Sencor SES 8000BK Original Manual

Sencor SES 8000BK Original Manual

Fully automatic espresso/ cappuccino machine
Hide thumbs Also See for SES 8000BK:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FULLY AUTOMATIC ESPRESSO/
EN
CAPPUCCINO MACHINE
Translation of the original manual
PLNĚ AUTOMATICKÝ KÁVOVAR
CZ
NA ESPRESSO / CAPPUCCINO
Návod k použití v originálním jazyce
PLNOAUTOMATICKÝ KÁVOVAR
SK
NA ESPRESO/KAPUČÍNO
Preklad pôvodného návodu
TELJESEN AUTOMATIKUS
HU
KÁVÉFŐZŐ ESZPRESSZÓ /
CAPUCCINO KÉSZÍTÉSÉHEZ
Az eredeti útmutató fordítása
W PEŁNI AUTOMATYCZNY EKSPRES
PL
DO KAWY ESPRESSO /CAPPUCCINO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КОФЕМАШИНА
RU
ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЭСПРЕССО
И КАПУЧИНО
Перевод оригинального руководства
POTPUNO AUTOMATSKI APARAT
HR
ZA ESPRESSO/CAPPUCCINO
Prijevod originalnog priručnika
ΠΛΉΡΩΣ ΑΥΤΌΜΑΤΉ ΜΉΧΑΝΉ ΕΣΠΡΕΣΌ/
GR
ΚΑΠΌΥΤΣΊΝΌ
Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου
00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 1
00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 1
SES 8000BK
21.08.2023 16:20:04
21.08.2023 16:20:04

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SES 8000BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sencor SES 8000BK

  • Page 1 SES 8000BK FULLY AUTOMATIC ESPRESSO/ CAPPUCCINO MACHINE Translation of the original manual PLNĚ AUTOMATICKÝ KÁVOVAR NA ESPRESSO / CAPPUCCINO Návod k použití v originálním jazyce PLNOAUTOMATICKÝ KÁVOVAR NA ESPRESO/KAPUČÍNO Preklad pôvodného návodu TELJESEN AUTOMATIKUS KÁVÉFŐZŐ ESZPRESSZÓ / CAPUCCINO KÉSZÍTÉSÉHEZ Az eredeti útmutató fordítása W PEŁNI AUTOMATYCZNY EKSPRES...
  • Page 2 SES 8000BK 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 1 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 1 21.08.2023 16:20:05 21.08.2023 16:20:05...
  • Page 3 PUSH 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 2 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 2 21.08.2023 16:20:06 21.08.2023 16:20:06...
  • Page 4 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 3 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 3 21.08.2023 16:20:06 21.08.2023 16:20:06...
  • Page 5 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 4 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 4 21.08.2023 16:20:07 21.08.2023 16:20:07...
  • Page 6 PUSH 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 5 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 5 21.08.2023 16:20:08 21.08.2023 16:20:08...
  • Page 7 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 6 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 6 21.08.2023 16:20:08 21.08.2023 16:20:08...
  • Page 8: Important Safety Instructions

    Fully Automatic Espresso/Cappuccino Machine Important Safety Instructions READ CAREFULLY AND STORE FOR FUTURE USE. This appliance is not to be used by children. Keep this • appliance and its power cord out of the reach of children. The appliance may be used by persons with reduced •...
  • Page 9 This appliance is intended for use in the home. It is not intended for use in areas such as: kitchenettes in shops, offices and other workplaces; • agriculture; • by guests in hotels, motels and other residential areas; • bed and breakfast establishments. •...
  • Page 10 Safety in Use • The water level must not exceed the maximum mark. • Take extra care when operating the appliance to avoid scalding with hot water or steam. • The hot water function may only be used continuously for a maximum of one emptying of the entire water tank. •...
  • Page 11: Description Of The Coffee Machine

    Fully automatic espresso/cappuccino machine User Manual • Thank you for purchasing our SENCOR product; we hope you will be • Fully unwind the detachable power cord and connect it to the socket satisfied with it. at the back of the appliance.
  • Page 12: Using The Coffee Machine

    If the brewed coffee flows out very slowly, it means that the beans USING THE COFFEE MACHINE are ground too finely and a coarser grind should be set. On the other • Place the coffee machine on a flat, dry and clean surface at hand, if the brewed coffee flows out too fast, it means that the grains a sufficient distance from the from the power socket.
  • Page 13: User Settings

