Do you have a question about the 700 C7FOG6FFG120 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Casselin 700 C7FOG6FFG120
Page 1
FOURNEAU GAZ AVEC FOUR – LIGNE 700 Version originale C7FOG6FFG120-C7FOG6FFS120-C7FOG4FFV80-C7FOG4FFG80-C7FOG4FFS80 SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail : contact@casselin.com...
SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION 1.1 Informations 1.2 Description des symboles 1.3 Droits d’auteur 1.4 Déclaration de conformité 1.5 Garantie 2. SÉCURITÉ 2.1 Généralités 2.2 Utilisation conforme 2.3 Consignes de sécurité lors de l’usage de l’appareil 3. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE 3.1 Inspection à la suite du transport 3.2 Emballage 3.3 Stockage 4.
La lecture de cette notice d’utilisation est impérative avant la mise en service de l’appareil. Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas de dommage et de pannes résultant du non-respect de la notice d’utilisation. La société Casselin se réserve le droit d’apporter toutes modifications qu’elles soient de caractères techniques, informatives et marketing sur notre produit sans préavis.
été établies avec professionnalisme. Cependant, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur de traduction. La version française ci-jointe fait foi. 2. SÉCURITÉ Les consignes de sécurité servent à écarter les dangers. Elles sont mentionnées dans les chapitres individuels et sont caractérisées par des symboles. Leur respect garantit une protection optimale contre les risques et permet un fonctionnement idéal de l’appareil.
réserve*. Une réclamation détaillant les défauts constatés devra par la suite être réalisée. La perception de dommages n’est possible qu’en cas de réclamation formulée dans les délais prévus soit 24-48 heures au maximum. *écrite sur les bons papiers ou numérique de livraison du transporteur. 3.2 Emballage L’emballage de l’appareil doit être conservé...
Page 6
AVERTISSEMENT La mise en place de l’installation de l’appareil et la maintenance doivent être effectuées uniquement par des professionnels. • Ne pas laisser l’appareil en marche sans le surveiller. • Pendant l’utilisation, vos mains doivent être sèches. • Ne pas bouger ou pencher l’appareil pendant le fonctionnement. MODE D’EMPLOI INSTALLATION L’installation, le réglage et l’adaptation à...
Page 7
G25.1 25 G2.350 G27 20 G31 30- G31 37 G31 50 Brûleur Buse mbar 13 mbar mbar 37 mbar mbar mbar Buse de brûleur 1/100 MM Réglages de l'air Fourneau (mm) 6 000 W 0,882 0,774 0,466 0,466 0,466 Consommation 0,737 m kg/h h kg/h...
Page 8
Nos appareils sont certifiés et régulés au gaz naturel (voir fiche technique). La conversion ou l'adaptation à un autre type de gaz doit être effectuée par du personnel autorisé. Les gicleurs pour les différents types de gaz se trouvent dans un sachet fourni avec la gazinière et sont marqués en centièmes de mm (tableau des caractéristiques techniques des tuyaux).
Page 9
Liste des articles : 1- Tube du brûleur 2- Vis M5x16 de marque IMBUS 3- Support de buse 4- Tuyau d'alimentation - cuivre 5- Buse du brûleur 6- Robinet de gaz Procédure de remplacement du gicleur : 1) Desserrer la vis M5x16 de marque IMBUS (position 2) 2) Déplacer le support du gicleur (position 3) vers le bas 3) Dévisser la buse (position 5) à...
Page 10
Allumage du brûleur et réglage de la puissance Tournez le bouton de réglage du brûleur compétent (A) en position "allumage du brûleur principal", puis appuyez dessus et maintenez-le enfoncé. Allumez le brûleur avec un briquet ou des allumettes. Après l'allumage du brûleur, maintenez le bouton (A) enfoncé pendant plusieurs secondes jusqu'à ce que le thermofusible devienne chaud.
Page 11
Contrôle du four statique Vous pouvez choisir de mettre le bouton de commande en position de sélection pour les résistances supérieure et inférieure en même temps (position 1), ou seulement pour la résistance inférieure (position 3) ou la résistance supérieure (position 2). Ceci est indiqué par la LED verte. Réglez le bouton sur la température souhaitée.
