Fyron Grill Guru GB3B75W Owner's Manual

Fyron Grill Guru GB3B75W Owner's Manual

Bbq plancha
Hide thumbs Also See for Grill Guru GB3B75W:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
NL|BE
FR
DE
RO
12
16
20
24
OWNERS MANUAL
GRILL GURU BBQ PLANCHA
CS
NO
SV
FI
28
32
36
40
44
DA
ES
PT
IT
PL
48
52
56
60
64
SKU
GB3B75W
EAN
8720882115549
DOCUMENT
V02
SK
HR
HU
UK
AR
68
72
76
80
84
LT
LV
ET
88
92
96

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Grill Guru GB3B75W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fyron Grill Guru GB3B75W

  • Page 1 OWNERS MANUAL GB3B75W GRILL GURU BBQ PLANCHA 8720882115549 DOCUMENT NL|BE...
  • Page 3: Exploded View

    EXPLODED VIEW Cooking plate Ashtray Top Ashtray Base Top inner part Side table Top outer part Bottom side panel 1 Bottom back panel Bottom side panel 2 Bottom front panel Bottom top panel Bottom bottom panel Wheel Wheel with brake...
  • Page 12 WARNING! Please read this manual carefully, it contains When placing the top part of the barbecue on information on the proper assembly and safe use of the stand, always lift with at least 2 people. the barbecue. Please read and follow all warnings and SETTING UP THE BARBECUE instructions before assembling and using the barbecue.
  • Page 13 Ash and coals can smolder for a long time, make sure they LIGHTING THE BARBECUE are completely extinguished before you dispose of them. It is recommended not to exceed a Never leave the barbecue unattended while it is lit. maximum wood usage of 1.3kg Be careful when removing food from grill.
  • Page 14 First use instructions 1. Ignite the fire and let it burn for at least 30 minutes. 2. Add oil with a high smoke point (+200° celsius) to the cooking plate and let it mix with the oil already applied. WARNING! Be careful around the fire, oil ignites easily when coming into contact with the fire.
  • Page 15: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE & STORAGE CORROSION This product is mostly made of steel parts. We have selected the best materials for this product, however over time corrosion will occur. Our warranty does not cover surface corrosion. Make sure to check the product’s stability and strength (tighten bolts and nuts) before every use.
  • Page 16 WAARSCHUWING! Lees de handleiding zorgvuldig, deze Gebruik het product alleen als het kookoppervlak op de juiste bevat informatie over de correcte montage en het veilig beugels is gemonteerd, in overeenstemming met deze handleiding. gebruik van de barbecue. Lees en volg alle waarschuwingen Wees voorzichtig met de gepoedercoate stalen onderdelen en instructies voor montage en gebruik van de barbecue.
  • Page 17 As en kolen kunnen lang blijven nagloeien, dus zorg DE BARBECUE AANSTEKEN dat deze helemaal uit zijn voor je ze weggooit. Het wordt aanbevolen om een maximale Laat de barbecue nooit achter zonder toezicht als deze aangestoken is. houtconsumptie van 1,3 kg niet te overschrijden. Wees voorzichtig als je eten van de grill haalt.
  • Page 18 Instructies voor 1ste gebruik 1. Steek het vuur aan en laat het minstens 30 minuten branden. 2. Breng olie met een hoog rookpunt (+200° Celsius) aan op het kookoppervlak en laat dit zich vermengen met de olie die er al op zat. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig met het vuur: olie kan snel ontvlammen bij contact met vuur.
  • Page 19: Onderhoud En Opslag

    ONDERHOUD EN OPSLAG CORROSIE Dit product heeft vooral stalen onderdelen. We hebben de beste materialen voor dit product geselecteerd, maar toch zal er met de tijd corrosie optreden. Onze garantie geldt niet bij oppervlakkige corrosie. Zorg dat het product stabiel en stevig is (draai bouten en moeren goed vast) voor ieder gebruik.
  • Page 20 ATTENTION ! Prenez le temps de lire attentivement ce manuel, Soyez prudent avec les parties du barbecue en acier peint il contient des informations cruciales sur l'assemblage correct par poudrage, car elles peuvent se rayer facilement. et l'utilisation sécuritaire du barbecue. Assurez-vous de suivre Lorsque vous placez la partie supérieure du barbecue sur le méticuleusement tous les avertissements et instructions support, soulevez-la toujours avec au moins deux personnes.
  • Page 21 Soyez prudent lorsque vous retirez les aliments du gril. Toutes La consommation d'alcool, de médicaments sur ordonnance les surfaces sont CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures. ou en vente libre peut nuire à la capacité de l'utilisateur Utilisez des gants de protection ainsi que des ustensiles de d'assembler ou d'utiliser le barbecue en toute sécurité.
  • Page 22 Instructions pour la première utilisation 1. Allumez le feu et laissez-le brûler pendant au moins 30 minutes. 2. Ajoutez de l’huile ayant un point de fumée élevé (+200° Celsius) sur la plaque de cuisson et laissez-la se mélanger à l’huile déjà appliquée. ATTENTION ! Soyez prudent à...
  • Page 23: Entretien Et Stockage