    • Preparing Americano coffee consists of preparing 1 cup of espresso Place a cup, mug or glass under the brewing head. Adjust the height and adding hot water. Do not remove the cup from under the brewing of the brewing head by moving it up or down depending on the size head until the hot water dispensing is finished.
  • Page 14: Daily Cleaning And Maintenance

    Setting the Milk Dispensing Time Warning: The coffee machine allows you to adjust the volume of dispensed milk To prevent the risk of electric shock, do not submerge according to your preferences. The settings you make will be saved to the the appliance, plug or power cord in water or any memory of the coffee machine.
  • Page 15: Regular Maintenance

    • Insert the brewing unit back into the coffee machine, aligning the Remove the upper grinding stone and clean it using a cleaning arrow on the brewing unit with the arrow above the brewing unit brush. compartment. A click indicates that the brewing unit is correctly Clean the lower grinding stone and chamber using a cleaning brush.
  • Page 16: Troubleshooting

    • Store the appliance in a dry, clean, and well-ventilated place away Coffee machine The plug is not Check the plug from extreme temperatures and out of the reach of children or pets. cannot be turned on. inserted correctly into connection in the .
  • Page 17: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated voltage range ................220−240 V~ Rated frequency ....................50 Hz Rated power input .....................1350 W Noise level ......................70 dB(A) The declared noise emission level of the appliance is 70 dB(A), which represents a level A of acoustic power with respect to a reference acoustic power of 1 pW.
  • Page 18: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    CZ Plně automatický kávovar na espresso / cappuccino Důležité bezpečnostní pokyny ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento spotřebič nesmějí používat děti. Udržujte spotřebič • a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebič mohou používat osoby se sníženými • fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 19 Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti. Není určen pro použití v prostorách, jako jsou: kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních • pracovištích; v zemědělství; • hosty v hotelích, motelech a jiných obytných oblastech; •...
  • Page 20 • Zásobník na vodu plňte čistou studenou vodou. Nelijte do něj ohřátou vodu nebo jiné tekutiny ani do něj nevkládejte žádné předměty. • Před zapnutím spotřebiče se ujistěte, že: – odkapávací tácek s mřížkou je řádně instalován na svém místě; – zásobník je naplněn dostatečným množstvím vody a je řádně instalován na svém místě; –...
  • Page 21: Návod K Použití

    Plně automatický kávovar na espresso / cappuccino Návod k použití • Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek značky SENCOR, a věříme, malého množství neutrálního kuchyňského saponátu. Poté je řádně že s ním budete spokojeni. opláchněte čistou vodou, osušte a vložte zpět na své místo.
  • Page 22 Otáčením regulátoru po směru hodinových ručiček nastavujete • Do odkapávacího tácku odtéká voda z výpusti při každém hrubší mletí, otáčením proti směru hodinových ručiček nastavujete propláchnutí, samočištění a také káva, která se může během vaření jemnější mletí. Provádějte vždy nastavení o jednu úroveň. rozlít.
  • Page 23: Uživatelské Nastavení

    • Příprava kávy Americano se skládá z přípravy 1 šálku kávy espresso Spustí se výdej horkého mléka a mléčné pěny. Do šálku nateče asi a horké vody. Neodstraňujte šálek zpod hlavice, dokud nebude 160 ml horkého mléka a mléčné pěny. ukončena výdej horké vody. Jakmile je příprava dokončena, zazní...
  • Page 24: Pohotovostní Režim

    Držte tlačítko vybraného nápoje stisknuté, dokud do šálku nenateče Manuální propláchnutí požadované množství mléka. Uvolněte tlačítko a doba vydaného Vždy po ukončení používání doporučujeme nechat vyčistit výpust kávy. mléka bude uložena do paměti spotřebiče. To se doporučuje provést rovněž v případě, že nebyl spotřebič dlouho používán.
  • Page 25: Pravidelná Údržba

