Amica SHEG 904 000 SM Instruction Manual

Amica SHEG 904 000 SM Instruction Manual

Hide thumbs Also See for SHEG 904 000 SM:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

507GE3.33eEHZpTaDA(Sm)
SHEG 904 000 SM
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
NOTICE D'UTILISATION
EN
INSTRUCTION MANUAL
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
IO-CFS-2880 / 9518888
(05.2024 / v1)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHEG 904 000 SM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica SHEG 904 000 SM

  • Page 1 507GE3.33eEHZpTaDA(Sm) SHEG 904 000 SM BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING IO-CFS-2880 / 9518888 (05.2024 / v1)
  • Page 2: Table Of Contents

    SICHERHEITSHINWEISE UNSERE ENERGIESPARTIPPS BEDIENELEMENTE INSTALLATION BEDIENUNG BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE TECHNISCHE DATEN CONSEILS DE SÉCURITÉ COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE DESCRIPTION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE DONNÉES TECHNIQUES SAFETY INSTRUCTIONS HOW TO SAVE ENERGY...
  • Page 3 SEHR GEEHRTER KUNDE, Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch- wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE stände,die die Oberfläche beschädigen könnten (Entstehung von Sprüngen oder Brüchen). Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist. Es wird empfohlen die Abdeckung vor dem Öffnen von jeg- licher Verschmutzung zu reinigen. Es wird empfohlen die Oberfläche der Kochplatte vor dem Zudecken abkühlen zu lassen.
  • Page 6 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Durch die Verwendung des Koch- und Backgeräts entstehen in dem Raum, in dem es aufgestellt ist, Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukte. Es muss sichergestellt werden, dass der Küchenraum gut belüftet ist, insbesondere wenn das Gerät in Betrieb ist. Bei längerem, intensivem Gebrauch des Geräts kann eine zusätzliche Belüftung erforderlich sein, z.
  • Page 7 SICHERHEITSHINWEISE  Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Besondere Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen im Inneren des Backofens zu vermeiden.  Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind.
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE  Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stellen oder Veränderungen an der Gas- und Elektro- installation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Installateuren vorgenommen werden. ...
  • Page 9: Unsere Energiespartipps

    UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- Backofentür gut geschlossen halten. lich verbraucht, der schont Durch Verschmutzungen an den Türdich- nicht nur die Haushaltskas- tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am se, sondern handelt auch besten sofort beseitigen! umweltbewusst. Seien Sie Herd nicht direkt neben Kühl- oder Ge- dabei! Sparen Sie Strom! frieranlagen einbauen.
  • Page 10 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Nach Beendigung der Benut- Für den Transport haben wir zung des Geräts darf er nicht zu- das Gerät durch die Verpak- sammen mit dem gewöhnlichen kung gegen Beschädigung Hausmüll entsorgt werden, son- gesichert. Nach dem Auspak- dern ist an einer Sammel- und ken bitte Verpackungsteile Recyclingstelle für Elektro- und umweltfreundlich entsorgen.
  • Page 11: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 3, 4 5, 6 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Gasbrenner 7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R 9 Türgriff 10 Geschirrkasten 11 Großer Brenner 12 Mittlerer Brenner 13 Mittlerer Brenner Sicherheitsvorrich- Funken- 14 Hilfsbrenner tung gegen Gasau- zünder 15 Abdeckung...
  • Page 12 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 13: Installation

