alerta. La pérdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo puede provocar lesiones graves. El dispositivo no es un juguete. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
  • Page 61: Uni_Nsf_01

    3.2. Montaje del dispositivo 3.2.1. UNI_NSF_01 Paso 1 Paso 2 Paso 3 1 - Fuente de alimentación. 2 – Conector de tubo. 3 – Carcasa de la bomba. 4 – Tapa trasera. 5 – Regulador. 6 – Tapa de estanqueidad. 7 –...
  • Page 62: Uni_Nsf_02 Uni_Nsf_03 Uni_Nsf_04 Uni_Nsf_05

    3.2.2. UNI_NSF_02 Paso 1 Paso 2 Paso 3 1 - Fuente de alimentación. 2 – Conector de tubo. 3 – Carcasa de la bomba. 4 – Tapa trasera. 5 – Regulador. 6 – Tapa de estanqueidad. 7 – Impulsor. 8 – Ventosas. 9 -LED.
  • Page 63 3.2.3. UNI_NSF_03 Paso 1 Paso 2 Paso 3 1 - Fuente de alimentación. 2 – Conector de tubo. 3 – Carcasa de la bomba. 4 – Tapa trasera. 5 – Regulador. 6 – Tapa de estanqueidad. 7 – Impulsor. 8 – Ventosas. 9 -LED.
  • Page 64 3.2.4. UNI_NSF_04 Paso 1 Paso 2 Paso 3 1 - Fuente de alimentación. 2 – Conector de tubo. 3 – Carcasa de la bomba. 4 – Tapa trasera. 5 – Regulador. 6 – Tapa de estanqueidad. 7 – Impulsor. 8 – Ventosas. 9 -LED.
  • Page 65 3.2.5. UNI_NSF_05 Paso 1 Paso 2 Paso 3 1 - Fuente de alimentación. 2 – Conector de tubo. 3 – Carcasa de la bomba. 4 – Tapa trasera. 5 – Regulador. 6 – Tapa de estanqueidad. 7 – Impulsor. 8 – Ventosas. 9 -LED.
  • Page 66 3.3. Uso del dispositivo • Coloque la fuente sobre una superficie lisa y plana. Conecte la bomba a la manguera y coloque la bomba en el fondo de la fuente. • • Conecte la fuente LED a la bomba. • Llene la fuente con agua y asegúrese de que la bomba esté...
  • Page 67 Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű...
  • Page 68 NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
  • Page 69 A készülék nem játék. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játszanak a készülékkel. 2.4. Biztonságos eszközhasználat A beállítás, tisztítás és karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az áramforrásról. Egy ilyen megelőző intézkedés csökkenti a véletlen aktiválás kockázatát. Tartsa a készüléket gyermekek elől elzárva. A készülék működési épségének biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag felszerelt védőburkolatokat, és ne lazítsa meg a csavarokat.
  • Page 70: Uni_Nsf_01

    3.2. A készülék összeszerelése 3.2.1. UNI_NSF_01 1. lépés 2. lépés 3. lépés 1 - Tápegység. 2 - Csőcsatlakozó. 3 - Szivattyúház. 4 - Hátsó fedél. 5 - Szabályozó. 6 - Tömítőfedél. 7 - járókerék. 8 - Tapadókorongok. 9 - LED.
  • Page 71: Uni_Nsf_02 Uni_Nsf_03 Uni_Nsf_04 Uni_Nsf_05