à l’intérieur de l’appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou autre liquide. Utilisez les produits de marque Casselin prévus à cet effet. AVERTISSEMENT L'appareil ne peut pas être nettoyé par jet d'eau direct (pas de jet d’eau sous pression).
Page 13
GAS STOVE WITH OVEN – LINE 700 C7FOG6FFG120-C7FOG6FFS120-C7FOG4FFV80-C7FOG4FFG80-C7FOG4FFS80 SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Email:contact@casselin.com...
Page 14
SUMMARY 1. PRESENTATION 1.1 Information 1.2 Description of symbols 1.3 Copyright 1.4 Declaration of conformity 1.5 Guarantee 2. SECURITY 2.1 General 2.2 Intended use 2.3 Safety instructions when using the device 3. TRANSPORTATION,PACKAGING AND STORAGE 3.1 Inspection following transport 3.2 Packaging 3.3 Storage 4.
You must read these instructions for use before putting the device into service. We accept no liability for damage and breakdowns resulting from non-compliance with the instructions for use. The Casselin company reserves the right to make any modifications, whether technical, informative or marketing, to our product without notice.
2. SECURITY Safety instructions are used to avoid dangers. They are mentioned in the individual chapters and are characterized by symbols. Their compliance guarantees optimal protection against risks and allows ideal operation of the device. Safety instructions must be available and legible on the devices. 2.1 Principles Safety instructions are established to avoid errors, dangerous uses and breakdowns.
3.3. Storage ATTENTION The device can be kept in stock but only in its original closed packaging. Storage can be carried out in accordance with these conditions: • Storage in a dry, non-humid room • Sheltered from the sun • Stock control for more than 2 months (general condition of the device and all the elements constituting it) •...
Page 18
force. The appliance must be placed in a well-ventilated space to ensure the draft of combustion gases. The device needs 2 m3 of air over 1 hour and 1kW of power. The device can be installed alone or in series with other devices of our manufacture. It is necessary to respect the minimum distance of 10 cm between the device and other objects as well as avoid contact with flammable materials.
Page 19
Air settings (mm) 0.514m 0.452 0.272 0.272 0.272 Consumption 0.430 m kg/hr kg/h kg/h Burner nozzle 1/100 MM Oven Air settings 6000W (mm) 0.882m 0.774m 0.466 0.466 0.466 0.737m Consumption kg/h h kg/h kg/h Pilot burner Oven GAS INLET PIPE Determine whether the appliance is suitable for the type of gas used so that it complies with the instructions on the label.
Page 20
“SAVING” reduced output flame adjustment The "SAVING" reduced output flame can be adjusted using a screw placed in the valve body (note 1, fig. 5), next to the valve shaft. To adjust, proceed as follows: - Remove the control button (note 1, fig. 4) by pulling it towards you. - Adjust the diameter of the hole using a flat screwdriver.
Page 21
List of articles: 1- Burner tube 2- IMBUS brand M5x16 screw 3- Nozzle support 4- Supply pipe - copper 5- Burner nozzle 6- Gas tap Nozzle replacement procedure: 1) Loosen the IMBUS brand M5x16 screw (position 2) 2) Move the nozzle support (position 3) downwards 3) Unscrew the nozzle (position 5) using a wrench and replace it with the nozzle of the required size 4) Move the nozzle support upwards to distance H 5) Tighten the IMBUS brand M5x16 screw.
Page 22
Ignition of the burner and adjustment of the power Turn the relevant burner adjustment knob (A) to the “main burner ignition” position, then press and hold it. Light the burner with a lighter or matches. After lighting the burner, hold button (A) pressed for several seconds until the hot melt becomes hot.
Page 23
Static oven control You can choose to put the control knob in the selection position for the upper and lower resistances at the same time (position 1), or only for the lower resistance (position 3) or the upper resistance (position 2). This is indicated by the green LED.
The use of caustic detergents and baking soda for cleaning is prohibited. Water must not penetrate inside the device. Never immerse the device in water or other liquid. Use Casselin brand products intended for this purpose. WARNING The device cannot be cleaned with a direct water jet (no pressurized water jet).
Page 25
Übersetzt von Englisch nach Deutsch - www.onlinedoctranslator.com GASHERD MIT OFEN – SERIE 700 C7FOG6FFG120-C7FOG6FFS120-C7FOG4FFV80-C7FOG4FFG80-C7FOG4FFS80 SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANKREICH Tel.: +33 (0)4 82 92 60 00 - E-Mail:contact@casselin.com...