    INSTALLATION Die nachfolgenden Anweisungen sind für qualifizierte Fachkräfte zur Installation des Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen Abzugshaube eine möglichst maximal fachgerechte Ausfüh- OKAP rung der Installations- und Wartungsarbeiten Min. 600 mm des Geräts gewährleisten. Der richtige Einbauort  Der Küchenraum muss trocken und gut belüftbar sein und über eine intakte Ventilationsanlage verfügen, gemäß...
  • Page 14 INSTALLATION  Der Gasherd ist ein Gerät der Klasse Montage der Sicherung gegen Umkippen X bezüglich der Überhitzungsschutzes des Kochherdes von umgebenden Oberflächen und kann deswegen in einer Möbelzeile nur bis zur Die Sicherung wird montiert, um das Umkip- Höhe der Arbeitsfläche, dh. ca. 850 mm pen des Kochherdes zu verhindern.
  • Page 15 INSTALLATION Gasanschluss Hinweise für den Installateur Achtung! Der Installateur muss: Der Herd muss an eine Gasinstallation mit  über Gasinstallationsberechtigungen einer solchen Gassorte, für die der Herd nach verfügen, seiner Bauart bestimmt ist, angeschlossen  mit den Informationen auf dem Typen- werden.
  • Page 16 INSTALLATION Achtung! Anschluss an eine elastische Stahllei- Nach Beendigung der Herdinstallation tung. ist die Dichtigkeit aller Verbindungen Im Falle der Installation des Herdes gemäß zu prüfen, z.B. durch Verwendung von der Bestimmung für Klasse 2, Unterklasse Wasser mit Seife. I, wird empfohlen, für den Anschluss des Die Verwendung von Feuer für die Herdes an die Gasinstallation ausschließlich Dichtigkeitsprüfung ist verboten.
  • Page 17 INSTALLATION Achtung! Um den Herd auf die Verbrennung einer anderen Gassorte abzustimmen, ist wie folgt Die vom Hersteller gelieferten Gasherde sind zu verfahren: mit Brennern ausgestattet, die werkseitig für die Verbrennung der auf dem Typenschild  Austausch der Düsen (siehe folgende und auf der Garantiekarte angegebenen Tabelle), Gassorte ausgelegt sind.
  • Page 18 INSTALLATION Die verwendeten Oberflächenbrenner erfor- Herden mit Gasaustrittsschutz wird ein ent- dern keine Regulierung der Zuluft. Das rich- sprechender Spezialhahn verwendet (Abb.). tige Flammenbild besitzt deutliche Flammen- Die Kalibrierung der Hähne hat beim betrie- kegel innerhalb der blau-grünen Bereiche. benen Brenner in der Sparflammenstellung Eine kurze und zischende Flamme oder eine zu erfolgen, unter Zuhilfenahme eines Regel- lange, gelbe und qualmende Flamme, ohne...
  • Page 19: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Wichtig! des Gerätes Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr er- scheint nach dem Netzanschluss in  Verpackungsteile entfernen, der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „0.00”.  Vorsichtig (langsam) die Etiketten von der Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschalt- Backofentür entfernen, dabei ist darauf zu uhr einstellen.
  • Page 20 BEDIENUNG Bedienung der Oberflächenbrenner Anzünden der Brenner ohne Zünder  ein Streichholz anzünden  den Drehknopf bis zum Anschlag dücken Das richtige Koch- und Backgeschirr und nach links drehen bis zur Stellung „große Flamme” Achten Sie darauf, dass der Durchmesser ...
  • Page 21 BEDIENUNG Achtung! Funktionsweise der Schutzvorrichtung In Herdmodellen mit Schutzvorrich- gegen Gasaustritt tung gegen Gasaustritt an Oberflä- chenbrennern ist beim Zündungsvor- Einige Modelle sind mit einem automatischen gang der Drehknopf ca. 10 Sekunden System ausgestattet, das die Gaszufuhr lang bis zum Anschlag in der Stellung zum Brenner abschneidet, falls die Flamme „große Flamme”...
  • Page 22 BEDIENUNG Elektronische schaltuhr* Timer Der Timer kann jederzeit aktiviert werden, ungeachtet des Betriebszustands der an- deren Funktionen des Programmierers. Der Timer hat eine Messzeit von 1 Minute bis 23 Stunden und 59 Minuten. Einstellen des Timers:  Wenn Sie die -Taste drücken, blinkt in der Anzeige das Symbol : ...
  • Page 23 BEDIENUNG Die eingestellte Zeit wird innerhalb von etwa 7 Ändern der Helligkeit des Displays s gespeichert, daraufhin erscheint im Display Die Helligkeit des Displays kann in einem wieder die aktuelle Uhrzeit, während das Bereich von 1 bis 9 geändert werden, wobei Symbol eingeschaltet bleibt.
  • Page 24 BEDIENUNG Backofen mit Heißluft (mit Gebläse Nullstellung und Heißluft) Schnelles Aufheizen Der Backofen kann mit Unterhitze und Obe- Eingeschaltet sind die Heißluft und rhitze, Grillhitze und Heißluftheizung erwärmt der Grill. Zum Vorwärmen des Bac- werden. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des kofens.
  • Page 25 BEDIENUNG BEDIENUNG Heißluft und Unterhitze Unter- und Oberhitze Durch Drehen des Reglers auf diese Steht der Regler in dieser Position, Position werden Heißluft und Unterhit- kann die Beheizung des Backofens ze eingeschaltet und die Temperatur auf eine herkömmliche Art erfolgen. im unteren Bereich des Backofens Diese Funktion ist zum Kuchenba- wird erhöht.
  • Page 26 BEDIENUNG Grillen Es wird empfohlen: die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion  Beim Grillen wird das Gericht mit tels der von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten, Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- Fleisch- und Fi sch spe isen vor dem Gril- ...
