Page 2
Braun Infolines English 0800 783 7010 Français 1 800 509 448 Polski 0 800 944 802 Česk (service & appel gratuits) Slovensk 0 800 14 592 Magyar 801 127 286 Hrvatski Slovenščina 800113322 Türkçe 800 333 233 Română (06-1) 451-1256 Български...
Page 3
1a/1b Trimmer head Power supply Length selector On/off button / Travel lock Charging stand Charging indicator - green: charging / battery charged - red: battery is running low Accessories, features and Power socket design may vary by model.
Page 4
1a/b Trimmer head Detail trimmer head Mini foil shaver head 0.5-10 10.5-20 Precision beard comb Precision hair comb Detail comb (0.5 - 10 mm) (10.5 - 20 mm) Fading beard combs Accessories, features and (1-5 mm / 5-1 mm) design may vary by model.
Page 10
Only use the special cord set provided with your appliance. If the appliance is marked 463, you can use it with any Braun power supply 463-XXXX. Never use the appliance with any damaged accessory like trimmers, combs or special cord set.
Page 11
it can be used for hair clipping purpose by children aged from 3 years under supervision. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. For household use only. Caution Keep power supply and charging stand dry.
Page 12
Utilisez uniquement le câble fourni avec votre appareil. Si l’appareil porte la référence 463, il est possible de l’utiliser avec n’importe quel bloc d’alimentation Braun 463-XXXX. Ne jamais utiliser l’appareil avec un accessoire endom- magé, tel que les lames, les sabots ou le câble d’alimenta- tion spécial.
Page 13
Les batteries rechargeables intégrées doivent impérative- ment être remplacées par un centre de service agréé Braun. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes avec une réduction des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou sans expérience et connaissances, s’ils ont bénéficié...
Page 14
2 Bouton de réglage des longueurs 3 Bouton marche/arrêt / Verrou de voyage 4 Indicateur de charge - vert : en cours de charge / batterie chargée - rouge : batterie faible 5 Prise 6 Câble d‘alimentation 7 Base de recharge 8 Sabot de précision pour barbe (0,5 à...
Page 15
Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego do urządzenia. Jeśli urządzenie jest oznakowane kodem 463, może być używane z dowolnym zasilaczem marki Braun oznaczo- nym kodem 463-XXXX. Nie należy używać urządzenia, gdy trymer, grzebień lub specjalny przewód z wtyczką są uszkodzone.
Wyłącznie do użytku domowego. Uwaga Zasilacz i bazę ładującą należy utrzymywać w stanie suchym. Ważne Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5°C do 35°C. Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej lub wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas korzystania z trymera wynosi od 15°C do 35°C. Nie należy wystawiać...
Page 17
Používejte pouze speciální kabel dodávaný společně s přístrojem. Nese-li přístroj označení 463, lze jej používat s jakýmkoliv napájecím zdrojem Braun s kódem 463-XXXX. Přístroj nikdy nepoužívejte s rozbitými doplňky, jako jsou zastřihovače, hřebeny nebo jiné speciální kabely. Přístroj neotvírejte! Vestavěné dobíjecí baterie může vyměnit pouze autorizo- vané...
Page 18
Je-li přístroj dodáván s nástavcem na zastřihování vlasů, ke stříhání vlasů jej mohou pod dohledem používat děti starší 3 let. Dávejte pozor, aby děti přístroj nepoužívaly na hraní. Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti. Pouze pro domácí použití. Varování Zdroj napájení...
Page 19
Nevymieňajte žiadnu jeho súčasť ani s ňou nemanipulujte. V opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom. Používajte len špeciálny kábel dodávaný so zariadením. Ak je spotrebič označený číslom 463, môžete ho používať s ľubovoľným napájacím zdrojom Braun s kódo- vým označením 463-XXXX.
Page 20
Prístroj neotvárajte! Zabudované nabíjateľné batérie môžu byť vymenené len v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun. Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom, razen če so bile poučene o varni uporabi...
Page 21
2 Volič dĺžky 3 Tlačidlo on/off (zap./vyp.) / Cestovný zámok 4 Indikátor nabíjania – zelená: nabíjanie/batéria nabitá – červená: batéria je takmer vybitá 5 Napájacia zásuvka 6 Zdroj napájania 7 Nabíjací stojan 8 Presný hrebeň na bradu (0,5 – 10 mm) 9 Presný...
Page 22
Kizárólag a készülékhez mellékelt speciális csatlakozóká- belt használja. Ha a készülék 463-es jelzéssel rendelkezik, bármelyik 463-XXXX kóddal ellátott Braun tápkábellel használható. Soha ne használja a készüléket sérült tartozékokkal, pél- dául vágókkal, fésűkkel vagy speciális csatlakozókábellel, illetve ne nyissa fel a készüléket.
Page 23
A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek. A tartozékok megfelelő működéséhez rendszeresen olajozza meg a nyírót és a szitát egy csepp (nem tartozék) híg gépolajjal. A készülék leírása 1a/1b Nyírófej 1c Precíziós nyírófej 1d Mini szitás borotvafej 2 Hosszválasztó...
Page 24
Prije uporabe pod vodom isključite uređaj iz napajanja. Aparat ima poseban komplet kabela s ugrađenim napaja- njem sigurnosno niskog napona. Nemojte mijenjati ili raditi preinake nijednog dijela. U suprotnom, postoji opasnost od strujnog udara. Upotrebljavajte isključivo poseban komplet kabela isporu- čen s uređajem.
Page 25
Oprez Pripazite da kabel za napajanje i postolje za punjenje uvijek budu suhi. Važno Preporučena sobna temperatura za punjenje je od 5 °C do 35 °C. Pri ekstremno niskim ili visokim temperaturama baterija se možda neće pravilno puniti ili se neće uopće napuniti. Preporučena sobna temperatura za podrezivanje je od 15 °C do 35 °C.