    Zásobník na vodu Po vyčištění nasaďte servisní dvířka a stiskněte současně tlačítka Vyjměte zásobník na vodu, vypláchněte jej čistou vodou, osušte a vložte a  . Držák se stáhne zpět do původní pozice. zpět na své místo. Kanál pro dávkování mleté kávy Systém napěnění mléka Kanál pro dávkování...
  • Page 26: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Kávovar není možné Vidlice není správně Zkontrolujte zapojení zapnout. vložena v síťové vidlice v zásuvce. Problém Příčina Řešení zásuvce. V zásobníku je málo Doplňte vodu do Kontrolka bliká. Přívodní kabel není Zkontrolujte zapojení vody. zásobníku. správně vložen ve přívodního kabelu. Varovná kontrolka Servisní...
  • Page 27: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovitý rozsah napětí ..............220–240 V~ Jmenovitý kmitočet ....................50 Hz Jmenovitý příkon ....................1350 W Hlučnost ......................70 dB(A) Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 70 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem k referenčnímu akustickému výkonu 1 pW. Změny textu a technických specifikací vyhrazeny. .
  • Page 28: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SK Plnoautomatický kávovar na espreso/ kapučíno Dôležité bezpečnostné pokyny ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE. Tento spotrebič nesmú používať deti. Udržujte spotrebič • a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, • zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 29 Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti. Nie je určený na použitie v priestoroch, ako sú: kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných • pracoviskách; v poľnohospodárstve; • hosťami v hoteloch, moteloch a iných obytných •...
  • Page 30 • Spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom, ktoré sa s ním dodáva. • Pri prevádzke je nutné ponechať voľný priestor aspoň 15 cm okolo spotrebiča a nad ním na zaistenie dostatočnej cirkulácie vzduchu. • Na hornú plochu spotrebiča neklaďte žiadne predmety. • Zásobník na vodu plňte čistou studenou vodou. Nelejte doň ohriatu vodu alebo iné tekutiny ani doň nevkladajte žiadne predmety. •...
  • Page 31: Návod Na Použitie

    Plnoautomatický kávovar na espreso/kapučíno Návod na použitie • Ďakujeme, že ste si kúpili náš výrobok značky SENCOR, a veríme, že • Vyberte zásobník na vodu, sparovaciu jednotku, systém napenenia s ním budete spokojní. mlieka a nádobku na mlieko. Umyte ich čistou vodou s prídavkom malého množstva neutrálneho kuchynského saponátu.
  • Page 32 Otáčaním regulátora v smere hodinových ručičiek nastavujete • Tácka musí byť pevne zaistená v kávovare, aby nedošlo k prevrhnutiu hrubšie mletie, otáčaním proti smeru hodinových ručičiek šálky s horúcim nápojom počas prípravy. nastavujete jemnejšie mletie. Nastavenie meňte vždy o jednu • Do odkvapkávacej tácky odteká voda z výpustu pri každom úroveň.
  • Page 33 • Príprava 2 šálok espresa sú dve po sebe idúce prípravy 1 šálky Pod hlavicu postavte šálku, hrnček alebo pohár. Nastavte výšku espresa. Neodstraňujte šálku spod hlavice, pokým nebude dokončená hlavice posunutím smerom hore alebo dole podľa veľkosti svojej príprava druhej šálky. šálky, hrnčeka alebo pohára.
  • Page 34: Pohotovostný Režim

    Pod hlavicu postavte šálku, hrnček alebo pohár. KAŽDODENNÉ ČISTENIE A ÚDRŽBA Stlačte tlačidlo nápoja ( alebo ), ktorý chcete pripravovať. • Včasné čistenie a údržba sú veľmi dôležité na správny chod Stlačené tlačidlo sa podsvieti. spotrebiča a predĺženie jeho životnosti. Hneď ako kávovar začne vydávať mlieko, stlačte a podržte tlačidlo •...
  • Page 35 Poznámka: 10. Nasaďte regulátor hrubosti mletia tak, aby pätky na regulátore nasadli na výstupky v mlynčeku (obrázok G1), a otočte regulátorom Ak varovná kontrolka trvalo svieti, nie je sparovacia v smere hodinových ručičiek. jednotka správne inštalovaná. Držiak sparovacej jednotky Ak varovná kontrolka bliká, keď stlačíte tlačidlo prípravy nápoja, nie sú...
  • Page 36: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Kávovar nie je možné Vidlica nie je správne Skontrolujte zapojenie zapnúť. vložená v sieťovej vidlice v zásuvke. Problém Príčina Riešenie zásuvke. V zásobníku je málo Doplňte vodu do Kontrolka bliká. Prívodný kábel nie Skontrolujte zapojenie vody. zásobníka. je správne vložený prívodného kábla. Varovná...
  • Page 37: Pokyny A Informácie O Zaobchádzaní S Použitým Obalom

    TECHNICKÉ ÚDAJE Menovitý rozsah napätia ..............220 – 240 V~ Menovitý kmitočet ....................50 Hz Menovitý príkon ....................1 350 W Hlučnosť ......................70 dB(A) Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 70 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Zmeny textu a technických špecifikácií...
  • Page 38: Fontos Biztonsági Utasítások