    ENTRETIEN ET STOCKAGE ROUILLE Ce produit est principalement composé de pièces en acier. Nous avons sélectionné les meilleurs matériaux pour ce produit, mais avec le temps, il y aura de la rouille. Notre garantie ne couvre pas la rouille superficielle. Veillez à vérifier la stabilité et la solidité du produit (serrer les boulons et les écrous) avant chaque utilisation.
  • Page 24 WARNUNG! Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Seien Sie vorsichtig mit den pulverbeschichteten Es enthält Informationen über den ordnungsgemäßen Stahlteilen des Grills, da sie leicht verkratzen können. Aufbau und die sichere Verwendung des Grills. Bitte lesen und Wenn Sie den oberen Teil des Grills auf den Ständer setzen, befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen, bevor Sie heben Sie ihn immer mit mindestens 2 Personen an.
  • Page 25 Lassen Sie den Grill niemals unbeaufsichtigt, während er angezündet ist. Der Konsum von Alkohol, verschreibungspflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen Medikamenten kann die Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Lebensmittel vom Fähigkeit von Nutzenden, den Grill zusammenzubauen Grill nehmen. Alle Oberflächen sind HEISS und können oder sicher zu bedienen, beeinträchtigen.
  • Page 26 Anweisungen für den 1. Gebrauch 1. Zünden Sie das Feuer an und lassen Sie es mindestens 30 Minuten lang brennen. 2. Geben Sie Öl mit einem hohen Rauchpunkt (+200° Celsius) auf die Kochplatte, sodass es sich mit dem bereits aufgetragenen Öl vermischt. WARNUNG! Seien Sie in der Nähe des Feuers vorsichtig, Öl entzündet sich leicht, wenn es mit dem Feuer in Berührung kommt.
  • Page 27: Wartung & Lagerung

    WARTUNG & LAGERUNG KORROSION Dieses Produkt besteht hauptsächlich aus Stahlteilen. Wir haben die besten Materialien für dieses Produkt ausgewählt, dennoch wird mit der Zeit Korrosion auftreten. Unsere Garantie deckt keine Oberflächenkorrosion ab. Stellen Sie sicher, dass Sie die Stabilität und Festigkeit des Produkts vor jedem Gebrauch überprüfen (Schrauben und Muttern nachziehen).
  • Page 28 AVERTIZARE! Citiți cu atenție acest manual care conține informații Aveți grijă cu părțile din oțel vopsit în câmp electrostatic ale despre asamblarea corespunzătoare și utilizarea în condiții de grătarului barbecue, deoarece acestea se pot zgâria cu ușurință. siguranță a grătarului barbecue. Citiți și respectați toate avertizările Când poziționați vertical partea superioară...
  • Page 29 Aveți grijă când luați alimentele de pe grătar. Toate suprafețele Utilizarea alcoolului, a medicamentelor eliberate pe bază sunt FIERBINȚI și pot provoca arsuri. Utilizați mănuși de de prescripție medicală sau fără prescripție medicală protecție/mănuși cu un deget și instrumente de gătit poate afecta capacitatea utilizatorului de a asambla sau lungi și robuste pentru protecție împotriva suprafețelor de a opera grătarul barbecue în condiții de siguranță.
  • Page 30 Instrucțiuni pentru prima utilizare 1. Aprindeți focul și lăsați-l să ardă timp de cel puțin 30 de minute. 2. Adăugați ulei cu punct de fum ridicat (+200 °C) pe plita de gătit și lăsați-l să se amestece cu uleiul deja aplicat. AVERTIZARE! Aveți grijă în jurul focului, uleiul se aprinde ușor atunci când intră...
  • Page 31 ÎNTREȚINEREA ȘI DEPOZITAREA COROZIUNEA Acest produs este în mare parte fabricat din părți de oțel. Am selectat cele mai bune materiale pentru acest produs, însă, în timp, tot va apărea coroziunea. Garanția noastră nu acoperă coroziunea suprafeței. Verificați stabilitatea și rezistența produsului (strângeți șuruburile și piulițele) înainte de fiecare utilizare.
  • Page 32 VAROVÁNÍ‘ Pečlivě si přečtěte tento návod, obsahuje Dávejte pozor na práškově lakované ocelové části informace o správné montáži a bezpečném používání grilu, protože by se mohly snadno poškrábat. grilu. Před sestavením a použitím grilu si přečtěte Při umísťování horní části grilu na podstavec všechna upozornění...
  • Page 33 Popel a uhlíky mohou dlouho doutnat, proto se před ZAPÁLENÍ GRILU jejich likvidací ujistěte, že jsou zcela uhašeny. Doporučuje se nepřekračovat maximální použití dřeva 1,3 kg. Nikdy nenechávejte gril zapálený bez dozoru. Požití alkoholu, léků na předpis nebo bez Při vyjímání potravin z grilu buďte opatrní. Všechny povrchy předpisu může zhoršit schopnost uživatele jsou HORKÉ...
  • Page 34 Pokyny k prvnímu pouțití 1. Zapalte oheň a nechte ho hořet alespoň 30 minut. 2. Na plotnu přidejte olej s vysokým bodem kouřivosti (+200 °C) a nechte ho smíchat s již použitým olejem. VAROVÁNÍ‘ V blízkosti ohně dávejte pozor, olej se při kontaktu s ohněm snadno vznítí. 3.
  • Page 35: Údržba A Skladování

    ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ KOROZE Tento výrobek je vyroben převážně z ocelových dílů. Pro tento výrobek jsme vybrali ty nejlepší materiály, nicméně časem dojde ke korozi. Naše záruka se nevztahuje na povrchovou korozi. Před každým použitím zkontrolujte stabilitu a pevnost výrobku (utáhněte šrouby a matice).
  • Page 36 ADVARSEL! Les denne håndboken nøye, den inneholder Når du plasserer den øverste delen av grillen på informasjon om riktig montering og sikker bruk stativet, løft alltid med minst 2 personer. av grillen. Vennligst les og følg alle advarsler og OPPSETT AV GRILLEN instruksjoner før du monterer og bruker grillen.
  • Page 37 La aldri grillen stå uten tilsyn mens den er tent. TENNING AV GRILLEN Vær forsiktig når du tar mat fra grillen. Alle overflater er Det anbefales å ikke overstige en maksimal trebruk på 1,3 kg. VARME og kan forårsake brannskader. Bruk vernehansker/ votter og lange, solide kokeverktøy for beskyttelse Bruk av alkohol, reseptbelagte eller reseptfrie fra varme overflater eller sprut fra kokevæsker.
  • Page 38 Bruksanvisning 1. Tenn brannen og la det brenne i minst 30 minutter. 2. Tilsett olje med høyt røykepunkt (+200° celsius) til kokeplaten og la den blandes med oljen som allerede er påført. ADVARSEL! Vær forsiktig rundt bålet, olje antennes lett når den kommer i kontakt med bålet. 3.
  • Page 39: Vedlikehold Og Oppbevaring

    VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING KORROSJON Dette produktet er for det meste laget av ståldeler. Vi har valgt de beste materialene for dette produktet, men over tid vil det oppstå korrosjon. Vår garanti dekker ikke overflatekorrosjon. Sørg for å sjekke produktets stabilitet og styrke (stram bolter og muttere) før hver bruk.
  • Page 40 VARNING! Läs denna bruksanvisning noggrant, den När du placerar den övre delen av grillen på innehåller information om korrekt montering och säker stativet, lyft alltid med minst 2 personer. användning av grillen. Läs och följ alla varningar och INSTÄLLNING AV GRILLEN instruktioner innan du monterar och använder grillen.
  • Page 41 Var försiktig när du tar bort mat från grillen. Alla ytor är Användning av alkohol, receptbelagda eller receptfria HETA och kan orsaka brännskador. Använd skyddshandskar/ läkemedel kan försämra användarens förmåga att vantar och långa, robusta matlagningsverktyg för skydd montera eller använda grillen på ett säkert sätt. från heta ytor eller stänk från matlagningsvätskor.
  • Page 42 Bruksanvisning för första användningen 1. Tänd elden och låt den brinna i minst 30 minuter. 2. Tillsätt olja med en hög rökpunkt (+200° celsius) till tillagningsplattan och låt den blandas med oljan som redan applicerats. VARNING! Var försiktig runt elden, oljan antänds lätt när den kommer i kontakt med elden. 3.
  • Page 43: Underhåll Och Förvaring

    UNDERHÅLL OCH FÖRVARING KORROSION Denna produkt är mestadels tillverkad av ståldelar. Vi har valt de bästa materialen för denna produkt, men med tiden kommer korrosion att uppstå. Vår garanti täcker inte ytkorrosion. Se till att kontrollera produktens stabilitet och styrka (dra åt bultar och muttrar) före varje användning.
  • Page 44 VAROITUS! Lue tämä opas huolellisesti. Se sisältää Ole varovainen grillin jauhemaalattujen teräsosien tietoja grillin asianmukaisesta kokoamisesta ja kanssa, sillä ne voivat naarmuuntua helposti. turvallisesta käytöstä. Lue kaikki varoitukset ja ohjeet Kun asetat grillin yläosan telineelle, nosta ja noudata niitä ennen grillin kokoamista ja käyttöä. aina vähintään 2 henkilön voimin.
  • Page 45 Älä koskaan jätä grilliä valvomatta, kun se on sytytetty. GRILLIN SYTYTTÄMINEN Ole varovainen, kun poistat ruokaa grillistä. Kaikki Suositellaan, ettei ylitetä maksimipuun käyttöä 1,3 kg. pinnat ovat KUUMIA ja voivat aiheuttaa palovammoja. Käytä suojakäsineitä/uunikintaita ja pitkiä, tukevia Alkoholin, reseptilääkkeiden tai muiden lääkkeiden käyttö voi ruoanlaittotyökaluja suojataksesi itsesi kuumilta heikentää...
  • Page 46 Ohjeet ensimmäiselle käyttökerralle 1. Sytytä tuli ja anna palaa vähintään 30 minuuttia. 2. Lisää paistolevylle öljyä, jolla on korkea savuamispiste (+200° celsius) ja anna sen sekoittua jo levitettyyn öljyyn. VAROITUS! Ole varovainen tulen ympärillä, sillä öljy syttyy helposti joutuessaan kosketuksiin tulen kanssa. 3.
  • Page 47: Huolto Ja Varastointi