Page 27
Sie müssen diese Gebrauchsanweisung lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Für Schäden und Ausfälle, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Das Unternehmen Casselin behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung technische, informative oder marketingtechnische Änderungen an unserem Produkt vorzunehmen.
Page 28
2. SICHERHEIT Sicherheitshinweise dienen der Vermeidung von Gefahren. Sie werden in den einzelnen Kapiteln erwähnt und durch Symbole gekennzeichnet. Ihre Einhaltung gewährleistet einen optimalen Schutz vor Risiken und ermöglicht einen optimalen Betrieb des Gerätes. Sicherheitshinweise müssen auf den Geräten vorhanden und lesbar sein.
Page 29
Geltendmachung von Schadensersatz ist nur im Falle einer Reklamation innerhalb der vorgeschriebenen Fristen, also maximal 24-48 Stunden, möglich. *auf dem Papier- oder digitalen Lieferschein des Spediteurs vermerkt. 3.2Verpackung Die Verpackung des Geräts muss für den Fall eines Umzugs oder der Rücksendung an den Kundendienst aufbewahrt werden.
Page 30
Die Installation des Gerätes und die Wartung sollten nur von Fachleuten durchgeführt werden. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. • Während des Gebrauchs müssen Ihre Hände trocken sein. • Bewegen oder kippen Sie das Gerät während des Betriebs nicht. HANDBUCH EINRICHTUNG Die Installation, Einstellung und Anpassung an andere Gasarten sowie die Inbetriebnahme dürfen nur durch...
Page 32
Unsere Geräte sind für Erdgas zertifiziert und reguliert (siehe technisches Datenblatt). Der Umbau bzw. die Umstellung auf eine andere Gasart muss von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Die Düsen für die verschiedenen Gasarten befinden sich in einem mit dem Gaskocher gelieferten Beutel und sind in Hundertstel mm gekennzeichnet (Tabelle der technischen Eigenschaften der Rohre).
Page 33
Liste der Artikel: 1- Brennerrohr 2- M5x16-Schraube der Marke IMBUS 3- Düsenhalterung 4- Versorgungsrohr – Kupfer 5- Brennerdüse 6- Gashahn Verfahren zum Austausch der Düse: 1) Lösen Sie die M5x16-Schraube der Marke IMBUS (Position 2). 2) Bewegen Sie den Düsenträger (Position 3) nach unten 3) Schrauben Sie die Düse (Position 5) mit einem Schraubenschlüssel ab und ersetzen Sie sie durch die Düse der erforderlichen Größe 4) Bewegen Sie den Düsenträger nach oben auf den Abstand H...
Page 34
4) Bringen Sie das Kupferrohr wieder am Zündbrenner an und befestigen Sie es mit der Mutter gemäß Abb. 5, Pos. 1. Zündung des Brenners und Einstellung der Leistung Drehen Sie den entsprechenden Brennereinstellknopf (A) auf die Position „Hauptbrennerzündung“ und halten Sie ihn dann gedrückt.
Page 35
Statische Ofensteuerung Sie können wählen, ob Sie den Bedienknopf gleichzeitig in die Auswahlposition für den oberen und unteren Widerstand (Position 1) oder nur für den unteren Widerstand (Position 3) oder den oberen Widerstand (Position 2) bringen möchten. Dies wird durch die grüne LED angezeigt. Stellen Sie den Drehknopf auf die gewünschte Temperatur ein.
Page 37
Die Verwendung von ätzenden Reinigungsmitteln und Backpulver zur Reinigung ist verboten. Es darf kein Wasser in das Geräteinnere eindringen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie hierfür vorgesehene Produkte der Marke Casselin. WARNUNG Das Gerät kann nicht mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt werden (kein Druckwasserstrahl).
Page 38
ESTUFA A GAS CON HORNO – LÍNEA 700 C7FOG6FFG120-C7FOG6FFS120-C7FOG4FFV80-C7FOG4FFG80-C7FOG4FFS80 SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCIA Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Correo electrónico:contacto@casselin.com...