  • Page 27: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Back- ofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Page 28 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Heizfunktion Heißluft ECO Mit der Heizfunktion Heißluft ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um  Energie bei der Zubereitung der Speisen zu sparen, die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver- ...
  • Page 29 BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Umluft (Heißluft + Ventilator) Art des Backens Backofen-Funk- Temperatur ( Stufe Zeit [Min.] oder Bratens tion Biskuitkuchen 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Hefekuchen / 160 - 170 25 - 40 Rührkuchen Hefekuchen / 155 - 170...
  • Page 30 TESTGERICHTE. Nach Norm EN 60350-1. Backen Gericht Zubehör Stufe Heizfunktion Temperatur Backdauer (Min.) Gebäckblech 160 - 170 25 - 40 Gebäckblech 155 - 170 25 - 40 Gebäckblech 155 - 170 25 - 40 Kleine Kuchen 2 + 4 2 - Gebäck- Gebäckblech blech oder 155 - 170...
  • Page 31 TESTGERICHTE Nach Norm EN 60350-1. Grillen Gericht Zubehör Stufe Heizfunk- Temperatur Zeit tion (Min.) Grillrost 1,5 - 2,5 Weißbrot- Toasts Grillrost 2 - 3 Grillrost + Bratenblech Rindfleisch- (Zum Auf- 4 - Grillrost 1 Seite 10 - 15 Burger fangen von 3 - Bratenblech 2 Seite 8 - 13 abtropfendem...
  • Page 32: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE  Bei Emailleoberflächen schonende Die Pflege und ständige Reinhaltung des Reinigungsmittel verwenden. Keine Herdes sowie dessen richtige Wartung haben aggressiven Scheuermittel, wie z.B. einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- Scheuerpulver mit Schleifmitteln, Scheu- rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit erpasten, -steine, Bimssteine, Stahlwolle des Gerätes.
  • Page 33 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Wechsel der Halogenleuchte im Back- Backofen ofen  Den Backofen nach jedem Gebrauch Um Stromschläge zu vermeiden, muss reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- man sich vor dem Wechsel der Halogen- Beleuchtung einschalten, um dadurch leuchte vergewissern, dass das Gerät eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu abgeschaltet ist.
  • Page 34 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE  Die Backöfen, die mit dem Buchstaben D gekennzeichnet wurden, wurden mit leicht ausbaubaren Blechträgern ausgerüstet. Um diese zur Reinigung herausnehmen zu können, an der vorderen Halterung ziehen, den Blechträger kippen und aus der hinteren Halterung herausnehmen. Herausnehmen der Blechträger Einsetzen der Blechträger...
  • Page 35 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- hers die obere Türleiste herausheben, indem sie fein an den Seiten angehoben Zum Reinigen und für einen besseren Zu- wird (Abb. B). gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die 2.
  • Page 36 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1. 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in um- gekehrter Reihenfolge auszuführen.
  • Page 37 WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall:  Baugruppen des Gerätes ausschalten.  Stromzufuhr des Geräts abschalten.  Reparatur anmelden.  Manche kleineren Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgen- den Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Page 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V~50 Hz Nennleistung max. 3,6 kW Gerätekategorie DE II2ELL3B/P, NL II2L3B/P, AT II2H3B/P BE II2E+3+, SI II2H3+ CZ,SK,BG, HR, RO II2H3B/P Ausmaße des Geräts (HxBxT) 85 x 50 x 60 cm Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, EN 30-1-1, die in der Europäischen Union gelten.
  • Page 39 CHER CLIENT, La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage.
  • Page 40: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 41 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des outils métalliques coupants pour le nettoyage de la porte en ver- re, cette pratique entraînant le rayage de la surface, voire à terme la fissuration du verre. Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec- trique.
  • Page 42 CONSEILS DE SÉCURITÉ ATTENTION : L’utilisation de l’appareil de cuisson entraine le dégagement de chaleur, d’humidité et de produits de combustion dans la pièce où l’appareil est installé. S’assurer que la pièce est bien aérée, surtout quand l’appareil est utilisé. L’utilisation prolongée et intense de l’appareil peut exiger une ventilation supplémentaire, par exemple par l’augmentation de l’efficacité...
  • Page 43 CONSEILS DE SÉCURITÉ  Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recommandé de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.  Veuillez faire attention aux enfants lors de l’utilisation de la cuisinière car ils ne connaissent pas les principes de son utilisation. Ils risquent de se brûler en touchant les brûleurs chauds, l’intérieur du four, les grilles, la porte, les récipients contenant des liquides chauds.
  • Page 44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Il est interdit d’adapter la cuisinière soi-même à un type de gaz différent, de la déplacer et de modifier le circuit d’alimentation. Seul un technicien qualifié est habilité à procéder à ces opérations.  Évitez d’utiliser des poudres de nettoyage ou une éponge abrasive pour nettoyer la vitre de la porte ;...
  • Page 45: Comment Économiser De L'énergie

    COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable Pour les grillades, utilisez une chaleur de l’énergie apporte non tournante et fermez la porte du four. seulement des économies Veillez à bien fermer la porte du four. au budget du ménage mais Les salissures sur les joints de la porte permet aussi de préser- font perdre la chaleur.
  • Page 46 DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor - l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
  • Page 47: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 3, 4 5, 6 1 Manette de régulation de la température 2 Manette de sélection des fonctions du four 3, 4, 5, 6 Manettes de régulation des sur faces chauffantes 7 Voyant de contrôle du thermorégulateur L 8 Voyant de contrôle du fonctionnement R 9 Poignée de la porte du four 10 Tiroir...
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière grille pour grillades Plat à pain* (grille à gratiner) Plat à rôtissage* Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
  • Page 49: Installation

    INSTALLATION Les instructions ci-après s’adressent au tech- nicien qualifié qui installe l’appareil. L’objectif de ces instructions consiste à garantir que toutes les opérations liées à l’installation et à l’entretien soient les plus professionnel- les possible. HOOD Min. 600 mm Encastrement ...
  • Page 50 INSTALLATION Montage du système de blocage pro-  En ce qui concerne la protection contre tégeant contre le basculement de la le surchauffement des surfaces annexes, cuisinière. la cuisinière à gaz est un appareil de clas- Le système de blocage est monté afin se X ;...
  • Page 51 INSTALLATION Raccordement de la cuisinière Attention ! Seul un installateur agréé, en suivant à l’installation de gaz les consignes de sécurité, est habilité Attention ! à raccorder la cuisinière à la bouteille Il faut raccorder la cuisinière à l’ins- de gaz liquéfié ou à l’installation tallation de gaz avec le gaz auquel existante.
  • Page 52 INSTALLATION Attention ! Adaptation de la cuisinière Une fois la cuisinière installée, il est à un autre type de gaz nécessaire de vérifier si tous les rac- cords sont étanches au moyen, p.ex. Cette opération ne peut être effectuée que d’eau savonneuse.
  • Page 53 INSTALLATION Attention ! Afin d’adapter la cuisinière à consommer Les cuisinières livrées par le fabricant sont un autre type de gaz, il faut : équipées de brûleurs adaptés pour consom-  changer les injecteurs (voir les tableaux mer du gaz, précisé sur la plaque signalétique ci-après), et dans la carte de garantie.
  • Page 54 INSTALLATION Les brûleurs de foyer employés ne nécessi- Dans les cuisinières munies d’un dispositif de tent pas de régler l’air primaire. Une flamme sécurité, vous trouverez un robinet doté d’un correcte forme des cônes bleus-verts. dispositif anti-fuite, cf. figures. Il faut régler Une flamme courte bruyante ou longue, jaune les robinets lorsque le brûleur est allumé, po- et dégageant une fumée, sans les cônes bien...
  • Page 55: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Première utilisation Important ! Si vous avez un four équipé d’un programmateur élec-  retirez les éléments d’emballage, tronique, les chiffres clignotants  retirez doucement les étiquettes « 0.00 » apparaîtront sur l’afficheur de la porte du four sans en enlever après le branchement.
  • Page 56 FONCTIONNEMENT Utilisation des brûleurs de foyer Les informations concernant l’emplacement de brûleurs et de manettes se trouvent dans le chapitre Caractéristique du produit. Allumage des brûleurs sans allumeur Choix de récipients  allumer une allumette, Veillez utiliser des récipients dont le diamètre ...
  • Page 57 FONCTIONNEMENT Attention ! Fonctionnement du dispositif anti-fuite Dans les modèles de cuisinières, de gaz équipées d’un dispositif anti-fuite de brûleurs de foyer, lorsque vous Certains modèles (voir le tableau, page 10) allumez un brûleur, il faut maintenir sont munis d’un système automatique qui enfoncée à...
  • Page 58 FONCTIONNEMENT Programmateur électronique* Minuteur Il est possible d’activer le minuteur à tout moment, indépendamment des autres fonc- tions activées ou non. Le décompte se fait de 1 minutes à 23 heures 59 minutes. Pour régler le minuteur il faut:  appuyer sur la touche , le symbole clignote sur l’affichage:  régler le temps du minuteur à...
  • Page 59 FONCTIONNEMENT Le temps réglé est sauvegardé après environ Modification de la luminosité de l’afficheur 7 secondes, l’afficheur indique de nouveau Il est possible de modifier la luminosité de l’heure actuelle et le symbole est allumé. l’afficheur dans une étendue de 1 à 9, où 1 Une fois le temps défini écoulé, le four correspond au réglage le plus sombre et 9 s’éteint automatiquement, un signal sonore...
  • Page 60 FONCTIONNEMENT Four avec circuit d’air forcé Réglage zéro (chaleur tournante + ventilateur) Chauffage rapide Il est possible de chauffer le four à l’aide de La résistance chaleur tournante et le la chaleur de sole et de voûte, du grilloir et grill.
  • Page 61 FONCTIONNEMENT Chaleur tournante et radiateur Radiateur inférieur allumé allumés Sur cette position du sélecteur ro- Sur cette position du sélecteur rotatif tatif, le four réalise le chauffage le four réalise la fonction de chaleur uniquement en utilisant le radiateur tournante et de radiateur inférieur allu- inférieur.
  • Page 62 FONCTIONNEMENT Utilisation du grilloir Pendant le grillage, les rayons infrarouges émis par le grilloir incandescent agissent sur le plat. Pour mettre en marche le grilloir :  mettez la manette du four sur la position marquée du symbole grilloir,  chauffez le four pendant environ 5 minutes (la porte du four doit être fermée),  mettez le plat au four, dans les gradins ap- propriés ;...
  • Page 63: Cuisson Dans Le Four - Conseils Pratiques

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons  il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries,  les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ...
  • Page 64 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES La fonction de cuisson – chaleur tournante ECO en utilisant la fonction chaleur tournante ECO, la cuisson optimisée se met en  route pour économiser de l'énergie lors de la préparation des aliments. la durée de cuisson ne peut être réduite par un réglage plus élevé...
  • Page 65 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four avec circuit d’air forcé (chaleur tournante + ventilateur) Type de plat/ Fonction du four Température ( Niveau Temps [min.] cuisson Biscuit 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Gâteau à la levure / gâteau 160 - 170 25 - 40...
  • Page 66 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 160 - 170 25 - 40 pain Plaque pour 155 - 170 25 - 40 pain Plaque pour 155 - 170...
  • Page 67 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Grille 1,5 - 2,5 Pain blanc grillé Grille 2 - 3 Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 page 10 - 15 (pour récupé-...
  • Page 68: Nettoyage Et Entretien De La Cuisinière