    3.2.2. UNI_NSF_02 1. lépés 2. lépés 3. lépés 1 - Tápegység. 2 - Csőcsatlakozó. 3 - Szivattyúház. 4 - Hátsó fedél. 5 - Szabályozó. 6 - Tömítőfedél. 7 - járókerék. 8 - Tapadókorongok. 9 - LED.
  • Page 72 3.2.3. UNI_NSF_03 1. lépés 2. lépés 3. lépés 1 - Tápegység. 2 - Csőcsatlakozó. 3 - Szivattyúház. 4 - Hátsó fedél. 5 - Szabályozó. 6 - Tömítőfedél. 7 - járókerék. 8 - Tapadókorongok. 9 - LED.
  • Page 73 3.2.4. UNI_NSF_04 1. lépés 2. lépés 3. lépés 1 - Tápegység. 2 - Csőcsatlakozó. 3 - Szivattyúház. 4 - Hátsó fedél. 5 - Szabályozó. 6 - Tömítőfedél. 7 - járókerék. 8 - Tapadókorongok. 9 - LED.
  • Page 74 3.2.5. UNI_NSF_05 1. lépés 2. lépés 3. lépés 1 - Tápegység. 2 - Csőcsatlakozó. 3 - Szivattyúház. 4 - Hátsó fedél. 5 - Szabályozó. 6 - Tömítőfedél. 7 - járókerék. 8 - Tapadókorongok. 9 - LED.
  • Page 75 3.3. Eszközhasználat • Helyezze a szökőkutat sima, sík felületre. Csatlakoztassa a szivattyút a tömlőhöz, és helyezze a szivattyút a szökőkút aljára. • • Csatlakoztassa a LED-szökőkutat a szivattyúhoz. • Töltse meg a szökőkutat vízzel, és gondoskodjon arról, hogy a szivattyú teljesen víz alá kerüljön. Dugja be a tápkábelt egy elektromos aljzatba.
  • Page 76 Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
  • Page 77 OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død.
  • Page 78 2.4. Sikker brug af udstyr Afbryd enheden fra strømforsyningen, før justering, rengøring og vedligeholdelse påbegyndes. En sådan forebyggende foranstaltning reducerer risikoen for utilsigtet aktivering. Opbevar enheden utilgængeligt for børn. For at sikre enhedens driftsmæssige integritet må de fabriksmonterede afskærmninger ikke fjernes, og skruerne må...
  • Page 79: Uni_Nsf_01

    3.2. Samling af enheden 3.2.1. UNI_NSF_01 Trin 1 Trin 2 Trin 3 1 - Strømforsyning. 2 - Rørforbindelse. 3 - Pumpehus. 4 - Bagdæksel. 5 - Regulator. 6 - Forseglingsdæksel. 7 - Skovlhjul. 8 - Sugekopper. 9 - LED.
  • Page 80: Uni_Nsf_02 Uni_Nsf_03 Uni_Nsf_04 Uni_Nsf_05

    3.2.2. UNI_NSF_02 Trin 1 Trin 2 Trin 3 1 - Strømforsyning. 2 - Rørstik. 3 - Pumpehus. 4 - Bagdæksel. 5 - Regulator. 6 - Forseglingsdæksel. 7 - Skovlhjul. 8 - Sugekopper. 9 - LED.
  • Page 81 3.2.3. UNI_NSF_03 Trin 1 Trin 2 Trin 3 1 - Strømforsyning. 2 - Rørforbindelse. 3 - Pumpehus. 4 - Bagdæksel. 5 - Regulator. 6 - Forseglingsdæksel. 7 - Skovlhjul. 8 - Sugekopper. 9 - LED.
  • Page 82 3.2.4. UNI_NSF_04 Trin 1 Trin 2 Trin 3 1 - Strømforsyning. 2 - Rørforbindelse. 3 - Pumpehus. 4 - Bagdæksel. 5 - Regulator. 6 - Forseglingsdæksel. 7 - Skovlhjul. 8 - Sugekopper. 9 - LED.
  • Page 83 3.2.5. UNI_NSF_05 Trin 1 Trin 2 Trin 3 1 - Strømforsyning. 2 - Rørforbindelse. 3 - Pumpehus. 4 - Bagdæksel. 5 - Regulator. 6 - Forseglingsdæksel. 7 - Skovlhjul. 8 - Sugekopper. 9 - LED.
  • Page 84 3.3. Brug af enhed • Placer fontænen på en glat, plan overflade. Tilslut pumpen til slangen, og placer pumpen i bunden af fontænen. • • Tilslut LED-fontænen til pumpen. • Fyld fontænen med vand, og sørg for, at pumpen er helt nedsænket. Sæt strømkablet i en stikkontakt.
  • Page 85 Tämä käyttöopas on käännetty konekääntäjän avulla. Olemme pyrkineet tarjoamaan mahdollisimman tarkan käännöksen. Automaattisten käännösten laatu ei kuitenkaan ole täydellinen, eikä sen ole tarkoitus korvata ihmisten tekemiä käännöksiä. Virallinen käyttöopas on englanninkielinen versio. Käännöksessä mahdollisesti esiintyvät ristiriitaisuudet tai erot viralliseen versioon eivät ole sitovia, eikä niillä ole oikeudellista vaikutusta ohjeiden noudattamisen tai täytäntöönpanon osalta.
  • Page 86 HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeissa käytetään termejä...
  • Page 87 2.4. Laitteen turvallinen käyttö Irrota laite virtalähteestä ennen säätö-, puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista. Tällainen ennaltaehkäisevä toimenpide vähentää tahattoman käynnistymisen riskiä. Laite on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Älä poista tehtaalla asennettuja suojuksia äläkä löysää ruuveja, jotta laite toimisi turvallisesti. Älä siirrä, säädä tai käännä laitetta työn aikana. Puhdista laite säännöllisesti, jotta siihen ei kerry sitkeää...
  • Page 88: Uni_Nsf_01

