Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

FR
FOURNEAU GAZ – LIGNE 700
Version originale
C7FOG2FHP40-C7FOG2FHP40S-C7FOG4FHP80-C7FOG4FHP80S-C7FOG6FHP120-
C7FOG6FHP120S
SAS CASSELIN
83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE
Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail :
contact@casselin.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 700 C7FOG2FHP40S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Casselin 700 C7FOG2FHP40S

  • Page 1 FOURNEAU GAZ – LIGNE 700 Version originale C7FOG2FHP40-C7FOG2FHP40S-C7FOG4FHP80-C7FOG4FHP80S-C7FOG6FHP120- C7FOG6FHP120S SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail : contact@casselin.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION 1.1 Informations 1.2 Description des symboles 1.3 Droits d’auteur 1.4 Déclaration de conformité 1.5 Garantie 2. SÉCURITÉ 2.1 Généralités 2.2 Utilisation conforme 2.3 Consignes de sécurité lors de l’usage de l’appareil 3. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE 3.1 Inspection à la suite du transport 3.2 Emballage 3.3 Stockage 4.
  • Page 3: Présentation

    La lecture de cette notice d’utilisation est impérative avant la mise en service de l’appareil. Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas de dommage et de pannes résultant du non-respect de la notice d’utilisation. La société Casselin se réserve le droit d’apporter toutes modifications qu’elles soient de caractères techniques, informatives et marketing sur notre produit sans préavis.
  • Page 4: Sécurité

    2. SÉCURITÉ Les consignes de sécurité servent à écarter les dangers. Elles sont mentionnées dans les chapitres individuels et sont caractérisées par des symboles. Leur respect garantit une protection optimale contre les risques et permet un fonctionnement idéal de l’appareil. Les consignes de sécurité doivent être disponibles et lisibles sur les appareils.
  • Page 5: Emballage

    3.2 Emballage L’emballage de l’appareil doit être conservé en cas de déménagement, ou pour un retour au service après- vente. L’emballage intérieur et extérieur devra être intégralement retiré avant utilisation de l’appareil. Les normes en vigueur dans votre pays concernant la protection de l’environnement doivent impérativement être respectées avant destruction de l’emballage.
  • Page 6 • Ne pas bouger ou pencher l’appareil pendant le fonctionnement. MODE D’EMPLOI INSTALLATION L’installation, le réglage et l’adaptation à d’autre type du gaz ainsi que la mise en service peuvent être faits seulement par une personne instruite, ayant l’autorisation à ce type d’opérations et seulement selon les normes en vigueur.
  • Page 7 G25.1 25 G2.350 G27 20 G31 30- G31 37 G31 50 Brûleur Buse mbar 13 mbar mbar 37 mbar mbar mbar Buse de brûleur 1/100 MM Réglages de l'air 4 500 W (mm) Consommation 1,102 0,968 0,583 0,583 0,583 0,922 m kg/h kg/h kg/h...
  • Page 8 Remplacement des buses et réglage de la pression Pour remplacer le gicleur du brûleur principal, procédez comme suit 1) retirer les boutons de commande du panneau frontal (fi g.1, note 1) 2) démonter le panneau frontal (fi g.1, note 3) 3) démonter le tiroir (fi g.1, note 2) 4) dévisser l'écrou (fi g.
  • Page 9 Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4...
  • Page 10 MODE D’EMPLOI Allumage du brûleur et réglage de la puissance Tournez le bouton de réglage du brûleur compétent (A) en position "allumage du brûleur principal", puis appuyez dessus et maintenez-le enfoncé. Allumez le brûleur avec un briquet ou des allumettes. Après l'allumage du brûleur, maintenez le bouton (A) enfoncé...
  • Page 11: Nettoyage Et Maintenance

    à l’intérieur de l’appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou autre liquide. Utilisez les produits de marque Casselin prévus à cet effet. AVERTISSEMENT L'appareil ne peut pas être nettoyé par jet d'eau direct (pas de jet d’eau sous pression).
  • Page 12 GAS RANGE – LINE 700 -C7FOG2FHP40S-C7FOG4FHP80--C7FOG6FHP120-C7FOG6FHP120S SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Email:contact@casselin.com...
  • Page 13 SUMMARY 1. PRESENTATION 1.1 Information 1.2 Description of symbols 1.3 Copyright 1.4 Declaration of conformity 1.5 Guarantee 2. SECURITY 2.1 General 2.2 Intended use 2.3 Safety instructions when using the device 3. TRANSPORTATION,PACKAGING AND STORAGE 3.1 Inspection following transport 3.2 Packaging 3.3 Storage 4.
  • Page 14: Information