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Le nettoyage régulier et l’entretien appro-  Utiliser des produits doux pour nettoyer prié de la cuisinière permettent de rallonger les surfaces émaillées. Évitez d’utiliser la période de son exploitation. des poudres de nettoyage forts, p.ex. poudres abrasifs, pâte abrasive, pierres de rodoir, pierres ponces, etc.
  • Page 69 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Four Comment changer l’ampoule halogène de l’éclairage du four  Nettoyez le four après chaque utilisation. Afin d’éviter la possibilité d’électrocution Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira- il faut s’assurer avant le remplacement ge du four. Vous aurez ainsi une meilleure de l’ampoule halogène que l’équipement visibilité...
  • Page 70 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE  Les cuisinières marqués par la lettre D ont été équipés de glissières en grille(échelles) pour les inserts du four facilement retirables. Afin de les retirer pour le lavage il faut tirer l’accroche qui se trouve à...
  • Page 71 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tournevis plat, en la Vous pouvez retirer la porte du four pour soulevant délicatement sur les côtés avoir un meilleur accès à...
  • Page 72 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Schéma D, D1. 4. Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage. La repose de la vitre se fait dans l’ordre inverse des opérations du démontage.
  • Page 73 COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut :  éteindre les éléments de travail de la cuisinière  couper l’alimentation électrique  avertir le service après vente  l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ci-dessous.
  • Page 74: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230 V~50 Hz Puissance nominale max. 3,6 kW Catégorie du produit DE II2ELL3B/P, NL II2L3B/P, AT II2H3B/P BE II2E+3+, SI II2H3+ CZ,SK,BG, HR, RO II2H3B/P Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 85 x 50 x 60 cm Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, EN 30-1-1, en vigueur dans l’Union européenne.
  • Page 75 DEAR CUSTOMER, The cooker is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Page 76: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 77 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibillity of electric shock. Before opening the cover, cleaning it of any dirt is recom- mended. The cooker hob surface should be cooled down before closing the cover.
  • Page 78 SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: The use of a gas cooking appliance results in the production of heat, moisture and products of combustion in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated especially when the appliance is in use. Prolonged intensive use of the appliance may require addi- tional ventilation, for example the increasing of mechanical ventilation where present, additional ventilation to safely...
  • Page 79 SAFETY INSTRUCTIONS  Please pay attention to children whilst the cooker is in operation, as children do not know the rules of cooker use. In particular, hot surface burners, the oven chamber, grates, the door pane, and pans containing hot liquids standing on the hob may cause burns to children.
  • Page 80 SAFETY INSTRUCTIONS  Do not make your own alterations to the cooker in order to adapt it to a different type of gas, move the cooker to another place or make changes to the power supply. These operations may only be carried out by an authorised electrician or fitter. ...
  • Page 81: How To Save Energy

    HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- Make sure the oven door is properly sible way not only saves closed. money but also helps the Heat can leak through spillages on the door environment. So let’s save seals. Clean up any spillages immediately. energy! And this is how you Do not install the cooker in the direct can do it:...
  • Page 82 DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING Old appliances should not sim- During transportation, pro- ply be disposed of with normal tective packaging was used household waste, but should to protect the appliance be delivered to a collection and against any damage. After recycling centre for electric and unpacking, please dispose electronic equipment.
  • Page 83: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 3, 4 5, 6 1 Temperature control knob 2 Oven function selection knob 3, 4, 5, 6 Gas burner control knobs 7 Temperatureregulatorsignal light L 8 Cooker operation signal light R 9 Oven door handle 10 Drawer 11 Large burner 12 Medium burner 13 Medium burner...
  • Page 84 SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Cooker fittings: Grill grate Baking tray* (drying rack) Roasting tray* Sideracks *optional...
  • Page 85: Installation

    INSTALLATION The following instructions are addressed to the qualified specialist installing the cooker. These instructions aim at ensuring that HOOD installation and maintenance activities are Min. 600 mm performed as professionally as possible. Installing the cooker  The kitchen should be dry and airy and have effective ventilation according to the existing technical provisions.
  • Page 86 INSTALLATION Mounting the overturning prevention Gas connection bracket. Caution! The cooker should be connected to The bracket is mounted to prevent overtur- a gas supply of the particular type ning of the cooker. When the overturning of gas that the appliance is manuf- prevention bracket is installed, a child who actured to function with.
  • Page 87 INSTALLATION Caution! Caution! On completion of the cooker installa- The cooker may only be connected tion, the tightness of all connections to a liquid gas cylinder or the existing should be checked, e.g. applying gas supply by an authorised fitter, water with soap.
  • Page 88 INSTALLATION Caution! In order to adapt the cooker to burn a different The cookers provided by the manufacturer type of gas, you should: have burners which are factory-adapted to  exchange nozzles (see tables below), use the gas specified on their data plates and ...
  • Page 89 INSTALLATION In cookers with a safety device, a knob with Surface burners applied do not require ad- a surface burner safety valve is used, fig. justment of primary air. A correct flame has Knobs should be adjusted with the burner distinct internal cones of blue and green co- switched on and set to the economical flame lour.
  • Page 90: Operation