    3.2. Laitteen kokoaminen 3.2.1. UNI_NSF_01 Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 1 - Virtalähde. 2 – Putken liitin. 3 – Pumpun kotelo. 4 – Takakansi. 5 – Säädin. 6 – Tiivistekansi. 7 – Juoksupyörä. 8 – Imukupit. 9 – LED.
  • Page 89: Uni_Nsf_02 Uni_Nsf_03 Uni_Nsf_04 Uni_Nsf_05

    3.2.2. UNI_NSF_02 Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 1 - Virtalähde. 2 – Putken liitin. 3 – Pumpun kotelo. 4 – Takakansi. 5 – Säädin. 6 – Tiivistekansi. 7 – Juoksupyörä. 8 – Imukupit. 9 – LED.
  • Page 90 3.2.3. UNI_NSF_03 Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 1 - Virtalähde. 2 – Putken liitin. 3 – Pumpun kotelo. 4 – Takakansi. 5 – Säädin. 6 – Tiivistekansi. 7 – Juoksupyörä. 8 – Imukupit. 9 – LED.
  • Page 91 3.2.4. UNI_NSF_04 Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 1 - Virtalähde. 2 – Putken liitin. 3 – Pumpun kotelo. 4 – Takakansi. 5 – Säädin. 6 – Tiivistekansi. 7 – Juoksupyörä. 8 – Imukupit. 9 – LED.
  • Page 92 3.2.5. UNI_NSF_05 Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 1 - Virtalähde. 2 – Putken liitin. 3 – Pumpun kotelo. 4 – Takakansi. 5 – Säädin. 6 – Tiivistekansi. 7 – Juoksupyörä. 8 – Imukupit. 9 – LED.
  • Page 93 3.3. Laitteen käyttö • Aseta suihkulähde sileälle, tasaiselle pinnalle. Liitä pumppu letkuun ja aseta pumppu suihkulähteen pohjalle. • • Liitä LED-suihkulähde pumppuun. • Täytä suihkulähde vedellä ja varmista, että pumppu on täysin veden alla. Liitä virtajohto pistorasiaan. • Älä koskaan käytä pumppua kuivana. Suihkulähteessä on aina oltava riittävästi puhdasta vettä, jotta pumppu ei käy kuivana.
  • Page 94 Deze gebruikershandleiding is voor uw gemak vertaald met behulp van automatische vertaling. Er is redelijk wat inspanning geleverd voor het zo nauwkeurig verstrekken van een accurate vertaling; alleen is geen enkele geautomatiseerde vertaling perfect en het is ook niet de bedoeling dat zij menselijke vertalers gaan vervangen.
  • Page 95 Alleen binnenshuis gebruiken. LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
  • Page 96 2.3. Persoonlijke veiligheid Het toestel is niet ontworpen om te worden bediend door personen (inclusief kinderen) met beperkte mentale en sensorische functies of personen zonder relevante ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of zij instructies hebben ontvangen over de bediening van het toestel.
  • Page 97: Uni_Nsf_01

    3.2. Assemblage van het apparaat 3.2.1. UNI_NSF_01 Stap 1 Stap 2 Stap 3 1 - Voeding. 2 – Buisconnector. 3 – Pomphuis. 4 – Achterklep. 5 – Regelaar. 6 – Afsluitdeksel. 7 – Waaier. 8 – Zuignappen. 9 – LED.
  • Page 98: Uni_Nsf_02 Uni_Nsf_03 Uni_Nsf_04 Uni_Nsf_05