    HU Teljesen automatikus kávéfőző eszpresszó / capuccino készítéséhez Fontos biztonsági utasítások FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket • és a tápkábelt gyermekektől távol kell tartani. Ezt a készüléket csökkent mentális és fizikai képességű • személyek csak abban az esetben használhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy ha ismertették velük a készülék biztonságos használati módját, és tisztában...
  • Page 39 Ez a berendezés háztartási használatra való. Nem alkalmas olyan helyeken történő használatra, mint: konyhasarok üzletekben, irodákban és más • munkahelyeken; a mezőgazdaságban; • vendégek számára szállodákban, motelekben és más • szálláshelyeken; szállást és reggelit biztosító vendéglátóhelyeken. • VIGYÁZAT: Vigyázzon, ne öntse le a csatlakozót. VIGYÁZAT: A készülék külső...
  • Page 40 • A készülék bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy: – a csepptálca a ráccsal megfelelően van elhelyezve; – a tartályban van megfelelő mennyiségű víz, és megfelelően be van téve a helyére; – a szemeskávé-tartály fel van töltve friss kávészemekkel. Biztonság használat közben • A víz szintje nem haladhatja meg a maximális jelzést. •...
  • Page 41: A Kávéfőző Leírása

    Teljesen automatikus kávéfőző eszpresszó / capuccino készítéséhez Használati útmutató • Köszönjük, hogy megvásárolta a SENCOR márka termékét, és bízunk mosogatószerrel. Ezután alaposan öblítse le őket tiszta vízzel, szárítsa benne, hogy elégedett lesz vele. meg és tegye vissza a helyére. • A termék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, •...
  • Page 42 A őrlés finomságát akkor állítsa be, ha a készülék éppen A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA működésben van. Ellenkező esetben a daráló meghibásodhat. • Állítsa a kávéfőzőt sima, száraz és tiszta felületre, kellő távolságban Amennyiben a kávé nagyon lassan folyik ki, túlságosan finomra a hálózati csatlakozótól. Biztosítson körülötte a kezeléshez elég őrölte a kávét, és durvábbra kell állítani az őrlést.
  • Page 43: Felhasználói Beállítások

    Megjegyzés: Amint a kezelőpanel kigyullad, a kávéfőző kész a következő kávé elkészítésére. Kávéfőzés közben a daráló és a szivattyú hangja lehet Húzza ki az összekötőcsövet, és az edényben maradt tejet tegye hallható, a kávé elkészítése után pedig az, ahogy hűtőszekrénybe. a felhasznált őrölt kávé a kávézacctartályba ürül. Ezek normális hangok. •...
  • Page 44: Tisztítás És Karbantartás

    A kiadott tej mennyisége a következő határok között lehet: Nyomja meg a  gombot, és megkezdődik a kávéfőző manuális • Cappuccino: 30–100 ml (kávé) + 10–40 mp (tej) öblítése. Néhányszor sor kerül az öblítésre és forró víz kibocsátására. • Latte: 30–100 ml (kávé) + 10–40 mp (tej) A vizet öntse ki.
  • Page 45: Rendszeres Karbantartás

    Tejhabosító rendszer A tisztítás után tegye fel a szervizajtót, és nyomja meg egyszerre a  és a  gombot. A tartó visszahúzódik az eredeti helyére. Annak érdekében, hogy elkerülje a tej lerakódását a rendszerben és kellemetlen szag kialakulását, a tejhabosítót minden használat után meg Az őröltkávé-adagoló csatorna kell tisztítani. Az őröltkávé-adagoló...
  • Page 46 HIBAELHÁRÍTÁS A kávéfőzőből nem A kávékifolyó Tisztítsa meg jön kávé. eltömődött. a kávékifolyót például Probléma Megoldás egy vékony tárggyal. A víztartályban kevés Töltsön vizet A  kontroll-lámpa A kávéfőzőt nem lehet A csatlakozó nincs Ellenőrizze, hogy a víz. a víztartályba. villog. bekapcsolni. megfelelően bedugva a csatlakozó jól be a hálózati aljzatba. van-e dugva az A szervizajtó...
  • Page 47: Műszaki Adatok