    OPERATION Important! Before first use In ovens equipped with the electronic pro- grammer, the time “0.00” will start flashing in the display field upon connection to the  remove packaging elements, power supply.  gently (slowly) remove labels from the The programmer should be set with the oven door, trying not to break the glue current time.
  • Page 91 OPERATION Ignition without an ignitor How to use surface burners  light a match,  press in the knob to the end and turn it left to the “large flame” position Choice of cookware  ignite gas with a match, ...
  • Page 92 OPERATION Caution! Operation of the burner protection valve In cooker models equipped with a surface burner safety valve, hold the Some models are equipped with an automatic knob pressed down to the end when system that cuts off gas supply to a burner igniting for 10 seconds at the “large when the flame has disappeared.
  • Page 93 OPERATION Electronic timer* Minute Minder You can active the Minute Minder at any time, regardless of the status of other functions. The Minute Minder can be set from 1 minute up to 23 hours and 59 minutes. To set the Minute Minder:  press the button, then the display will show flashing...
  • Page 94 OPERATION  use the < / > buttons to select the desired  set the oven function selector knob and the temperature selector knob in off posi- brightness use the > button to select tones 1 to 9 tion.,  to mute the alarm press and hold use the <...
  • Page 95 OPERATION Oven is off Oven with automatic air circulation (including a fan and ring heater) Rapid Preheating Ring heater and roaster on. Use to preheat the oven. The oven can be heated up using the bottom and top heaters, the grill or the ultra-fan he- Defrosting ater.
  • Page 96 OPERATION Independent oven lighting Top and bottom heaters on Set the knob in this position to light up Set the knob in this position for co- the oven interior. nventional baking. This setting is ideal for baking cakes, meat, fish, bread and pizza (it is necessary to preheat Eco fan assisted heating the oven and use a baking tray) on...
  • Page 97 OPERATION Use of the grill The grilling process operates through infra- red rays emitted onto the dish by the incan- descent grill heater. In order to switch on the grill you need to:  set the oven knob to the position marked with grill,  heat the oven for approximately 5 minutes (with the oven door shut).
  • Page 98: Baking In The Oven - Practical Hints

    BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking  we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;  it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
  • Page 99 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO Fan Heater ECO Fan Heater is an optimised heating function designed to save energy when  preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating  the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during ...
  • Page 100 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Oven with automatic air circulation (including a fan and ring heater) Type of Type Temperature Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Yeast cake/ 160 - 170 25 - 40 Pound cake...
  • Page 101 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 160 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Small cakes 2 + 4...
  • Page 102 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) Wire rack 1,5 - 2,5 White bread toast Wire rack 2 - 3 Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 10 - 15 Beef burgers 3 - roasting...
  • Page 103: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte-  Wash enamel elements of the cooker with nance of your cooker you can have a signi- light washing products. When cleaning ficant influence on the continuing fault-free do not use cleaning agents with a strong operation of your appliance.
  • Page 104 CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the halogen bulb in the oven Oven Before replacing the halogen bulb, make  The oven should be cleaned after every sure the appliance is disconnected from use. When cleaning the oven the lighting the electric mains to avoid a possible should be switched on to enable you to electric shock.
  • Page 105 CLEANING AND MAINTENANCE  Ovens in cookers marked with the letter D are equipped with easily removable wire shelf supports. To remove them for washing, pull the front catch, then tilt the support and remove from the rear catch. Removing wire shelf supports Installing wire shelf supports...
  • Page 106 CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a flat screwdriver unhook the up- per door slat, prying it gently on the sides In order to obtain easier access to the oven (fig. B). chamber for cleaning, it is possible to remove 2.
  • Page 107 CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door). Fig. D, D1. 4. Clean the panel with warm water with some cleaning agent added. Carry out the same in reverse order to reassemble the inner glass panel.
  • Page 108 OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should:  switch off all working units of the cooker  disconnect the mains plug  call the service centre  some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below.
  • Page 109: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage rating 230V~50 Hz Power rating max. 3,6 kW Appliance category DE II2ELL3B/P, NL II2L3B/P, AT II2H3B/P BE II2E+3+, SI II2H3+ CZ,SK,BG, HR, RO II2H3B/P Cooker dimensions H/W/D 85/50/60 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6, EN 30-1-1.
  • Page 110 GEACHTE KLANT, De fornuizen van Amica combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreffend- heid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen dit fornuis kun- nen bedienen. Voor het ingepakt werd en de fabriek verliet, werd dit fornuis bij de controleposten grondig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
  • Page 111: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzich- tig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis...
  • Page 112 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen voorwerpen voor het schoonmaken van het glas van de deur, omdat deze krassen kunnen veroorzaken op het oppervlak. Dit kan leiden tot barsten van het glas. Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit te schakelen vooraleer u het lampje vervangt.
  • Page 113 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie: Het kook- en braadtoestel genereert warmte, vocht en verbrandingsproducten in de ruimte waarin het geïnstalleerd is. Zorg ervoor dat de keuken goed geventileerd is, vooral wanneer het toestel wordt gebruikt. Langdurig intensief gebruik kan extra ventilatie vereisen, zoals het verhogen van de capaciteit van de mechanische ventilatie, indien toegepast, of extra ventilatie om de verbrandingsproducten veilig naar buiten af te voeren zodat de luchtuitwisseling in de ruimte gewaarborgd blijft.
  • Page 114 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Wees bijzonder voorzichtig als er kinderen in de buurt van het fornuis zijn, want ze kennen de bedieningsprincipes van het fornuis niet. De hete branders van de gaskookplaat, de ovenkamer, het rooster, de ruit van de deur, en potten en pannen met hete vloeistoffen kunnen brandwonden veroorzaken! ...
  • Page 115 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Het is verboden om zelfstandig het fornuis aan te passen aan een ander soort gas, het fornuis naar een ander plaats te verplaatsen of aanpassingen door te voeren aan de voeding. Deze handelingen moeten uitgevoerd worden door een erkend installateur. ...
  • Page 116: Energiebesparing