    3.2.2. UNI_NSF_02 Stap 1 Stap 2 Stap 3 1 - Voeding. 2 – Buisconnector. 3 – Pomphuis. 4 – Achterklep. 5 – Regelaar. 6 – Afsluitdeksel. 7 – Waaier. 8 – Zuignappen. 9 – LED.
  • Page 99 3.2.3. UNI_NSF_03 Stap 1 Stap 2 Stap 3 1 - Voeding. 2 – Buisconnector. 3 – Pomphuis. 4 – Achterklep. 5 – Regelaar. 6 – Afsluitdeksel. 7 – Waaier. 8 – Zuignappen. 9 – LED.
  • Page 100 3.2.4. UNI_NSF_04 Stap 1 Stap 2 Stap 3 1 - Voeding. 2 – Buisconnector. 3 – Pomphuis. 4 – Achterklep. 5 – Regelaar. 6 – Afsluitdeksel. 7 – Waaier. 8 – Zuignappen. 9 – LED.
  • Page 101 3.2.5. UNI_NSF_05 Stap 1 Stap 2 Stap 3 1 - Voeding. 2 – Buisconnector. 3 – Pomphuis. 4 – Achterklep. 5 – Regelaar. 6 – Afsluitdeksel. 7 – Waaier. 8 – Zuignappen. 9 – LED.
  • Page 102 3.3. Gebruik van het apparaat • Plaats de fontein op een gladde, vlakke ondergrond. Sluit de pomp aan op de slang en plaats de pomp onderin de fontein. • • Sluit de LED-fontein aan op de pomp. • Vul de fontein met water en zorg ervoor dat de pomp volledig ondergedompeld is. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
  • Page 103: Table Of Contents

    Denne bruksanvisningen er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Det er gjort rimelige anstrengelser for å gi en nøyaktig oversettelse, men ingen automatisk oversettelse er perfekt, og det er heller ikke meningen at den skal erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle bruksanvisningen er den engelske versjonen. Eventuelle uoverensstemmelser eller forskjeller i oversettelsen er ikke bindende og har ingen juridisk virkning med hensyn til overholdelse eller håndhevelse.
  • Page 104 Skal kun brukes innendørs. OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall.
  • Page 105 Bruk sunn fornuft og vær oppmerksom når du arbeider med apparatet. Midlertidig tap av konsentrasjon under bruk av apparatet kan føre til alvorlige personskader. Apparatet er ikke et leketøy. Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. 2.4.
  • Page 106: Uni_Nsf_01

    3.2. Montering av enheten 3.2.1. UNI_NSF_01 Trinn 1 Steg 2 Trinn 3 1 - Strømforsyning. 2 – Rørkobling. 3 – Pumpehus. 4 – Bakdeksel. 5 – Regulator. 6 – Forseglingsdeksel. 7 – Impeller. 8 – Sugekopper. 9 – LED.
  • Page 107: Uni_Nsf_02 Uni_Nsf_03 Uni_Nsf_04 Uni_Nsf_05

    3.2.2. UNI_NSF_02 Trinn 1 Steg 2 Trinn 3 1 - Strømforsyning. 2 – Rørkobling. 3 – Pumpehus. 4 – Bakdeksel. 5 – Regulator. 6 – Forseglingsdeksel. 7 – Impeller. 8 – Sugekopper. 9 – LED.
  • Page 108 3.2.3. UNI_NSF_03 Trinn 1 Steg 2 Trinn 3 1 - Strømforsyning. 2 – Rørkobling. 3 – Pumpehus. 4 – Bakdeksel. 5 – Regulator. 6 – Forseglingsdeksel. 7 – Impeller. 8 – Sugekopper. 9 – LED.
  • Page 109 3.2.4. UNI_NSF_04 Trinn 1 Steg 2 Trinn 3 1 - Strømforsyning. 2 – Rørkobling. 3 – Pumpehus. 4 – Bakdeksel. 5 – Regulator. 6 – Forseglingsdeksel. 7 – Impeller. 8 – Sugekopper. 9 – LED.
  • Page 110 3.2.5. UNI_NSF_05 Trinn 1 Steg 2 Trinn 3 1 - Strømforsyning. 2 – Rørkobling. 3 – Pumpehus. 4 – Bakdeksel. 5 – Regulator. 6 – Forseglingsdeksel. 7 – Impeller. 8 – Sugekopper. 9 – LED.
  • Page 111 3.3. Bruk av enheten • Plasser fontenen på en jevn, flat overflate. Koble pumpen til slangen og plasser pumpen i bunnen av fontenen. • • Koble LED-fontenen til pumpen. • Fyll fontenen med vann og sørg for at pumpen er helt nedsenket. Koble strømledningen til en stikkontakt.
  • Page 112: Frekvens [Hz]