    Megjegyzés: Ha a probléma nem szerepel a táblázatban, vagy a továbbra is fennáll, kapcsolja ki a gépet, húzza ki az áramforrásból, és forduljon szakszervizhez..............MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültségtartomány ............220–240 V~ Névleges frekvencia ....................50 Hz...
  • Page 48 PL W pełni automatyczny ekspres do kawy espresso / cappuccino Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. Z tego urządzenia nie mogą korzystać dzieci. Przechowuj • urządzenie i kabel zasilający w miejscu niedostępnym dla dzieci. Z urządzenia mogą korzystać osoby o obniżonych • zdolnościach fizycznych, percepcyjnych i umysłowych lub niewielkim doświadczeniu i wiedzy, o ile jest nad nimi sprawowany nadzór lub zostały one pouczone...
  • Page 49 OSTRZEŻENIE: Przy niewłaściwym użytkowaniu istnieje ryzyko obrażeń. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy pozostawiasz je bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Nie jest przeznaczone do użytku w miejscach takich, jak: aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach •...
  • Page 50 OSTRZEŻENIE: Otworu napełniającego nie wolno podczas użytkowania otwierać. Nie zanurzaj wtyczki przewodu zasilającego, samego przewodu ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Bezpieczeństwo elektryczne • Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że napięcie nominalne podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem elektrycznym w gniazdku.
  • Page 51: Opis Ekspresu Do Kawy

    W pełni automatyczny ekspres do kawy espresso / cappuccino Instrukcja obsługi • Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki SENCOR i mamy PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM nadzieję, że będą Państwo z niego zadowoleni. • Przed pierwszym użyciem wyjmij urządzenie i jego akcesoria • Przed użyciem tego urządzenia prosimy o dokładne zaznajomienie z opakowania i usuń...
  • Page 52: Obsługa Ekspresu Do Kawy

    Regulacja stopnia zmielenia Pojemnik na fusy i tacka wewnętrzna Przy pomocy regulatora stopnia zmielenia można ustawić odpowiednią • Naciśnij lekko dolną część drzwiczek serwisowych w miejscu, grubość mielenia kawy. Ustawianie stopnia zmielenia możliwe jest w którym znajduje się wgłębienie. Drzwiczki serwisowe otworzą się. wyłącznie podczas pracy młynka.
  • Page 53 Uwaga: • Po zakończeniu przygotowywania należy wyczyścić system spieniania mleka, wężyk łączący i zbiornik na mleko, jeśli jest Ekspres jest wyposażony w funkcję automatycznego pusty. Postępuj zgodnie z instrukcją w rozdziale „Czyszczenie przełączania w tryb czuwania. Funkcja ta uruchamia się po i konserwacja”. 28 minutach bezczynności. Jest to normalne zjawisko. Przygotowanie kawy espresso (1 i 2 filiżanki) i kawy Americano Uwaga: Pod głowicą...
  • Page 54: Ustawienia Użytkownika

    Ostrzeżenie: PRZYWRÓCENIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH Woda jest bardzo gorąca i przy niewłaściwej • Aby przywrócić ustawienia początkowe i skasować wszelkie obsłudze istnieje ryzyko poważnych oparzeń. wprowadzone zmiany, należy przywrócić ustawienia fabryczne. Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia i   • Naciśnij jednocześnie przyciski przez 2 sekundy. Usłyszysz gorących płynów.
  • Page 55: Regularna Konserwacja

    • Wewnętrzną tackę i pojemnik na fusy umyj w ciepłej wodzie Zbiornik na mleko, pokrywę, rurkę na mleko oraz wężyk łączący z odrobiną płynu do mycia naczyń. Opłucz i wytrzyj do sucha. umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem neutralnego płynu do mycia naczyń. Opłukaj pod czystą wodą i dokładnie wysusz. •...
  • Page 56: Rozwiązywanie Problemów

    Napełnij zbiornik na wodę roztworem wody i środka Problem Przyczyna Rozwiązanie odkamieniającego. Używaj odkamieniacza przeznaczonego do Przepływomierz nie Wlej wodę do ekspresów do kawy i postępuj zgodnie z instrukcją dołączoną do Przycisk i kontrolka wysyła sygnału, zbiornika na wodę. odkamieniacza. ostrzegawcza a dozowanie wody Pod głowicą postaw miskę. migają...
  • Page 57: Dane Techniczne

    WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM Problem Przyczyna Rozwiązanie OPAKOWANIEM Po opróżnieniu Po każdym Kontrolka świeci, Zużyte opakowanie należy przekazać na miejsce wyznaczone do pojemnika lub opróżnieniu ale pojemnik na fusy składowania odpadu przez lokalny urząd. wyczyszczeniu pojemnika na fusy jest pusty. zaparzacza nie lub wyczyszczeniu UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ...
  • Page 58 Автоматическая кофемашина для приготовления эспрессо и капучино Важные инструкции по технике безопасности ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВКИ В ДАЛЬНЕЙШЕМ. Этот прибор не предназначен для использования • детьми. Храните прибор и кабель питания в недоступном для детей месте. Лица с ограниченными физическими, сенсорными • или умственными возможностями, а также не обладающие...
  • Page 59 с небольшим добавлением нейтрального моющего средства для посуды, после чего полоскать чистой водой и вытирать насухо. ОСТОРОЖНО! Неправильное использование может привести к травме. Всегда полностью отключайте прибор от сети перед тем, как оставить его без присмотра, а также перед сборкой, разборкой или чисткой. Данный прибор предназначен для домашнего использования.
  • Page 60 ОСТОРОЖНО! Отверстие для заливки должно быть закрыто во время использования. Запрещается погружать кабель питания, вилку или непосредственно прибор в воду или прочие жидкости. Электробезопасность • Перед подключением прибора к сети убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на паспортной табличке прибора, соответствует параметрам напряжения розетки. •...
  • Page 61: Описание Кофемашины

    Автоматическая кофемашина для приготовления эспрессо и капучино Руководство пользователя • Благодарим за приобретение нашего продукта SENCOR; ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ надеемся, что он придется вам по нраву. • Перед первым использованием извлеките прибор и его • Перед использованием данного прибора прочтите данное принадлежности из упаковки и снимите все рекламные...
  • Page 62 Осторожно! Заварочный блок Максимальная емкость чаши для кофейных зерен • Слегка нажмите на углубление в нижней части сервисной составляет 200 г зерен. Не переполняйте ее. дверцы. Сервисная дверца откроется наружу. Снимите ее Никогда не засыпайте в чашу для кофейных и убедитесь, что заварочный блок правильно установлен зерен...
  • Page 63 • Как только кнопки управления загорятся, кофемашина будет Примечание. готова к использованию. Чтобы получить густую, сливкообразную пену, рекомендуется использовать хорошо охлажденное Примечание. молоко (приблизительно 5 °C) жирностью не менее, Кофемашина автоматически выполняет промывку, чем в 3 %. если находится в режиме ожидания дольше 4 часов Поставьте чашку, кружку или стакан под заварочную головку. и всегда...
  • Page 64: Режим Ожидания

    Примечание. ОПОРОЖНЕНИЕ КОФЕМОЛКИ После приготовления капучино или латте включается Данная функция используется для опорожнения кофемолки механизм защиты от перегрева. В это время будет и удаления всех кофейных зерен внутри, чтобы сберечь их в случае, если кофемашина не будет использоваться в течение длительного медленно мигать индикатор .
  • Page 65: Регулярное Техническое Обслуживание

    Процесс ручной промывки автоматически прекратится, Емкость для воды прозвучит звуковой сигнал, а кнопка ненадолго мигнет, что Снимите емкость для воды, промойте ее чистой водой, вытрите означает, что машина разогревается до рабочей температуры. насухо и поставьте на место. Как только панель управления загорится, кофемашина будет Система...
  • Page 66: Удаление Накипи

    Держатель заварочного блока УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Одновременно зажмите и удерживайте кнопки и  на Неисправность Причина Решение включенной кофемашине до тех пор, пока они не начнут мигать. мигает. Недостаточно воды Заполните емкость Держатель заварочного блока войдет в положение заварки Индикатор в емкости. для воды. кофе. Откройте...
  • Page 67 Неисправность Причина Решение Неисправность Причина Решение Слабая молочная пена. Молотый кофе Поверните Внутренний счетчик Всегда выжидайте Индикатор горит, слишком груб. регулятор грубости не был сброшен 3 секунды для но контейнер для помола по часовой после опорожнения сброса счетчика кофейной гущи пуст. стрелке, чтобы...
  • Page 68: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальный диапазон напряжения ........220–240 В~ Номинальная частота ..................50 Гц Номинальная входная мощность ............1350 Вт Уровень шума ....................70 дБ(А) Заявленный уровень величины шума прибора составляет 70 дБ(A), что отвечает уровню A акустической мощности с учетом допустимой акустической мощности 1 пВт. Мы оставляем за собой право вносить изменения в текст и технические...
  • Page 69: Važne Sigurnosne Upute