    ENERGIEBESPARING Door op verantwoorde wijze energie te gebruiken be- Sluit de deur van de oven zorgvuldig. spaart u niet alleen op de Otherwise energy consumption increases kosten van het huishouden, unnecessarily. maar werkt u ook bewust  Bouw het fornuis niet in in de onmid- mee aan de bescherming dellijke nabijheid van koelkasten of diep- van het milieu.
  • Page 117 RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO UITPAKKEN ESTELLEN Het toestel wordt door zijn Op het einde van de gebruiks- verpakking beveiligd tegen periode mag dit product niet bij beschadigingen tijdens het het gewone huisvuil geplaatst transport. Na het uitpakken worden, maar moet afgegeven van het toestel dient u de worden bij een verzamelpunt verpakkingselementen te...
  • Page 118: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 3, 4 5, 6 1 Draaiknop van de temperatuurregelaar 2 Draaiknop voor de keuze van de functie van de oven 3, 4, 5, 6 Draaiknoppen voor de bediening van de gasbranders 7 Controlelampje van de temperatuurregelaar L 8 Controlelampje voor de werking van het fornuis R 9 Greep van de deur van de oven 10 Schuif...
  • Page 119 KENMERKEN VAN HET TOESTEL Uitrusting van het fornuis – overzicht: Grillrooster Bakplaat voor gebak* (droogrekje) Bakplaat voor gebraad* Laddertjes *Bepaalde modellen...
  • Page 120: Installatie

    INSTALLATIE Onderstaande instructies zijn bestemd voor gekwalificeerde installateurs die het toestel HOOD installeren. Met behulp van deze instructies Min. 600 mm kan het toestel op een zo professioneel mo- gelijke manier geïnstalleerd en onderhouden worden. Opstelling van het fornuis  De keukenruimte moet droog en goed verlucht zijn en een goed werkende ...
  • Page 121 INSTALLATIE Aansluiting van het fornuis op Montage van de beveiliging tegen het de gasinstallatie omvallen van het fornuis. Opgelet! De beveiliging wordt gemonteerd om te vo- Het fornuis moet op een gasinstal- orkomen dat het fornuis omvalt. Dankzij de latie aangesloten met het soort gas blokkade tegen het omvallen van het fornuis waaraan het fornuis in de fabriek werd voorkomt u dat een kind dat op de openstaan-...
  • Page 122 INSTALLATIE Opgelet! Het fornuis mag enkel door een er- De gasleiding mag de metalen elementen van de ombouw aan de achterkant van het kend installateur op een gasfles met vloeibaar gas of een vaste gasinstal- fornuis niet raken. latie aangesloten worden. Hierbij moeten de geldende veiligheidsvoor- Attentie! schriften in acht genomen worden...
  • Page 123 INSTALLATIE Aanpassing van het fornuis aan Aansluiting van het fornuis op een ander soort gas de elektrische installatie Deze handeling mag enkel uitgevoerd wor-  Het fornuis is in de fabriek aangepast den door een erkend installateur met de aan voeding met eenfasige wisselstroom gepaste kwalificaties.
  • Page 124 INSTALLATIE Opgelet! Om het fornuis aan te passen aan de verbranding van een ander soort gas, moet u: De fornuizen worden door de producent uitgerust met branders die in de fabriek aan-  de branderkoppen vervangen (zie tabel hieronder), gepast zijn aan het verbranden van het gas  de “spaarvlam”...
  • Page 125 INSTALLATIE Bij fornuizen met beveiliging is een kraan met De toegepaste branders van de gaskookplaat een gaslekbeveiliging toegepast volgens fig. vereisen geen instelling van de basislucht- De kranen moeten ingesteld worden terwijl de stroom. brander aangeschakeld is op spaarvlam, dit Een correcte vlam heeft binnenin duidelijk met behulp van een regelschroevendraaier blauwgroene kegeltjes.
  • Page 126: Bediening