Page 39
RESUMEN 1. PRESENTACIÓN 1.1 Información 1.2 Descripción de símbolos 1.3 Derechos de autor 1.4 Declaración de conformidad 1.5 Garantizar 2. SEGURIDAD 2.1 General 2.2 Uso previsto 2.3 Instrucciones de seguridad al utilizar el dispositivo. 3. TRANSPORTE,EMBALAJE Y ALMACENAMIENTO 3.1 Inspección después del transporte 3.2 embalaje 3.3 Almacenamiento 4.
Page 40
Debe leer estas instrucciones de uso antes de poner el dispositivo en servicio. No asumimos ninguna responsabilidad por daños y averías resultantes del incumplimiento de las instrucciones de uso. La empresa Casselin se reserva el derecho de realizar cualquier modificación, ya sea técnica, informativa o de marketing, a nuestro producto sin previo aviso.
Page 41
2. SEGURIDAD Las instrucciones de seguridad se utilizan para evitar peligros. Se mencionan en cada capítulo y se caracterizan por símbolos. Su cumplimiento garantiza una protección óptima contra los riesgos y permite un funcionamiento ideal del dispositivo. Las instrucciones de seguridad deben estar disponibles y legibles en los dispositivos.
Page 42
3.2embalaje El embalaje del dispositivo debe conservarse en caso de traslado o devolución al servicio postventa. El embalaje interior y exterior debe retirarse por completo antes de utilizar el dispositivo. Antes de destruir el embalaje deben respetarse las normas vigentes en su país en materia de protección del medio ambiente. 3.3.
Page 43
• No deje el dispositivo funcionando sin monitorearlo. • Durante el uso, sus manos deben estar secas. • No mueva ni incline el dispositivo durante el funcionamiento. MODO DE EMPLEO INSTALACIÓN La instalación, regulación y adaptación a otros tipos de gas así como la puesta en servicio sólo pueden ser realizadas por una persona instruida, autorizada para este tipo de operación y únicamente de acuerdo con las normas vigentes.
Page 45
Si la presión del gas es inferior a 18 mbar o superior a 22,5 mbar, no se debe conectar el dispositivo. COMPROBAR EL TIPO DE GAS PARA EL QUE ESTÁ PREVISTO EL APARATO Nuestros electrodomésticos están certificados y regulados para gas natural (ver placa). La conversión o adaptación a otro tipo de gas debe ser realizada por personal autorizado.
Page 46
Lista de artículos: 1- Tubo del quemador 2- Tornillo M5x16 marca IMBUS 3- Soporte de boquilla 4- Tubería de suministro - cobre 5- Boquilla del quemador 6- Grifo de gas Procedimiento de sustitución de boquillas: 1) Aflojar el tornillo M5x16 marca IMBUS (posición 2) 2) Mover el soporte de la boquilla (posición 3) hacia abajo.
Page 47
Encendido del quemador y ajuste de la potencia. Gire el mando de control del quemador correspondiente (A) a la posición “encendido del quemador principal” y luego manténgalo presionado. Encienda el quemador con un encendedor o fósforos. Después de encender el quemador, mantener presionado el botón (A) durante varios segundos hasta que el termofusible se caliente. Luego suelte el botón.
Page 48
Puedes optar por poner el mando de control en la posición de selección para las resistencias superior e inferior al mismo tiempo (posición 1), o sólo para la resistencia inferior (posición 3) o la resistencia superior (posición 2). Esto se indica mediante el LED verde. Ajuste el dial a la temperatura deseada. La resistencia de funcionamiento está...
Page 49
Nunca sumerja el dispositivo en agua u otro líquido. Utilice productos de la marca Casselin destinados a este fin. ADVERTENCIA El dispositivo no se puede limpiar con un chorro de agua directo (no con un chorro de agua a presión).
Page 50
CUCINA A GAS CON FORNO – LINEA 700 C7FOG6FFG120-C7FOG6FFS120-C7FOG4FFV80-C7FOG4FFG80-C7FOG4FFS80 SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCIA Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - E-mail:contact@casselin.com...