    You must read these instructions for use before putting the device into service. We accept no liability for damage and breakdowns resulting from non-compliance with the instructions for use. The Casselin company reserves the right to make any modifications, whether technical, informative or marketing, to our product without notice.
  • Page 15: Intended Use

    operation of the device. Safety instructions must be available and legible on the devices. 2.1 Principles Safety instructions are established to avoid errors, dangerous uses and breakdowns. Therefore, the device must neither be altered nor misused. The device is designed according to currently developed technical rules. This notice must be kept.
  • Page 16: Hardware Features

    The device can be kept in stock but only in its original closed packaging. Storage can be carried out in compliance with these conditions: • Storage in a dry, non-humid room • Sheltered from the sun • Stock control for more than 2 months (general condition of the device and all the elements constituting it) •...
  • Page 17 minimum distance of 10 cm between the device and other objects as well as avoid contact with flammable materials. In this case, make the necessary arrangements to ensure protection of flammable parts. Safety distances for flammable materials according to their degree of flammability: -A non-flammable: granite, sandstone, concrete, bricks, ceramic tiles, coating -B hardly flammable: acumin, heraclitus, lihnos, itaver -C1 poorly flammable: wood from hardwood trees, plywood, hardened paper, umakart...
  • Page 18 Determine whether the appliance is suitable for the type of gas used so that it complies with the instructions on the label. To convert to another gas type, check the match to the gas bearing type. Connection of the appliance to the gas distribution must be made to a steel or copper tube complying with applicable national requirements.
  • Page 19 Figu re 1 Figu Figu re 3 re 2 Figu re 4...
  • Page 20 MANUAL Ignition of the burner and adjustment of the power Turn the relevant burner adjustment knob (A) to the “main burner ignition” position, then press and hold it. Light the burner with a lighter or matches. After lighting the burner, hold button (A) pressed for several seconds until the hot melt becomes hot.
  • Page 21: Cleaningand Maintenance