    Potpuno automatski aparat za espresso/ cappuccino Važne sigurnosne upute PAŽLJIVO PROČITAJTE I SPREMITE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Ovaj aparat ne smiju upotrebljavati djeca. Ovaj aparat • i njegov kabel napajanja držite izvan dohvata djece. Ovaj aparat smiju koristiti osobe smanjenih fizičkih ili • mentalnih sposobnosti ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem, ako su pod nadzorom ili ako su obaviještene o sigurnoj upotrebi proizvoda te da razumiju potencijalne...
  • Page 70 Nije namijenjen za upotrebu u područjima kao što su: čajne kuhinje u radionicama, uredima i drugim radnim • mjestima, poljoprivreda, • za goste u hotelima, motelima i drugim stambenim • područjima, prenoćišta s doručkom. • UPOZORENJE: Izbjegavajte prolijevanje po utikaču. UPOZORENJE: Vanjska površina aparata se zagrijava tijekom upotrebe i može postati vruća nakon određenog vremena korištenja.
  • Page 71 Sigurnost tijekom upotrebe • Razina vode ne smije premašiti oznaku maksimuma. • Budite posebno oprezni kada koristite aparat kako biste izbjegli opekline od vruće vode ili pare. • Funkcija vruće vode smije se kontinuirano koristiti maksimalno tijekom jednog pražnjenja cijelog spremnika za vodu. •...
  • Page 72: Korisnički Priručnik

    Potpuno automatski aparat za espresso/cappuccino Korisnički priručnik • Zahvaljujemo Vam na kupnji našeg SENCOR proizvoda i nadamo se • Pobrinite se da je pladanj za ocjeđivanje pravilno postavljen u aparatu. da ćete biti zadovoljni s njime. • Obrišite vanjsku površinu aparata lagano navlaženom krpom i zatim •...
  • Page 73 Finoću mljevenja prilagodite samo kada je mlinac uključen. UPOTREBA APARATA ZA KAVU U suprotnom bi moglo doći do oštećenja aparata. • Postavite aparat za kavu na ravnu, suhu i čistu površinu na dovoljnoj Ako spremljena kava jako sporo isječe, to znači da su zrna previše udaljenosti od električne utičnice.
  • Page 74 • Možete otkazati pripremanje espressa ili američke kave tako da Kada se završi priprema, čut ćete zvučno upozorenje, tipka pritisnete odgovarajući tipku. će nakratko zatreptati, čime se naznačuje da se aparat za kavu Napomena: zagrijava do radne temperature. Kada se uključi kontrolna ploča, aparat za kavu je spreman za izradu sljedeće kave.
  • Page 75: Čišćenje I Održavanje

    Držite tipku odabranog napitka pritisnutom dok se u šalicu na ispusti SVAKODNEVNO ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE željena količina mlijeka. Otpustite tipku i količina ispuštenog mlijeka • Redovno čišćenje i održavanje od ključne su važnosti za pravilno pohranit će se u memoriju aparata. funkcioniranje i dugotrajnost aparata. Raspon količine mlijeka je: •...
  • Page 76: Redovno Održavanje

    Spremnik za vodu Kanal za ispuštanje mljevene kave Uklonite spremnik za vodu, isperite pod čistom vodom, temeljito osušite Kanal za ispuštanje mljevene kave može se očistiti prateći sljedeće i vratite na mjesto. korake: Istovremeno pritisnite tipke i  dok ne počnu treptati. Tipka za pjenjenje mlijeka Otvorit će se pokrov kanala za ispuštanje mljevene kave, smješten Da biste spriječila zgušnjavanje mlijeka u sustavu i stvaranje neželjenih...
  • Page 77: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rješenje Aparat za kavu ne Utikač nije pravilno Provjerite je li spoj Problem Uzrok Rješenje može se uključiti. umetnut u utičnicu utikača u električnoj Svjetlosni pokazivač Nedovoljno vode Napunite spremnik napajanja. utičnici. u spremniku. za vodu. trepće. Kabel napajanja nije Provjerite spoj kabela Svjetlosni pokazivač...
  • Page 78: Tehničke Specifikacije

    TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Nazivni raspon napona ................220−240 V~ Nazivna frekvencija .....................50 Hz Nazivna ulazna snaga ..................1350 W Razina buke ......................70 dB(A) Deklarirana razina emisije buke uređaja je 70 dB(A), što predstavlja razinu A zvučne snage u odnosu na referentnu zvučnu snagu od 1 pW. Zadržavamo pravo na izmjenu teksta i tehničkih specifikacija. .
  • Page 79: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Πλήρως αυτόματη μηχανή εσπρέσο/ καπουτσίνο Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά. • Κρατάτε αυτή τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας της μακριά από παιδιά. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα •...
  • Page 80 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να έχει ως συνέπεια τραυματισμό. Πάντα αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος όταν την αφήνετε χωρίς επίβλεψη και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Δεν...
  • Page 81 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην ανοίξετε την οπή πλήρωσης κατά τη χρήση. Ποτέ μη βυθίσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις ή τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος • Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση της συσκευής που αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνεί...
  • Page 82: Εγχειρίδιο Χρήσης