    HUOLTO JA VARASTOINTI RUOSTE Tämä tuote on suurimmilta osin valmistettu teräsosista. Olemme valinneet parhaat materiaalit tähän tuotteeseen, mutta ajan mittaan ruostetta esiintyy. Takuumme ei kata pintaruostetta. Tarkista tuotteen vakaus ja lujuus (kiristä pultit ja mutterit) ennen jokaista käyttöä. Vinkkejä ruosteen minimointiin: Estä tuotetta seisomasta sateessa säilyttämällä...
  • Page 48 ADVARSEL! Læs, denne brugsanvisning omhyggeligt, Vær forsigtig med grillens pulverlakerede da den indeholder oplysninger om korrekt montering ståldele, da de let kan få ridser. og sikker brug af grillen. Læs og følg alle advarsler Når den øverste del af grillen placeres på stativet, og instruktioner, før du monterer og bruger grillen.
  • Page 49 Efterlad aldrig grillen uden opsyn, mens den er tændt. TÆND OP I GRILLEN Vær forsigtig, når du fjerner mad fra grillen. Alle Det anbefales ikke at overstige en overflader er VARME og kan forårsage forbrændinger. maksimal træmængde på 1,3 kg. Brug beskyttelseshandsker/handsker og lange, robuste Indtagelse af alkohol, receptpligtig eller ikke- madlavningsredskaber til beskyttelse mod varme...
  • Page 50 Instruktioner til første brug 1. Tænd ilden, og lad den brænde i mindst 30 minutter. 2. Tilsæt olie med et højt røgpunkt (+200° celsius) til kogepladen, og lad den blande sig med den allerede påførte olie. ADVARSEL! Vær forsigtig omkring ilden, olie antændes let, når den kommer i kontakt med ilden.
  • Page 51: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING KORROSION Dette produkt er hovedsageligt fremstillet af ståldele. Vi har valgt de bedste materialer til dette produkt, men med tiden vil der opstå korrosion. Vores garanti dækker ikke overfladekorrosion. Sørg for at kontrollere produktets stabilitet og styrke (spænd bolte og møtrikker) før hver brug. Nogle tips til at minimere rust: Undgå, at produktet står i regnvejr, opbevare det i et tørt rum eller dække det til med et regnslag.
  • Page 52 ¡ADVERTENCIA! Leer atentamente este manual, contiene Al colocar la parte superior de la barbacoa sobre el información sobre el montaje y uso seguro de la barbacoa. soporte, levantarla siempre al menos entre 2 personas. Leer y seguir todas las instrucciones y avisos antes de montar MONTAJE DE LA BARBACOA y usar la barbacoa.
  • Page 53 Prestar atención al retirar la comida de la parrilla. Todas El consumo de alcohol, medicinas con o sin receta médica puede las superficies están CALIENTES y pueden provocar disminuir la capacidad de montar o usar la barbacoa de forma segura. quemaduras.
  • Page 54 Instrucciones para el 1er uso 1. Encender el fuego y dejarlo arder durante al menos 30 minutos. 2. Añadir aceite con un punto de humo alto (+200 ºC) a la placa de cocción y dejar que se mezcle con el aceite ya aplicado. ¡ADVERTENCIA! Tener cuidado con el fuego, el aceite se inflama con facilidad cuando entra en contacto con el fuego.
  • Page 55: Mantenimiento Y Almacenamiento

    MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO CORROSIÓN Este producto está hecho principalmente de piezas de acero. Hemos seleccionado los mejores materiales para este producto, sin embargo, con el paso del tiempo se puede producir corrosión. Nuestra garantía no cubre la corrosión superficial. Verificar la estabilidad y robustez del producto (apretar los tornillos y las tuercas) antes de cada uso.
  • Page 56 AVISO! Leia atentamente este manual, que contém informações Quando colocar a parte superior do grelhador no suporte, sobre a montagem correta e a utilização segura do grelhador. levante-o sempre com, pelo menos, 2 pessoas. Leia e siga todos os avisos e instruções antes de montar e utilizar MONTAGEM DO GRELHADOR o grelhador.
  • Page 57 Tenha cuidado ao retirar os alimentos do grelhador. O consumo de álcool e de medicamentos sujeitos a receita médica Todas as superfícies estão QUENTES e podem causar ou não sujeitos a receita médica pode prejudicar a capacidade queimaduras. Utilize luvas de proteção e utensílios de do utilizador para montar ou utilizar o grelhador em segurança.
  • Page 58 Instruções para a primeira utilização 1. Acenda o fogo e deixe-o arder durante pelo menos 30 minutos. 2. Adicione óleo com um ponto de fumo elevado (+200° celsius) à placa de cozedura e deixe misturar com o óleo já aplicado. ATENÇÃO! Tenha cuidado à volta do fogo, pois o óleo inflama-se facilmente quando entra em contacto com o fogo.
  • Page 59: Manutenção E Armazenamento

    MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO CORROSÃO Este produto é maioritariamente composto por peças de aço. Selecionámos os melhores materiais para este produto, no entanto, com o passar do tempo, pode ocorrer corrosão. A nossa garantia não cobre a corrosão superficial. Certifique-se de que verifica a estabilidade e a resistência do produto (aperte os parafusos e as porcas) antes de cada utilização.
  • Page 60 AVVERTENZA! Leggere attentamente il presente manuale in Prestare attenzione alle parti in acciaio verniciato a polvere quanto contiene informazioni sul corretto montaggio, e sull’uti- del barbecue in quanto potrebbero graffiarsi facilmente. lizzo sicuro del barbecue. Leggere e seguire tutte le avvertenze Quando si posiziona la parte superiore del barbecue e tutte le istruzioni prima di assemblare e utilizzare il barbecue.
  • Page 61 Non lasciare mai il barbecue incustodito. Soprattutto le prime Non riempire mai troppo. Posizionare la legna solo all’interno volte che si utilizza il prodotto, è importante familiarizzare con il del cassetto di raccolta della cenere, e non impilare altro comportamento delle temperature sulla piastra di cottura. Durante materiale sopra o sotto la superficie di cottura.
  • Page 62 Istruzioni per il primo utilizzo 1. Accendere il fuoco, e lasciarlo bruciare per almeno 30 minuti. 2. Aggiungere alla piastra di cottura dell’olio con un elevato punto di fumo (+200° celsius), e lasciare che si mescoli con quello già applicato. AVVERTENZA! Fare attenzione intorno al fuoco: l’olio si infiamma facilmente, quando entra in contatto con il fuoco.
  • Page 63: Manutenzione E Conservazione

    MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE RUGGINE Il prodotto è costituito principalmente da parti in acciaio. Abbiamo selezionato i migliori materiali per realizzare questo prodotto, ma con il trascorrere del tempo la formazione di ruggine è inevitabile. La nostra garanzia non copre la formazione di ruggine sulla superficie del prodotto. Accertarsi di aver verificato la stabilità...
  • Page 64 OSTRZEŻENIE! Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą Produktu można używać wyłącznie wówczas, gdy instrukcją. Zawarte są tu informacje na temat prawidłowego płyta grillowa jest zamontowana w odpowiednich złożenia i bezpiecznego użytkowania grilla. Przed złożeniem i wspornikach, zgodnie z niniejszą instrukcją. użyciem grilla należy zapoznać...
  • Page 65 Popiół i węgiel mogą tlić się przez długi czas; przed ich ROZPALANIE GRILLA wyrzuceniem należy upewnić się, że już całkowicie wygasły. Zaleca się nie przekraczać maksymalnego użycia drewna w ilości 1,3 kg. Nigdy nie należy zostawiać działającego grilla bez nadzoru. Spożywanie alkoholu bądź...
  • Page 66 Instrukcja pierwszego uțycia 1. Rozpalić ogień i pozostawić go na co najmniej 30 minut. 2. Na płytę grillową zastosować olej o wysokiej temperaturze dymienia (+200°C) i poczekać, aż zmiesza się z nałożonym już wcześniej olejem. OSTRZEŻENIE! Zachować ostrożność w pobliżu ognia, ponieważ olej po wejściu w kontakt z ogniem łatwo się zapala. 3.
  • Page 67: Konserwacja I Przechowywanie

    KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE KOROZJA Ten produkt jest wykonany w dużej mierze z części stalowych. Do wykonania tego produktu wybraliśmy najlepsze materiały, niemniej z biegiem czasu nastąpi korozja. Nasza gwarancja nie obejmuje korozji powierzchni. Przed każdym użyciem należy sprawdzić stabilność i wytrzymałość produktu (dokręcić śruby i nakrętki). Kilka wskazówek, które pomogą...
  • Page 68 VÝSTRAHA! Pozorne si prečítajte tento návod, ktorý Buďte opatrní pri práškovo lakovaných oceľových obsahuje informácie o správnej montáži a bezpečnom častiach grilu, pretože by sa mohli ľahko poškriabať. používaní grilu. Pred zostavením a použitím grilu si Pri umiestňovaní hornej časti grilu na podstavec ho prečítajte a dodržiavajte všetky varovania a pokyny.
  • Page 69 Pri vyberaní jedla z grilu buďte opatrní. Všetky povrchy Užívanie alkoholu, liekov na predpis alebo voľne sú HORÚCE a môžu spôsobiť popáleniny. Používajte predajných liekov môže zhoršiť schopnosť používateľa ochranné rukavice/ kuchynské rukavice a dlhé, zostaviť alebo bezpečne obsluhovať gril. pevné...
  • Page 70 Pokyny na 1. Pouțitie 1. Zapáľte oheň a nechajte ho horieť aspoň 30 minút. 2. Na grilovaciu dosku pridajte olej s vysokým bodom zadymenia (+200 °C) a nechajte ho premiešať s už použitým olejom. VÝSTRAHA! Buďte opatrní v blízkosti ohňa, olej sa pri kontakte s ohňom ľahko vznieti. 3.
  • Page 71: Údržba A Skladovanie