    The use of caustic detergents and baking soda for cleaning is prohibited. Water must not penetrate inside the device. Never immerse the device in water or other liquid. Use Casselin brand products intended for this purpose. WARNING The device cannot be cleaned with a direct water jet (no pressurized water jet).
  • Page 22 GASHERD – LINIE 700 -C7FOG2FHP40S-C7FOG4FHP80--C7FOG6FHP120-C7FOG6FHP120S SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANKREICH Tel.: +33 (0)4 82 92 60 00 - E-Mail:contact@casselin.com...
  • Page 23 ZUSAMMENFASSUNG 1. PRÄSENTATION 1.1 Information 1.2 Beschreibung der Symbole 1.3 Urheberrechte © 1.4 Konformitätserklärung 1.5 Garantie 2. SICHERHEIT 2.1 Allgemein 2.2 Verwendungszweck 2.3 Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Gerät 3. TRANSPORT,VERPACKUNG UND LAGERUNG 3.1 Inspektion nach dem Transport 3.2 Verpackung 3.3 Lagerung 4.
  • Page 24 Sie müssen diese Gebrauchsanweisung lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Für Schäden und Ausfälle, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Das Unternehmen Casselin behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung technische, informative oder marketingtechnische Änderungen an unserem Produkt vorzunehmen.
  • Page 25 2. SICHERHEIT Sicherheitshinweise dienen der Vermeidung von Gefahren. Sie werden in den einzelnen Kapiteln erwähnt und durch Symbole gekennzeichnet. Ihre Einhaltung gewährleistet einen optimalen Schutz vor Risiken und ermöglicht einen optimalen Betrieb des Gerätes. Sicherheitshinweise müssen auf den Geräten vorhanden und lesbar sein.
  • Page 26 *auf dem Papier- oder digitalen Lieferschein des Spediteurs vermerkt. 3.2Verpackung Die Verpackung des Geräts muss für den Fall eines Umzugs oder der Rücksendung an den Kundendienst aufbewahrt werden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die Innen- und Außenverpackung vollständig entfernt werden. Vor der Zerstörung der Verpackung müssen die in Ihrem Land geltenden Umweltschutznormen eingehalten werden.
  • Page 27 Die Installation des Gerätes und die Wartung sollten nur von Fachleuten durchgeführt werden. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. • Während des Gebrauchs müssen Ihre Hände trocken sein. • Bewegen oder kippen Sie das Gerät während des Betriebs nicht. HANDBUCH EINRICHTUNG Die Installation, Einstellung und Anpassung an andere Gasarten sowie die Inbetriebnahme dürfen nur durch...
  • Page 28 Lufteinstellunge n (mm) Verbrauch 1.102 0,968 0,583 0,583 0,583 0,922 m kg/h kg/h kg/h Brennerdüse 1/100 MM Lufteinstellunge 7.500 W n (mm) Verbrauch 0,661 0,581 0,350 0,350 0,350 0,553 m kg/h kg/h kg/h Zündbrenner 1/100 MM GASEINLASSROHR Stellen Sie fest, ob das Gerät für die verwendete Gasart geeignet ist, damit es den Anweisungen auf dem Etikett entspricht.
  • Page 29 Düsen, die der Tabelle „TECHNISCHE DATEN“ entsprechen. 7) Stellen Sie den Lufteinlass entsprechend der Tabelle „TECHNISCHE DATEN“ auf das entsprechende Gas ein. Um die Zündbrennerdüse auszutauschen, gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie die Teile (Abb. 3, Hinweis 8, 9, 10). Stellen Sie den Zündbrenner ein, indem Sie die Sicherheitsmutter (Abb.
  • Page 30 Abbil dung Figu Figu Figu...
  • Page 31 HANDBUCH Zündung des Brenners und Einstellung der Leistung Drehen Sie den entsprechenden Brennereinstellknopf (A) auf die Position „Hauptbrennerzündung“ und halten Sie ihn dann gedrückt. Zünden Sie den Brenner mit einem Feuerzeug oder Streichhölzern an. Halten Sie nach dem Anzünden des Brenners die Taste (A) einige Sekunden lang gedrückt, bis die heiße Schmelze heiß wird. Lassen Sie dann die Taste los.
  • Page 32 Die Verwendung von ätzenden Reinigungsmitteln und Backpulver zur Reinigung ist verboten. Es darf kein Wasser in das Geräteinnere eindringen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie hierfür vorgesehene Produkte der Marke Casselin. WARNUNG Das Gerät kann nicht mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt werden (kein Druckwasserstrahl).
  • Page 33 COCINA DE GAS – LÍNEA 700 C7FOG2FHP40-C7FOG2FHP40S-C7FOG4FHP80-C7FOG4FHP80S-C7FOG6FHP120- C7FOG6FHP120S SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCIA Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Correo electrónico:contacto@casselin.com...
  • Page 34 RESUMEN 1. PRESENTACIÓN 1.1 Información 1.2 Descripción de símbolos 1.3 Derechos de autor 1.4 Declaración de conformidad 1.5 Garantizar 2. SEGURIDAD 2.1 General 2.2 Uso previsto 2.3 Instrucciones de seguridad al utilizar el dispositivo. 3. TRANSPORTE,EMBALAJE Y ALMACENAMIENTO 3.1 Inspección después del transporte 3.2 embalaje 3.3 Almacenamiento 4.
  • Page 35 Debe leer estas instrucciones de uso antes de poner el dispositivo en servicio. No asumimos ninguna responsabilidad por daños y averías resultantes del incumplimiento de las instrucciones de uso. La empresa Casselin se reserva el derecho de realizar cualquier modificación, ya sea técnica, informativa o de marketing, a nuestro producto sin previo aviso.
