Do you have a question about the SAZ628 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Conmetall Meister SAZ628
Page 1
• Instrukcja montażu i obsługi / Warunki gwarancji • Navodilo za montažo in uporabo / Garancijski pogoji podjetja • Asennus- ja käyttöohje / takuuehdot SAZ628 SAZ629 Die Abbildungen dienen nur zur bildlichen Darstellung. Abweichungen vom Produkt sind möglich. Änderungen vorbehalten.
Page 2
Montage- und Bedienungsanleitung: Instruction-manual: Beachten Sie bitte folgende Punkte vor der Montage: Please note the following points before installation: - Die Montage sollte nur durch fachkundige Personen durch - Installation should only be performed by experienced technicians geführt werden unter der Berücksichtigung der DIN1988. under the consideration of DIN1988 and VOB.
Page 3
Notice de montage et d’utilisation: Montage- en bedieningshandleiding: Avant le montage, veuillez noter les points suivants : Let op de volgende punten vóór montage: - Le montage ne doit être effectué que par des personnes - De montage mag alleen door vakkundige medewerkers en met qualifiées et en respectant la norme DIN1988 et le cahier de inachtneming van de DIN1988 richtlijn en de VOB worden prescriptions pour les marchés de construction (VOB).
Page 4
Istruzioni di montaggio e d’uso: Instrucciones de montaje y empleo: Osservare i seguenti punti prima del montaggio: Tenga en cuenta los siguientes puntos antes del montaje: - Il montaggio deve essere eseguito solo da personale - Únicamente el personal experto debe realizar el montaje tenien- qualificato in conformità...
Page 5
Instruções de montagem e operação: Návod k montáži a obsluze: Antes da montagem, observe os seguintes pontos: Před montáží je zapotřebí dodržet následující body: - A montagem só deve ser efectuada por pessoas qualificadas, - Montáž by měli provádět pouze odborníci a měli by dbát infor- observando a norma DIN1988.
Page 6
Návod na montáž a obsluhu: Instrukcja montażu i obsługi: Pred montážou, prosím, vezmite na vedomie tieto body: Przed montażem należy uwzględnić następujące punkty: - Montáž by mala byť vykonávaná iba kvalifikovanými osobami za - Montaż powinien być wykonywany wyłącznie przez wykwal- zohľadnenia normy DIN1988.
Page 7
Navodilo za montažo in uporabo: Asennus- ja käyttöohje: Pred montažo upoštevajte naslednje točke: Ota seuraavat seikat huomioon ennen asennusta: - Montažo mora opraviti strokovno usposobljeno osebje z – Vain ammattitaitoiset henkilöt saavat suorittaa asennuksen. upoštevanjem standarda DIN1988. Asennuksessa on noudatettava standardia DIN1988 ja Saksan rakennussopimuksia koskevia menettelyjä...
Page 8
Montage- und Bedienungsanleitung · Instruction-manual · Notice de montage et d’utilisation · Montage- en bedieningshandleid- ing · Istruzioni di montaggio e d’uso · Instrucciones de montaje y empleo · Instruções de montagem e operação · Návod k montáži a obsluze · Návod na montáž a obsluhu · Instrukcja montażu i obsługi · Navodilo za montažo in uporabo · Asennus- ja käyttöohje <2 bar 2-4 bar >4 bar...
Page 9
Die Abbildungen dienen nur zur bildlichen Darstellung. Abweichungen vom Produkt sind möglich. Änderungen vorbehalten. The illustrations serve as visual depictions. Product changes are possible. Subject to change.
Page 10
Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). Gegenstands. The guarantor is Diese Garantie gilt nur für auf dem Gebiet der Bundesrepublik Conmetall Meister GmbH, Hafenstrasse 26, 29223 Celle, Germany. Deutschland erworbene Gegenstände und bei Angabe einer in der Bundesrepublik Deutschland befindlichen Rücksendeadresse. Die 17.08.2017 Garantie selbst unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des CISG (Übereinkommen der Vereinten Nationen über...
Page 11
(CISG). van de CISG (overeenkomst van de Verenigde Naties over overeenkom- sten betreffende de internationale aankoop van goederen). Le garant est Conmetall Meister GmbH, Hafenstraße 26, 29223 Celle (Allemagne). Garantiegever is Conmetall Meister GmbH, Hafenstraße 26, 29223 Celle. 17.08.2017 17.08.2017...
Page 12
Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías). tedesco a esclusione della CISG (Convenzione delle Nazioni Unite sui El garante es Conmetall Meister GmbH, Hafenstraße 26, 29223 Celle. contratti di vendita internazionale di merci). 17.08.2017 Il garante è la Conmetall Meister GmbH, Hafenstraße 26, 29223 Celle. 17.08.2017...
Page 13
Conmetall Meister GmbH, Hafenstraße 26, 29223 Celle. República Federal da Alemanha com exclusão da CVIM (Convenção das Nações Unidas sobre a Compra e Venda Internacional de Mercadorias). 17.08.2017 O garante é a Conmetall Meister GmbH, Hafenstraße 26, 29223 Celle, Alemanha. 17.08.2017...
Page 14
Poskytovateľom záruky je spoločnosť Niniejsza gwarancja obowiązuje tylko w odniesieniu do przedmiotów Conmetall Meister GmbH, Hafenstraße 26, 29223 Celle. zakupionych na terenie Republiki Federalnej Niemiec i z podaniem istniejącego na terenie Republiki Federalnej Niemiec adresu dla wysyłki 17.08.2017...
Page 15
CISG-sopimuksen (YK:n yleissopimus kansainvälistä tavarakauppaa Nemčije ob izključitvi sporazuma Združenih narodov o pogodbah o koskevista sopimuksista). mednarodni prodaji blaga (CIGS). Takuun antaa Conmetall Meister GmbH, Hafenstraße 26, 29223 Celle. Dajalec garancije je družba 17.08.2017 Conmetall Meister GmbH, Hafenstraße 26, 29223 Celle.
Page 16
Numer partii: Eränumero: Dichtelement Sealing element L’élément d’étanchéité Afdichtelement Elemento di tenuta Elemento de estanqueidad Elemento de selagem Těsnicí prvek Tesniaci prvok Element uszczelniający Tesnilni element Tiivistyselementin Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße 26 • 29223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de...
Need help?
Do you have a question about the SAZ628 and is the answer not in the manual?
Questions and answers