    BEDIENING Voordat u het fornuis voor de Opgelet! Bij fornuizen die uitgerust zijn met de elek- eerste maal aanschakelt tronische programmator verschijnt na het aanschakelen op het stroomnet “0.00” op  verwijder alle verpakkingsonderdelen, de display. Stel het huidige uur in op de pro- ...
  • Page 127 BEDIENING Aansteken van de branders zonder ont- Bediening van de branders van de steker gaskookplaat  steek een lucifer aan,  druk de draaiknop in totdat hij niet meer Keuze van de potten en pannen verder kan en draai hem naar links in de Zorg ervoor dat de diameter van de bodem stand “grote vlam”...
  • Page 128 BEDIENING Opgelet! Werking van de gaslekbeveiliging Bij fornuismodellen met een gaslek- Bepaalde modellen (zie tabel p. 10) zijn uit- beveiliging voor de branders van de gerust met een automatisch systeem dat de kookplaat moet u tijdens het aanste- gastoevoer naar de brander afsluit wanneer ken ongeveer 10 sec.
  • Page 129 BEDIENING Voor de elektronische programmator* Kookwekker De kookwekker kan op ieder moment worden geactiveerd, onafhankelijk van de activiteit van andere functies. De kooktijd kan wor- den ingesteld van 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten. Om de kookwekker in te stellen:  druk op de knop , op de display gaat het symbool...
  • Page 130 BEDIENING De ingestelde tijd wordt na circa 7 s in het Wijzigen van de helderheid van de display geheugen opgeslagen, het display toont Het is mogelijk om de helderheid van de opnieuw de actuele tijd terwijl het symbool display te wijzigen in het bereik van 1 tot 9, is verlicht.
  • Page 131 BEDIENING Nulstand Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement hetelucht Snel verwarmen + ventilator) Verwarmingselement hetelucht en gril. Toegepast voor het voorverwarmen van de oven. De oven kan verwarmd worden met behulp Ontdooien van een verwarmingselement bovenaan en Alleen de ventilator is ingeschakeld, er onderaan, een grillelement en een verwar- wordt geen enkel verwarmingselement mingselement voor heteluchtcirculatie.
  • Page 132 BEDIENING Verwarmingselement onderaan Heteluchtcirculatie en verwarming- aangeschakeld selement onderaan aangeschakeld Bij deze stand wordt de oven enkel Bij deze stand zijn de functie hete- met het verwarmingselement onde- luchtcirculatie en het verwarming- raan verwarmd. Bijbakken van gebak selement onderaan aangeschakeld, onderaan (bv.
  • Page 133 BEDIENING Gebruik van de grill Tijdens het grillproces ondergaan de gerech- ten de inwerking van infrarood dat uitgezon- den wordt door het verhitte verwarmingsele- ment van de grill. Om de grill aan te schakelen moet u:  de draaiknop van de oven op de stand met symbool grill,  de oven ongeveer 5 minuten verwarmen (met gesloten deur)
  • Page 134: Bakken In De Oven - Praktische Tips

    BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Gebak  het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de uitrusting van het fornuis,  gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst moeten worden.
  • Page 135 BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Verwarmingsfunctie ECO-hetelucht bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze  die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten; het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te ...
  • Page 136 BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement hetelucht + ventilator) Bereidingswijze Functie van de Temperatuur Niveau Tijd [min] gerecht oven Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Brioche/cake 160 - 170 25 - 40 Brioche/cake 155 - 170 25 - 40...
  • Page 137 TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Bakken van taarten Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Baktijd mingsfunc- (min.) Bakblik 160 - 170 25 - 40 Bakblik 155 - 170 25 - 40 Bakblik 155 - 170 25 - 40 Kleine taart 2 + 4 Bakblik...
  • Page 138 TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Grillen Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Tijd mingsfunc- (min.) Rooster 1,5 - 2,5 Toast van witbrood Rooster 2 - 3 Rooster + bakplaat 1 pagina 10 Rundvleesbur- (voor het 4 - rooster - 15 gers opvangen...
  • Page 139: Reiniging En Onderhoud Van Het Fornuis

    REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS De zorg waarmee de gebruiker het fornuis  Gebruik voor het reinigen van de ge- reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke emailleerde oppervlakken zachte reini- invloed op zijn levensduur en probleemloze gingsmiddelen. Gebruik geen sterk schu- werking.
  • Page 140 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS Vervanging van de halogeenlamp van de Oven ovenverlichting  De oven moet na elk gebruik gereinigd Zorg ervoor dat het apparaat is losge- worden. Bij de reiniging moet de verlich- koppeld van het lichtnet voordat u de ting aangeschakeld worden, zodat u beter halogeenlamp gaat vervangen.
  • Page 141 REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE OVEN  Fornuizen die zijn aangeduid met de letter D zijn uitgerust met eenvoudig te verwijderen zijwandgeleiders voor de ovenroosters. Trek aan de klem aan de voorkant, kantel vervolgens de geleider en verwijder hem uit de klemmen aan de achterkant.
  • Page 142 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS Wegnemen van de deur Verwijderen van de binnenruit 1. Duw met behulp van een platte schroe- Om gemakkelijker toegang te hebben tot vendraaier de bovenrand van de deur de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de los, terwijl u hem aan de zijkanten voor- deur wegnemen.
  • Page 143 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS 3. Trek de binnenruit uit de houder (in het onderste deel van de deur). Fig. D, D1. 4. Was de ruit met warm water en een klein beetje reinigingsmiddel. Ga omgekeerd te werk om de ruit op- nieuw te monteren.
  • Page 144 HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES Bij probleemsituaties moet u:  de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen  de elektrische voeding ontkoppelen  een herstelling aanvragen  sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
  • Page 145: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230V~50 Hz Nominaal vermogen max. 3,6 kW Categorie van het toestel DE II2ELL3B/P, NL II2L3B/P, AT II2H3B/P BE II2E+3+, SI II2H3+ CZ,SK,BG, HR, RO II2H3B/P Afmetingen van het fornuis 85/50/60 cm Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6, EN 30-1-1 die gelden in de Europese Unie.

This manual is also suitable for:

507ge3.33eehzptada(sm)

Table of Contents