  • Page 36 2. SEGURIDAD Las instrucciones de seguridad se utilizan para evitar peligros. Se mencionan en cada capítulo y se caracterizan por símbolos. Su cumplimiento garantiza una protección óptima contra los riesgos y permite un funcionamiento ideal del dispositivo. Las instrucciones de seguridad deben estar disponibles y legibles en los dispositivos.
  • Page 37 El embalaje del dispositivo debe conservarse en caso de traslado o devolución al servicio postventa. El embalaje interior y exterior debe retirarse por completo antes de utilizar el dispositivo. Antes de destruir el embalaje deben respetarse las normas vigentes en su país en materia de protección del medio ambiente. 3.3.
  • Page 38 La instalación del dispositivo y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por profesionales. • No deje el dispositivo funcionando sin monitorearlo. • Durante el uso, sus manos deben estar secas. • No mueva ni incline el dispositivo durante el funcionamiento. MODO DE EMPLEO INSTALACIÓN La instalación, regulación y adaptación a otros tipos de gas así...
  • Page 39 Quemado G25.1 25 G2.350 G27 20 G31 30- G31 37 G31 50 Boquilla mbar 13 mbar mbar 37 mbar mbar mbar Boquilla de quemador 1/100 Ajustes de aire 4.500W (mm) 0,583 0,583 0,583 Consumo 1.102 0,968 0,922m kilos por kilos por kilos por metros metros...
  • Page 40 Reemplazo de boquillas y ajuste de presión. Para reemplazar la boquilla del quemador principal, siga estos pasos 1) retire los botones de control del panel frontal (fi g.1, nota 1) 2) quitar el panel frontal (fi g.1, nota 3) 3) desmontar el cajón (fi g.1, nota 2) 4) desenrosque la tuerca (fi g.
  • Page 41 Figu ra 1 figur Figu ra 2 Figu ra 4...
  • Page 42 MODO DE EMPLEO Encendido del quemador y ajuste de la potencia. Gire el mando de control del quemador correspondiente (A) a la posición “encendido del quemador principal” y luego manténgalo presionado. Encienda el quemador con un encendedor o fósforos. Después de encender el quemador, mantener presionado el botón (A) durante varios segundos hasta que el termofusible se caliente.
  • Page 43 Nunca sumerja el dispositivo en agua u otro líquido. Utilice productos de la marca Casselin destinados a este fin. ADVERTENCIA El dispositivo no se puede limpiar con un chorro de agua directo (no con un chorro de agua a presión).
  • Page 44 CUCINA GAS – LINEA 700 C7FOG2FHP40-C7FOG2FHP40S-C7FOG4FHP80-C7FOG4FHP80S-C7FOG6FHP120- C7FOG6FHP120S SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCIA Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - E-mail:contact@casselin.com...
  • Page 45 RIEPILOGO 1. PRESENTAZIONE 1.1 Informazione 1.2 Descrizione dei simboli 1.3 Diritto d'autore 1.4 Dichiarazione di conformità 1.5 Garanzia 2. SICUREZZA 2.1 Generale 2.2 Destinazione d'uso 2.3 Istruzioni di sicurezza durante l'utilizzo del dispositivo 3. TRASPORTI,IMBALLAGGIO E STOCCAGGIO 3.1 Ispezione dopo il trasporto 3.2 Confezione 3.3 Magazzinaggio 4.
  • Page 46 È necessario leggere queste istruzioni per l'uso prima di mettere in servizio il dispositivo. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni e guasti derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni per l'uso. La società Casselin si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica, sia tecnica, informativa o di marketing, al nostro prodotto senza preavviso.
  • Page 47 2. SICUREZZA Le istruzioni di sicurezza servono per evitare pericoli. Essi sono citati nei singoli capitoli e sono caratterizzati da simboli. La loro conformità garantisce una protezione ottimale contro i rischi e consente il funzionamento ideale del dispositivo. Le istruzioni di sicurezza devono essere disponibili e leggibili sui dispositivi. 2.1 Principi Sono stabilite istruzioni di sicurezza per evitare errori, usi pericolosi e guasti.
  • Page 48 Prima della distruzione dell'imballo devono essere rispettate le norme vigenti nel vostro Paese in materia di tutela dell'ambiente. 3.3. Magazzinaggio ATTENZIONE Il dispositivo può essere conservato in magazzino ma solo nella sua confezione originale chiusa. Lo stoccaggio può essere effettuato nel rispetto delle seguenti condizioni: •...
  • Page 49 • Durante l'uso le mani devono essere asciutte. • Non spostare o inclinare il dispositivo durante il funzionamento. MANUALE FACILITÀ L'installazione, la regolazione e l'adattamento ad altri tipi di gas nonché la messa in servizio possono essere effettuati solo da persona istruita, autorizzata a questo tipo di operazione e solo in conformità con le norme in vigore.
  • Page 50 G25.1 25 G2.350 G27 20 G31 30- Bruciatore Ugello mbar 13 mbar mbar 37mbar 37mbar 50mbar Ugello bruciatore 1/100 Impostazioni 4.500 W dell'aria (mm) Consumo 1.102 0,968 0,583 0,583 0,583 0,922 m kg/ora kg/ora kg/ora Ugello bruciatore 1/100 Impostazioni 7.500 W dell'aria (mm) Consumo 0,661...