Page 26
Uporabljajte samo poseben kabel, ki je priložen napravi. Če je naprava označena s številko 463, lahko upo- rabljate kateri koli napajalnik Braun, ki je označen z oznako 463-XXXX. Če je kateri koli pripomoček, kot je strižnik, glavnik ali pose- ben kabel, poškodovan, ne smete uporabljati naprave.
Page 27
ta namen pod nadzorom odrasle osebe uporabljajo otroci od 3. leta starosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati. Samo za domačo rabo. Pozor Napajalnik in stojalo za polnjenje morata biti ves čas suha. Pomembno Priporočena temperatura prostora, v katerem poteka polnjenje, naj bo med 5 °C in 35 °C.
Page 28
463-XXXX kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz. Cihazı asla zarar görmüş düzeltici, tarak ya da özel kablo seti gibi parçalarla birlikte kullanmayın. Cihazı açmayın! Dahili şarj edilebilir bataryalar yalnızca yetkili Braun Servis merkezi tarafından değiştirilebilir. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.
Page 29
Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış kulla- nımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Cihazın saç kırpma eklentisi ile verilmesi durumunda cihaz, gözetim altında 3 yaş...
Page 30
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 5 yıldır. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany İthalatçı Firma: Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
Page 31
Utilizaţi numai setul special cablu-conector furnizat împre- ună cu aparatul dumneavoastră. Dacă aparatul prezintă simbolul 463, îl puteţi utiliza împreună cu orice sursă de alimentare Braun având codul 463-XXXX. Nu utilizaţi niciodată aparatul cu accesorii deteriorate, cum ar fi accesorii de tuns, piepteni sau set special cablu-conector.
Page 32
Acumulatorii integraţi pot fi înlocuiţi doar la un centru de service Braun autorizat. Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de peste 8 ani, de către persoane cu capacităţi fizice, senzo- riale sau mentale reduse, precum și de către persoanele lipsite de experienţa și cunoștinţele necesare, cu condiţia...
Page 33
4 Indicator de încărcare - verde: încărcare/baterie încărcată - roșu: bateria este aproape descărcată 5 Priză de alimentare 6 Încărcător 7 Suport de alimentare 8 Pieptene de precizie pentru barbă (0,5-10 mm) 9 Pieptene de precizie pentru păr (10,5-20 mm) 10 Pieptene pentru conturare 11 Piepteni pentru barbă...
Page 34
Използвайте уреда само с предоставения комплект специални кабели. Ако на уреда има маркировка 463, можете да го използвате с всяко захранване на Braun с код 463-XXXX. Не използвайте уреда с повредени принадлежности като приставки за подрязване, гребени или комплекти специални кабели.
Page 35
Внимание Съхранявайте захранващото устройство и поставката за зареждане сухи. Важно Препоръчителната температура на околната среда при зареждане е от 5 °C до 35 °C. При твърде ниски или високи температури батерията може да не се зарежда правилно или изобщо да не се зарежда. Препоръчителната температура на окол- ната...
Page 36
электрическим током. Использовать следует только специальный кабель питания, поставляемый вместе с изделием. Прибор с маркировкой 463 можно использовать с любым источником питания Braun с кодом 463-XXXX. Никогда не используйте прибор с поврежденными триммером, гребнями или специальным кабелем питания. Не открывайте прибор.
Page 37
Данный прибор может использоваться детьми в воз- расте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими и умственными способностями, а также с ограничен- ными возможностями восприятия или лицами, не име- ющими достаточного опыта и знаний, только если они находятся под присмотром или получили необходимые инструкции...
Page 38
выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов электрического оборудования в вашей стране. Содержание может быть изменено без предварительного уведомления. Электрический триммер Braun тип 5806 / 5804 с сетевым блоком питания тип 463-XXXX. Если изделие (на корпусе) промаркировано цифрами 463, то вы можете...
Page 39
Класс защиты от поражения электрическим током: II Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия. RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Page 40
онентами – тримерами, гребінцями чи спеціальним шнуром. Не відкривайте прилад. Заміну вбудованих акумуляторів можна здійснювати лише в авторизованому сервісному центрі Braun. Приладом дозволено користуватися дітям від 8 років, особам з обмеженими фізичними, розумовими можливостями, а також з обмеженими можливостями сприйняття та особам, які не мають достатнього...
Page 41
Застереження Зберігайте блок живлення та підставку для заряджання сухими. Важливо! Рекомендована температура навколишнього середовища для заряджання – від 5 до 35 °C. Акумулятор може не заряджатися належним чином або взагалі не заряджатися за надто низьких або високих температур. Рекомендована темпера- тура...
Page 42
Виробник залишає за собою право на внесення змін без попереднього повідомлення. Електричний тример Braun типу 5806 / 5804 із джерелом живлення типу 463-XXXX. Якщо виріб (корпус) промарковано цифрами 463, то його можна використовувати з будь-яким джерелом живлення Braun, промаркованим кодом 463-XXXX.
Page 43
0.5-10 10.5-20 1-5 / 5-1 ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﺑﻴﺌﻴﺔ Country of origin: China To determine the year of manufacture, refer to the 4-digit production code starting with PC located near the type plate. The first digit of the production code refers to the last digit of the year of manufacture.
Page 48
PL Informacje na temat gwarancji, serwisu, części zapasowych oraz dodatkowe informacje o produkcie można znaleźć na stronie service.braun.com. CZ Informace o záruce, servisu, náhradních dílech a další informace o výrobku najdete na adrese service.braun.com.
Need help?
Do you have a question about the BT7420 and is the answer not in the manual?
Questions and answers