Page 51
RIEPILOGO 1. PRESENTAZIONE 1.1 Informazione 1.2 Descrizione dei simboli 1.3 Diritto d'autore 1.4 Dichiarazione di conformità 1.5 Garanzia 2. SICUREZZA 2.1 Generale 2.2 Destinazione d'uso 2.3 Istruzioni di sicurezza durante l'utilizzo del dispositivo 3. TRASPORTI,IMBALLAGGIO E STOCCAGGIO 3.1 Ispezione dopo il trasporto 3.2 Confezione 3.3 Magazzinaggio 4.
Page 52
È necessario leggere queste istruzioni per l'uso prima di mettere in servizio il dispositivo. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni e guasti derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni per l'uso. La società Casselin si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica, sia tecnica, informativa o di marketing, al nostro prodotto senza preavviso.
Page 53
2. SICUREZZA Le istruzioni di sicurezza servono per evitare pericoli. Essi sono citati nei singoli capitoli e sono caratterizzati da simboli. La loro conformità garantisce una protezione ottimale contro i rischi e consente il funzionamento ideale del dispositivo. Le istruzioni di sicurezza devono essere disponibili e leggibili sui dispositivi. 2.1 Principi Sono stabilite istruzioni di sicurezza per evitare errori, usi pericolosi e guasti.
Page 54
vendita. L'imballo interno ed esterno deve essere completamente rimosso prima dell'utilizzo del dispositivo. Prima della distruzione dell'imballo devono essere rispettate le norme vigenti nel vostro Paese in materia di tutela dell'ambiente. 3.3. Magazzinaggio ATTENZIONE Il dispositivo può essere conservato in magazzino ma solo nella sua confezione originale chiusa. Lo stoccaggio può...
Page 55
• Non lasciare il dispositivo in funzione senza monitorarlo. • Durante l'uso le mani devono essere asciutte. • Non spostare o inclinare il dispositivo durante il funzionamento. MANUALE FACILITÀ L'installazione, la regolazione e l'adattamento ad altri tipi di gas nonché la messa in servizio possono essere effettuati solo da persona istruita, autorizzata a questo tipo di operazione e solo in conformità...
Page 57
I nostri apparecchi sono certificati e regolamentati per il gas naturale (vedi scheda tecnica). La conversione o l'adattamento ad altro tipo di gas deve essere effettuato da personale autorizzato. Gli ugelli per i diversi tipi di gas si trovano in una busta fornita con la cucina a gas e sono marcati in centesimi di mm (tabella caratteristiche tecniche dei tubi).
Page 58
Elenco degli articoli: 1- Tubo del bruciatore 2- Vite M5x16 marca IMBUS 3- Supporto ugello 4- Tubo di alimentazione - rame 5- Ugello del bruciatore 6- Rubinetto del gas Procedura di sostituzione dell'ugello: 1) Allentare la vite M5x16 marca IMBUS (posizione 2) 2) Spostare il supporto ugello (posizione 3) verso il basso 3) Svitare l'ugello (posizione 5) utilizzando una chiave e sostituirlo con l'ugello della dimensione richiesta 4) Spostare il supporto ugello verso l'alto alla quota H...
Page 59
Accensione del bruciatore e regolazione della potenza Ruotare la relativa manopola di controllo del bruciatore (A) sulla posizione “accensione bruciatore principale”, quindi tenerla premuta. Accendi il fornello con un accendino o dei fiammiferi. Dopo aver acceso il bruciatore, tenere premuto il pulsante (A) per alcuni secondi finché l'hot melt non diventa caldo. Quindi rilasciare il pulsante.
Page 60
Puoi scegliere di mettere la manopola di controllo nella posizione di selezione contemporaneamente per la resistenza superiore e inferiore (posizione 1), oppure solo per la resistenza inferiore (posizione 3) o la resistenza superiore (posizione 2). Ciò è indicato dal LED verde. Impostare il quadrante sulla temperatura desiderata.
Page 61
È vietato l'uso di detersivi caustici e bicarbonato di sodio per la pulizia. L'acqua non deve penetrare all'interno del dispositivo. Non immergere mai il dispositivo in acqua o altro liquido. Utilizzare prodotti a marchio Casselin destinati a questo scopo. AVVERTIMENTO L'apparecchio non può essere pulito con un getto d'acqua diretto (non con getto d'acqua a pressione).