    Πλήρως αυτόματη μηχανή εσπρέσο/καπουτσίνο Εγχειρίδιο Χρήσης • Ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος μας μάρκας SENCOR και ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι. • Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε τη συσκευή και τα αξεσουάρ • Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, εξοικειωθείτε με το...
  • Page 83 Προειδοποίηση: παρασκευής καφέ με το βέλος πάνω από το διαμέρισμα της μονάδας παρασκευής καφέ. Μετά τον έλεγχο, επανασυνδέστε τη θύρα σέρβις. Η μέγιστη χωρητικότητα της χοάνης είναι 200 g κόκκων καφέ. Μην τη γεμίζετε υπερβολικά. • Αν αφαιρέσετε και τοποθετήσετε πάλι τη μονάδα παρασκευής καφέ Ποτέ...
  • Page 84 Σημείωση: Σημείωση: Η μηχανή καφέ θα εκτελεί αυτόματα έκπλυση αν έχει Για να επιτύχετε πλούσιο και κρεμώδη αφρό, συνιστάται παραμείνει σε κατάσταση αναμονής για περισσότερες από να χρησιμοποιείτε γάλα που έχει ψυχθεί κατάλληλα (γύρω 4 ώρες, αλλά και πάντα μετά την ενεργοποίησή της με τον στους...
  • Page 85: Κατασταση Αναμονησ

    • Όταν έχει ολοκληρωθεί η παρασκευή, είναι απαραίτητο να καθαρίσετε Κρατήστε πατημένο το κουμπί του επιλεγμένου ροφήματος έως το σύστημα παρασκευής αφρόγαλου, τον σωλήνα σύνδεσης και το ότου διατεθεί στο φλιτζάνι η επιθυμητή ποσότητα γάλακτος. Αφήστε δοχείο γάλακτος αν είναι άδειο. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο τμήμα το...
  • Page 86 ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Τοποθετήστε τη μονάδα παρασκευής καφέ πάλι μέσα στη μηχανή καφέ, ευθυγραμμίζοντας το βέλος που υπάρχει πάνω στη μονάδα • Ο τακτικός καθαρισμός και η συντήρηση είναι καίριας σημασίας για τη παρασκευής καφέ με το βέλος πάνω από το διαμέρισμα της μονάδας σωστή...
  • Page 87: Τακτικη Συντηρηση

    ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Γεμίστε το δοχείο νερού με ένα διάλυμα προϊόντος απομάκρυνσης αλάτων σε νερό. Χρησιμοποιήστε ένα προϊόν απομάκρυνσης αλάτων Εκτελείτε τακτική συντήρηση στη μηχανή καφέ τουλάχιστον μία φορά που είναι κατάλληλο για μηχανές τύπου εσπρέσο και ακολουθήστε την εβδομάδα. τις οδηγίες που παρέχονται στα συνοδευτικά έγγραφα του προϊόντος Χοάνη...
  • Page 88 Πρόβλημα Αιτία Λύση Πρόβλημα Αιτία Λύση Δυσλειτουργία του Απενεργοποιήστε Είναι αναμμένες οι Το δοχείο Αδειάστε το δοχείο Το κουμπί και μοτέρ του μύλου τη μηχανή καφέ, ενδεικτικές λυχνίες υπολειμμάτων καφέ υπολειμμάτων καφέ η προειδοποιητική άλεσης. περιμένετε λίγο χρειάζεται άδειασμα και καθαρίστε τη λυχνία...
  • Page 89: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Ονομαστικό εύρος τάσης ............220−240 V~ Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας σε θέση απόρριψης αποβλήτων που Ονομαστική συχνότητα ................50 Hz έχει καθοριστεί από τις τοπικές σας δημοτικές αρχές. Ονομαστική ισχύς εισόδου ..............1350 W Στάθμη...
  • Page 90 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 12 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 12 21.08.2023 16:22:00 21.08.2023 16:22:00...
  • Page 91 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 13 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 13 21.08.2023 16:22:00 21.08.2023 16:22:00...
  • Page 92 FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 CZ-251 01 Říčany www.sencor.eu 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 1 00540149_Fast_navod_SES_8000BK.indb 1 21.08.2023 16:22:00 21.08.2023 16:22:00...

Table of Contents