    För din bekvämlighet har denna bruksanvisning översatts med hjälp av maskinöversättning. Rimliga ansträngningar har gjorts för att tillhandahålla en korrekt översättning, men ingen automatiserad översättning är perfekt och är inte heller avsedd att ersätta mänskliga översättare. Den officiella bruksanvisningen är den engelska versionen. Eventuella avvikelser eller skillnader som kan ha uppstått i översättningen är inte bindande och har ingen rättslig verkan för efterlevnads- eller verkställighetsändamål.
  • Page 113 OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall.
  • Page 114 2.4. Säker användning av apparaten Koppla bort apparaten från strömförsörjningen innan justering, rengöring och underhåll påbörjas. En sådan förebyggande åtgärd minskar risken för oavsiktlig aktivering. Förvara apparaten utom räckhåll för barn. För att säkerställa apparatens driftsäkerhet får fabriksmonterade skydd inte avlägsnas och skruvar inte lossas.
  • Page 115 3.2. Montering av apparaten 3.2.1. UNI_NSF_01 Steg 1 Steg 2 Steg 3 1 - Strömförsörjning. 2 – Rörkoppling. 3 – Pumphus. 4 – Bakre kåpa. 5 – Regulator. 6 – Tätande lock. 7 – Impeller. 8 – Sugkoppar. 9 – LED.
  • Page 116 3.2.2. UNI_NSF_02 Steg 1 Steg 2 Steg 3 1 - Strömförsörjning. 2 – Rörkoppling. 3 – Pumphus. 4 – Bakre kåpa. 5 – Regulator. 6 – Tätande lock. 7 – Impeller. 8 – Sugkoppar. 9 – LED.
  • Page 117 3.2.3. UNI_NSF_03 Steg 1 Steg 2 Steg 3 1 - Strömförsörjning. 2 – Rörkoppling. 3 – Pumphus. 4 – Bakre kåpa. 5 – Regulator. 6 – Tätande lock. 7 – Impeller. 8 – Sugkoppar. 9 – LED.
  • Page 118 3.2.4. UNI_NSF_04 Steg 1 Steg 2 Steg 3 1 - Strömförsörjning. 2 – Rörkoppling. 3 – Pumphus. 4 – Bakre kåpa. 5 – Regulator. 6 – Tätande lock. 7 – Impeller. 8 – Sugkoppar. 9 – LED.
  • Page 119 3.2.5. UNI_NSF_05 Steg 1 Steg 2 Steg 3 1 - Strömförsörjning. 2 – Rörkoppling. 3 – Pumphus. 4 – Bakre kåpa. 5 – Regulator. 6 – Tätande lock. 7 – Impeller. 8 – Sugkoppar. 9 – LED.
  • Page 120 3.3. Användning av apparaten • Placera fontänen på en slät, plan yta. Anslut pumpen till slangen och placera pumpen i botten av fontänen. • • Anslut LED-fontänen till pumpen. • Fyll fontänen med vatten och se till att pumpen är helt nedsänkt. Anslut nätsladden till ett eluttag.
  • Page 121: Mm]

    Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é...
  • Page 122 POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
  • Page 123 Ao trabalhar com o dispositivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. A perda temporária de concentração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves. O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Page 124 3.2. Montagem do aparelho 3.2.1. UNI_NSF_01 Passo 1 Passo 2 etapa 3 1 - Fonte de alimentação. 2 – Conector do tubo. 3 – Carcaça da bomba. 4 – Tampa traseira. 5 – Regulador. 6 – Tampa de vedação. 7 – Impulsor. 8 –...
  • Page 125 3.2.2. UNI_NSF_02 Passo 1 Passo 2 etapa 3 1 - Fonte de alimentação. 2 – Conector do tubo. 3 – Carcaça da bomba. 4 – Tampa traseira. 5 – Regulador. 6 – Tampa de vedação. 7 – Impulsor. 8 – Ventosas. 9 –...
  • Page 126 3.2.3. UNI_NSF_03 Passo 1 Passo 2 etapa 3 1 - Fonte de alimentação. 2 – Conector do tubo. 3 – Carcaça da bomba. 4 – Tampa traseira. 5 – Regulador. 6 – Tampa de vedação. 7 – Impulsor. 8 – Ventosas. 9 –...
  • Page 127 3.2.4. UNI_NSF_04 Passo 1 Passo 2 etapa 3 1 - Fonte de alimentação. 2 – Conector do tubo. 3 – Carcaça da bomba. 4 – Tampa traseira. 5 – Regulador. 6 – Tampa de vedação. 7 – Impulsor. 8 – Ventosas. 9 –...
  • Page 128 3.2.5. UNI_NSF_05 Passo 1 Passo 2 etapa 3 1 - Fonte de alimentação. 2 – Conector do tubo. 3 – Carcaça da bomba. 4 – Tampa traseira. 5 – Regulador. 6 – Tampa de vedação. 7 – Impulsor. 8 – Ventosas. 9 –...
  • Page 129 3.3. Utilização do dispositivo • Coloque a fonte em uma superfície lisa e plana. Conecte a bomba à mangueira e coloque a bomba no fundo da fonte. • • Conecte a fonte LED à bomba. • Encha a fonte com água e certifique-se de que a bomba esteja totalmente submersa. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica.
  • Page 130 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak žiadny automatický preklad nie je dokonalý a nemá nahradiť ľudských prekladateľov. Oficiálna používateľská príručka je v anglickom jazyku. Akékoľvek nezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým došlo v procese prekladu, nie sú záväzné a nemajú...
  • Page 131 UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť.
  • Page 132 2.4. Bezpečné používanie zariadenia Pred začatím nastavovania, čistenia a údržby odpojte zariadenie od elektrickej siete. Takéto preventívne opatrenie znižuje riziko náhodnej aktivácie. Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Aby sa zabezpečila funkčná integrita zariadenia, neodstraňujte ochranné kryty namontované z výroby a neuvoľňujte žiadne skrutky. Počas práce zariadením nehýbte, neupravujte ho ani neotáčajte.
  • Page 133: Uni_Nsf_01 Uni_Nsf_02 Uni_Nsf_03 Uni_Nsf_04 Uni_Nsf_05

    3.2. Montáž zariadenia 3.2.1. UNI_NSF_01 Krok 1 Krok 2 Krok 3 1 - Napájanie. 2 – Rúrkový konektor. 3 – Teleso čerpadla. 4 – Zadný kryt. 5 – Regulátor. 6 – Tesniaci kryt. 7 – Obežné koleso. 8 – Prísavky. 9 –...
  • Page 134 3.2.2. UNI_NSF_02 Krok 1 Krok 2 Krok 3 1 - Napájanie. 2 – Rúrkový konektor. 3 – Teleso čerpadla. 4 – Zadný kryt. 5 – Regulátor. 6 – Tesniaci kryt. 7 – Obežné koleso. 8 – Prísavky. 9 – LED.
  • Page 135 3.2.3. UNI_NSF_03 Krok 1 Krok 2 Krok 3 1 - Napájanie. 2 – Rúrkový konektor. 3 – Teleso čerpadla. 4 – Zadný kryt. 5 – Regulátor. 6 – Tesniaci kryt. 7 – Obežné koleso. 8 – Prísavky. 9 – LED.
  • Page 136 3.2.4. UNI_NSF_04 Krok 1 Krok 2 Krok 3 1 - Napájanie. 2 – Rúrkový konektor. 3 – Teleso čerpadla. 4 – Zadný kryt. 5 – Regulátor. 6 – Tesniaci kryt. 7 – Obežné koleso. 8 – Prísavky. 9 – LED.
  • Page 137 3.2.5. UNI_NSF_05 Krok 1 Krok 2 Krok 3 1 - Napájanie. 2 – Rúrkový konektor. 3 – Teleso čerpadla. 4 – Zadný kryt. 5 – Regulátor. 6 – Tesniaci kryt. 7 – Obežné koleso. 8 – Prísavky. 9 – LED.
  • Page 138 3.3. Používanie zariadenia • Umiestnite fontánu na hladký, rovný povrch. Pripojte čerpadlo k hadici a umiestnite čerpadlo na spodok fontány. • • Pripojte LED fontánu k čerpadlu. • Naplňte fontánu vodou a uistite sa, že čerpadlo je úplne ponorené. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky. •...
  • Page 139 Our customers‘ satisfaction is our main goal! Please contact us with questions AT: Unser Hauptziel ist die Zufiredenheit unserer Kunden! bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter: Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju: Naším hlavním cílem je spokojenost našich zákazníků! V případě...

This manual is also suitable for:

Uni-nsf-02Uni-nsf-03Uni-nsf-04Uni-nsf-05

Table of Contents