Page 62
GASFORNUIS MET OVEN – SERIE 700 C7FOG6FFG120-C7FOG6FFS120-C7FOG4FFV80-C7FOG4FFG80-C7FOG4FFS80 SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANKRIJK Tel.: +33 (0)4 82 92 60 00 - E-mail:contact@casselin.com...
Page 64
U moet deze gebruiksaanwijzing lezen voordat u het apparaat gebruikt. Voor schade en storingen die voortkomen uit het niet naleven van de gebruiksaanwijzing aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Het bedrijf Casselin behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving technische, informatieve of marketingwijzigingen aan ons product aan te brengen.
Page 65
2. VEILIGHEID Veiligheidsinstructies dienen om gevaren te vermijden. Ze worden in de afzonderlijke hoofdstukken vermeld en met symbolen geïdentificeerd. Het naleven ervan zorgt voor een optimale bescherming tegen risico's en maakt een optimale werking van het apparaat mogelijk. Veiligheidsinstructies moeten op de apparaten aanwezig zijn en leesbaar zijn.
Page 66
zeggen maximaal 24-48 uur. *vermeld op de papieren of digitale afleverbon van de vervoerder. 3.2Verpakking De verpakking van het apparaat moet bewaard worden in geval van verplaatsing of retournering aan de klantenservice. Voordat u het apparaat gebruikt, moeten de binnen- en buitenverpakking volledig worden verwijderd.
Page 67
• Tijdens gebruik moeten uw handen droog zijn. • Verplaats of kantel het apparaat niet tijdens gebruik. HANDMATIG MEUBILAIR Installatie, afstelling en aanpassing aan andere gassoorten, evenals de inbedrijfstelling mogen alleen worden uitgevoerd door een opgeleid persoon die voor dit soort werkzaamheden is geautoriseerd en alleen in overeenstemming met de geldende normen.
Page 68
G25.1 25 G2.350 G27 20 G31 30- G31 37 G31 50 brander mbar 13 mbar mbar 37 mbar mbar mbar Brandermondstu k 1/100 MM Luchtinstellinge Oven n (mm) 6000W 0,882 0,774 0,466 0,466 0,466 consumptie 0,737 m kg/u H kg/u kg/u Brandermondstu k 1/100 MM...
Page 69
Onze apparaten zijn gecertificeerd en gereguleerd voor aardgas (zie technisch gegevensblad). De ombouw of ombouw naar een ander type gas dient te worden uitgevoerd door bevoegd personeel. De sproeiers voor de verschillende soorten gas bevinden zich in een zak die bij het gasfornuis wordt geleverd en zijn gemarkeerd in honderdsten van mm (tabel met technische kenmerken van de leidingen).
Page 70
Lijst met artikelen: 1- Branderbuis 2- IMBUS merk M5x16 schroef 3- Mondstukhouder 4- Aanvoerleiding – koper 5- Brandermondstuk 6- Gaskraan Procedure voor het vervangen van het mondstuk: 1) Draai de M5x16-schroef van het merk IMBUS los (positie 2). 2) Beweeg de spuitdophouder (positie 3) naar beneden 3) Schroef het mondstuk (positie 5) los met een sleutel en vervang het door het mondstuk van de gewenste maat 4) Verplaats de spuitdophouder tot afstand H...
Page 71
pos. 1. Branderontsteking en vermogensregeling Draai de juiste instelknop voor de brander (A) naar de stand “Ontsteking hoofdbrander” en houd hem vervolgens ingedrukt. Steek de brander aan met een aansteker of lucifers. Nadat u de brander hebt aangestoken, houdt u knop (A) enkele seconden ingedrukt totdat de hotmelt heet wordt. Laat vervolgens de knop los.
Page 72
Statische ovenbediening kunt ervoor kiezen bedieningsknop tegelijkertijd naar bovenste onderste weerstandselectiepositie te bewegen (positie 1) of alleen naar de onderste weerstand (positie 3) of bovenste weerstand (positie 2). Dit wordt aangegeven door de groene LED. Zet de draaiknop op de gewenste temperatuur.
Page 74
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik hiervoor bestemde producten van het merk Casselin. WAARSCHUWING Het apparaat kan niet worden gereinigd met een directe waterstraal (geen waterstraal onder druk).
Need help?
Do you have a question about the 700 C7FOG6FFG120 and is the answer not in the manual?
Questions and answers