  • Page 51 Sostituzione ugelli e regolazione pressione Per sostituire l'ugello del bruciatore principale, attenersi alla seguente procedura 1) rimuovere i pulsanti di comando dal pannello frontale (fi g.1, nota 1) 2) rimuovere il pannello frontale (fi g.1, nota 3) 3) smontare il cassetto (fi g.1, nota 2) 4) svitare il dado (fi g.
  • Page 52 Figu ra 1 Figu figur ra 3 Figu ra 4...
  • Page 53 MANUALE Accensione del bruciatore e regolazione della potenza Ruotare la relativa manopola di controllo del bruciatore (A) sulla posizione “accensione bruciatore principale”, quindi tenerla premuta. Accendi il fornello con un accendino o dei fiammiferi. Dopo aver acceso il bruciatore, tenere premuto il pulsante (A) per alcuni secondi finché l'hot melt non diventa caldo. Quindi rilasciare il pulsante.
  • Page 54 È vietato l'uso di detersivi caustici e bicarbonato di sodio per la pulizia. L'acqua non deve penetrare all'interno del dispositivo. Non immergere mai il dispositivo in acqua o altro liquido. Utilizzare prodotti a marchio Casselin destinati a questo scopo. AVVERTIMENTO L'apparecchio non può essere pulito con un getto d'acqua diretto (non con getto d'acqua a pressione).
  • Page 55 GASKACHEL – LIJN 700 -C7FOG2FHP40S-C7FOG4FHP80--C7FOG6FHP120-C7FOG6FHP120S SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANKRIJK Tel.: +33 (0)4 82 92 60 00 - E-mail:contact@casselin.com...
  • Page 56 SAMENVATTING 1. PRESENTATIE 1.1 informatie 1.2 Beschrijving van symbolen 1.3 Auteursrecht © 1.4 Conformiteitsverklaring 1.5 garantie 2. BEVEILIGING 2.1 Over het algemeen 2.2 Doel van gebruik 2.3 Veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat 3. VERVOER,VERPAKKING EN OPSLAG 3.1 Inspectie na transport 3.2 Verpakking 3.3 opslag 4.
  • Page 57 U moet deze gebruiksaanwijzing lezen voordat u het apparaat gebruikt. Voor schade en storingen die voortkomen uit het niet naleven van de gebruiksaanwijzing aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Het bedrijf Casselin behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving technische, informatieve of marketingwijzigingen aan ons product aan te brengen.
  • Page 58 2. VEILIGHEID Veiligheidsinstructies dienen om gevaren te vermijden. Ze worden in de afzonderlijke hoofdstukken vermeld en met symbolen geïdentificeerd. Het naleven ervan zorgt voor een optimale bescherming tegen risico's en maakt een optimale werking van het apparaat mogelijk. Veiligheidsinstructies moeten op de apparaten aanwezig zijn en leesbaar zijn.
  • Page 59 3.2Verpakking De verpakking van het apparaat moet bewaard worden in geval van verplaatsing of retournering aan de klantenservice. Voordat u het apparaat gebruikt, moeten de binnen- en buitenverpakking volledig worden verwijderd. Voordat u de verpakking vernietigt, moet u voldoen aan de milieubeschermingsnormen die in uw land van toepassing zijn.
  • Page 60 • Tijdens gebruik moeten uw handen droog zijn. • Verplaats of kantel het apparaat niet tijdens gebruik. HANDMATIG MEUBILAIR Installatie, afstelling en aanpassing aan andere gassoorten, evenals de inbedrijfstelling mogen alleen worden uitgevoerd door een opgeleid persoon die voor dit soort werkzaamheden is geautoriseerd en alleen in overeenstemming met de geldende normen.
  • Page 61 consumptie 1.102 0,968 0,583 0,583 0,583 0,922 m kg/u kg/u kg/u Brandermondstu k 1/100 MM Luchtinstellinge 7.500 W n (mm) consumptie 0,661 0,581 0,350 0,350 0,350 0,553 m kg/u kg/u kg/u Waakvlambrander 1/100 MM GASINLAATLEIDING Bepaal of het apparaat geschikt is voor het gebruikte type gas, zodat het de instructies op het etiket volgt. Om over te schakelen naar een ander gastype, controleer de overeenkomst met het gaslagertype.
  • Page 62 Verwijder de onderdelen (Fig. 3, Opmerking 8, 9, 10). Stel de waakvlambrander af door de veiligheidsmoer (Fig. 4, Opmerking 12) los te draaien met een sleutel, draai vervolgens het mondstuk van de waakvlambrander (Fig. 4, Opmerking 14) los met de veer en vervang deze door een mondstuk voor het juiste gas volgens de specificaties.
  • Page 63 illust ratie figuu Figu ur 2 Figu ur 4...
  • Page 64 HANDMATIG Branderontsteking en vermogensregeling Draai de juiste instelknop voor de brander (A) naar de stand “Ontsteking hoofdbrander” en houd hem vervolgens ingedrukt. Steek de brander aan met een aansteker of lucifers. Nadat u de brander hebt aangestoken, houdt u knop (A) enkele seconden ingedrukt totdat de hotmelt heet wordt. Laat vervolgens de knop los.
  • Page 65 Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik hiervoor bestemde producten van het merk Casselin. WAARSCHUWING Het apparaat kan niet worden gereinigd met een directe waterstraal (geen waterstraal onder druk).

This manual is also suitable for:

700 c7fog4fhp80700 c7fog6fhp120700 c7fog6fhp120s

Table of Contents