    ÚDRŽBA A SKLADOVANIE KORÓZIA Tento výrobok je vyrobený prevažne z oceľových častí. Pre tento výrobok sme vybrali tie najlepšie materiály, avšak časom dôjde ku korózii. Naša záruka sa nevzťahuje na povrchovú koróziu. Pred každým použitím skontrolujte stabilitu a pevnosť výrobku (utiahnite skrutky a matice). Niekoľko tipov na minimalizáciu vzniku hrdze: Zabráňte tomu, aby výrobok stál na daždi tým, že ho uložíte v suchom priestore alebo ho zakryjete krytom proti dažďu.
  • Page 72 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovaj priručnik jer Koristite proizvod samo ako je ploča za pečenje montirana sadrži informacije o pravilnoj montaži i sigurnoj u odgovarajuće nosače, prema ovom priručniku. uporabi roštilja. Prije sastavljanja i korištenja roštilja Budite oprezni s čeličnim dijelovima roštilja premazanim pročitajte i slijedite sva upozorenja i upute.
  • Page 73 Roštilj nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je upaljen. PALJENJE ROŠTILJA Budite oprezni kada skidate hranu s roštilja. Sve površine su Preporučuje se da se ne prekorači VRUĆE i mogu izazvati opekline. Koristite zaštitne rukavice/ maksimalna upotreba drva od 1,3 kg kuhinjske rukavice i dugačke, čvrste alatke za pečenje kao Uporaba alkohola, lijekova na recept ili bez zaštitu od vrućih površina ili prskanja tekućina za pečenje.
  • Page 74 Upute za prvu uporabu 1. Zapalite vatru i ostavite da gori najmanje 30 minuta. 2. Dodajte ulje s visokom točkom dimljenja (+200 °C ) na ploču za pečenje i pustite da se pomiješa s već nanesenim uljem. UPOZORENJE! Budite oprezni oko vatre, ulje se lako zapali kada dođe u dodir s vatrom. 3.
  • Page 75: Održavanje I Skladištenje

    ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE KOROZIJA Ovaj proizvod je uglavnom izrađen od čeličnih dijelova. Odabrali smo najbolje materijale za ovaj proizvod, no s vremenom će doći do korozije. Naše jamstvo ne pokriva površinsku koroziju. Svakako provjerite stabilnost i čvrstoću proizvoda (zategnite vijke i matice) prije svake uporabe. Nekoliko savjeta za minimiziranje hrđe: Spriječite da proizvod stoji na kiši tako što ćete ga pohraniti na suhom mjestu ili ga prekrijete navlakom za kišu .
  • Page 76 FIGYELEM! Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, A terméket csak akkor használja, ha a sütőfelületet a jelen mert a grillsütő helyes összeszerelésére és biztonságos útmutatót követve a megfelelő konzolokba szerelte. használatára vonatkozó információkat tartalmaz. Kérjük, Legyen óvatos a grillsütő porszórt acél alkatrészeivel, hogy a grill összeszerelése és használata előtt olvassa mivel azok könnyen megkarcolódhatnak.
  • Page 77 Legyen óvatos, amikor leveszi az ételt a grillről. A GRILLSÜTŐ BEGYÚJTÁSA Minden felület FORRÓ és égési sérüléseket okozhat. Ajánlott nem túllépni a maximális fafelhasználást 1,3 kg-nál Használjon védőkesztyűt/sütőkesztyűt és hosszú, strapabíró sütőeszközöket a forró felületek vagy a sütési Alkohol, vényköteles vagy nem vényköteles gyógyszerek közbeni fröccsenés elleni védelem érdekében.
  • Page 78 ELSŐ HASZNÁLATRA VONATKOZÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Gyújtsa meg a tüzet, és hagyja égni legalább 30 percig. 2. Tegyen magas füstpontú (+200 °C) olajat a sütőlapra, és hagyja, hogy összekeveredjen a már felvitt olajjal. FIGYELEM! Legyen óvatos a tűz közelében, az olaj könnyen meggyullad, ha a tűzzel érintkezik. 3.
  • Page 79: Karbantartás És Tárolás

    KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS KORRÓZIÓ Ez a termék túlnyomórészt acél alkatrészekből készül. A legjobb anyagokat választottuk ki ehhez a termékhez, azonban idővel korrózió jelentkezik. Garanciánk nem terjed ki a felületi korrózióra. Minden használat előtt ellenőrizze a termék stabilitását és szilárdságát (csavarok és anyák meghúzása).
  • Page 80 УВАГА! Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію, адже Встановлюючи верхню частину барбекю на підставку, вона містить інформацію щодо правильного монтажу та завжди робіть це щонайменше удвох. безпечного використання барбекю. Будь ласка, прочитайте ВСТАНОВЛЕННЯ БАРБЕКЮ та дотримуйтесь усіх попереджень та інструкцій, перш ніж...
  • Page 81 Будьте обережні, знімаючи їжу з гриля. Всі поверхні ГАРЯЧІ і Вживання алкоголю, ліків, що відпускаються за можуть призвести до опіків. Використовуйте захисні рукавиці рецептом або без нього, може погіршити здатність та довгі, міцні кухонні інструменти для захисту від гарячих користувача зібрати або безпечно керувати барбекю. поверхонь...
  • Page 82 ІНСТРУКЦІЯ ПЕРШОГО ВИКОРИСТАННЯ 1. Розпаліть вогонь і дайте йому горіти принаймні 30 хвилин. 2. Додайте олію з високою точкою горіння (+200° за Цельсієм) на плиту та дайте їй змішатися з уже нанесеною олією. УВАГА! Будьте обережні біля вогню, олія легко запалюється при контакті з вогнем. 3.
  • Page 83 ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ КОРОЗІЯ Цей продукт в основному виготовлений із сталевих деталей. Ми вибрали найкращі матеріали для цього продукту, однак з часом може виникнути корозія. Наша гарантія не поширюється на поверхневу корозію. Перед кожним використанням обов’язково перевіряйте стабільність і міцність виробу (затягніть болти та гайки). Кілька порад...
  • Page 84 ‫نمضتي ثيح ،ةيانعب ليلدلا اذه ةءارق ىجري !ريذحت‬ ‫ةيلطملا ةيذالوفلا ءازجألا عم رذحب لماعتلا ىلع صرحا‬ ‫نمآلا مادختسالاو حيحصلا بيكرتلا لوح تامولعم‬ ‫.ةلوهسب شدخلل ضرعتت نأ نكمي اهنأل ،ةياوشلا يف قوحسملاب‬ ‫تاريذحتلا عيمج عابتاو ةءارق ىجري .ةياوشلل‬ ‫ىلع ةياوشلا نم يولعلا ءزجلا عفر ا ًمئاد بجي‬ ‫ىجري...
  • Page 85 ‫،ةليوط ةرتفل نيلعتشم محفلاو دامرلا لظي نأ نكمملا نم‬ ‫ةياوشلا لاعشإ ةيفيك‬ ‫.امهنم صلختلا لبق لماكلاب امهئافطإ نم دكأت اذل‬ ‫.مارجوليك 3.1 ـل ىصقألا بشخلا مادختسا زواجت مدعب ى َص و ُي‬ ‫.اهلاعشإ ءانثأ ةبقارم نود ا ًدبأ ةياوشلا كرتت ال‬ ‫حطسألا...
  • Page 86 ‫تعليامت االستخدام األوىل‬ .‫أشعل النار واتركها مشتعلة ملدة 03 دقيقة عىل األقل‬ ‫أضف زي ت ً ا ذو نقطة دخان عالية )+00 درجة مئوية( إىل لوحة الشواء واتركه ميتزج مع الزيت املستخدم‬ .‫بالفعل. تحذير! كن حذ ر ً ا بالقرب من النار، فالزيت يشتعل بسهولة عند مالمسته للنار‬ .‫قم...
  • Page 87 ‫نيزختلاو ةنايصلا‬ ‫صدأ أج ز اء من الشواية‬ ‫لضفأ انرتخا دقلف .ةيذالوف ءازجأ نم بلاغلا يف عونصم جتنملا اذه نإ ثيح‬ ‫.ةياوشلا ءازجأ يف أدص ثدحي فوس تقولا رورم عم نكلو ،جتنملا اذهل داوملا‬ ‫نم دكأت .ةياوشلل يجراخلا حطسلا أدص يطغي ال انب صاخلا نامضلا‬ ‫لك...
  • Page 88 ĮSPĖJIMAS! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją: Atsargiai elkitės su milteliniu būdu dažytomis plieninėmis joje pateikiama informacija apie tinkamą kepsninės kepsninės dalimis, nes jos lengvai subraižomos. surinkimą ir saugų naudojimą. Prieš surinkinėdami ir Dedant viršutinę kepsninės dalį ant stovo, naudodami kepsninę perskaitykite visus įspėjimus ir kelti visada turi bent 2 žmonės.
  • Page 89 Pelenai ir anglys gali ilgai rusenti, todėl prieš tai KEPSNINĖS UŽDEGIMAS išmesdami įsitikinkite, kad visiškai užgesę. Rekomenduojama neviršyti maksimalaus Niekada nepalikite uždegtos kepsninės be priežiūros. medžio naudojimo 1,3 kg. Būkite atsargūs imdami maistą nuo grotelių. Visi Dėl alkoholio, receptinių ar nereceptinių vaistų paviršiai yra KARŠTI ir gali nudeginti.
  • Page 90: Naudojimas Pirmą Kartą

    NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ 1. Uždekite ugnį ir laikykite ją degančią bent 30 minučių. 2. Ant kepimo plokštės užpilkite didelio dūmingumo (+200° C) aliejaus ir leiskite jam susimaišyti su jau užtepta alyva. ĮSPĖJIMAS! Būkite atsargūs šalia ugnies: alyva ir aliejus lengvai užsidega, kai juos paliečia ugnis. 3.
  • Page 91: Priežiūra Ir Laikymas

    PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS KOROZIJA Šis gaminys – daugiausia iš plieninių dalių. Gaminiui parinkome geriausias medžiagas, tačiau laikui bėgant prasidės korozija. Mūsų garantija netaikoma paviršiaus korozijai. Prieš kiekvieną naudojimą būtinai patikrinkite gaminio stabilumą ir tvirtumą (priveržkite varžtus ir veržles). Keletas patarimų, kaip sumažinti rūdijimą: pasirūpinkite, kad gaminys nestovėtų...
  • Page 92 BRĪDINĀJUMS! Lūdzam rūpīgi izlasīt šo pamācību, Lietojiet izstrādājumu tikai tad, kad gatavošanas kurā ir informācija par pareizu grila montāžu un drošu virsma ir nostiprināta ar atbilstošiem lietošanu. Lūdzam pirms grila montāžas un lietošanas kronšteiniem, ievērojot šo pamācību. izlasīt un ievērot visus brīdinājumus un norādījumus. Esiet uzmanīgi ar grila pulverkrāsas tērauda Saglabājiet šo pamācību turpmākai izmantošanai.
  • Page 93 Nekad neatstājiet iekurtu grilu bez uzraudzības. GRILA IEKURŠANA Noņemiet ēdienu no grila uzmanīgi. Visas virsmas Ieteicams nepārsniegt maksimālo ir KARSTAS un var izraisīt apdegumus. Izmantojiet koksnes izmantošanu 1,3 kg. aizsargcimdus/aizsargdūraiņus un garus, izturīgus Alkohola, recepšu vai bezrecepšu medikamentu lietošana var gatavošanas piederumus, lai sevi pasargātu no karstām negatīvi ietekmēt lietotāja spēju uzstādīt vai droši lietot grilu.
  • Page 94 PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE 1. Aizdedziniet uguni un ļaujiet tai degt vismaz 30 minūtes. 2. Uzlejiet uz gatavošanas plāksnes eļļu ar augstu degšanas temperatūru (+200° C) un ļaujiet tai sajaukties ar jau izmantoto eļļu. BRĪDINĀJUMS! Uguns tuvumā darbojieties uzmanīgi, jo eļļa, nonākot saskarē ar uguni, ātri uzliesmo. 3.
  • Page 95 APKOPE UN GLABĀŠANA KOROZIJA Šis izstrādājums galvenokārt sastāv no tērauda detaļām. Mēs tam esam izvēlējušies labākos materiālos, tomēr laika gaitā to ietekmēs korozija. Mūsu garantija nesedz virsmas koroziju. Pirms katras lietošanas pārbaudiet izstrādājuma stabilitāti un izturību (pievelciet bultskrūves un skrūves). Daži padomi rūsas mazināšanai: neturiet izstrādājumu lietū, bet glabājiet to sausā...
  • Page 96 HOIATUS! Palun lugege see juhend hoolikalt läbi, Olge grilli pulberkattega terasosadega ettevaatlikud, see sisaldab teavet grilli õige kokkupaneku ja ohutu kuna need võivad kergesti kriimustuda. kasutamise kohta. Enne grilli kokkupanemist ja Grilli ülemist osa alusele paigaldamisel peab kasutamist lugege läbi ning järgige kõiki hoiatusi ja seda tõstma alati vähemalt 2 inimest.
  • Page 97 Ärge kunagi jätke grilli põlemise ajal valveta. GRILLI SÜÜTAMINE Olge grillilt toidu eemaldamisel ettevaatlik. Kõik Soovitatakse mitte ületada maksimaalset pinnad on KUUMAD ja võivad põhjustada põletusi. puidu kasutamist 1,3 kg. Kasutage kaitsekindaid ja pikki vastupidavad Alkoholi, retsepti- või käsimüügiravimite toiduvalmistamise tööriistu kaitseks kuumade kasutamine võib kahjustada kasutaja võimalust pindade või toiduvedelike pritsmetete eest.
  • Page 98 Esmakordse kasutamise juhend 1. Süüdake tuli ja lase tal vähemalt 30 minutit põleda. 2. Lisage küpsetusplaadile kõrge suitsupunktiga (+200°C) õli ja laske sel seguneda juba kasutatud õliga. HOIATUS! Olge tule läheduses ettevaatlik, õli süttib kergesti, kui see tulega kokku puutud. 3.
  • Page 99 HOOLDUS JA HOIUSTAMINE KORROSIOON See toode on enamasti valmistatud terasosadest. Oleme valinud selle toote jaoks parimad materjalid, kuid aja jooksul tekib korrosioon. Meie garantii ei kata pinnakorrosiooni. Enne iga kasutuskorda kontrollige kindlasti toote stabiilsust ja tugevust (pingutage poldid ja mutrid). Mõned näpunäited rooste minimeerimiseks: Toote vihma käes seismise vältimiseks hoiustage see kuivas ruumis või katke vihmakattega.
  • Page 100 Grill Guru is part of the Fyron Group Grill Guru is part of the Fyron Group Fyron Group B.V. - Gewenten 43a - 4704 RE Roosendaal - The Netherlands Fyron Group B.V. - Gewenten 43a - 4704 RE Roosendaal - The Netherlands...

This manual is also suitable for:

8720882115549

Table of Contents