Page 1
RO: APARAT DE FIERT OUĂ ȘI DE GĂTIT CU ABUR | Instrucțiuni de utilizare GR: ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ ΑΥΓΏΝ ΚΑΙ ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών Model: ME-516 500W / 220-240V~/50Hz EN: Please read the instructions manual before using the appliance for the first time and save it for future reference / FR: Veuillez lire le guide d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-les pour référence future.
EN: EGG AND FOOD STEAMER | Instruction Manual TABLE OF CONTENTS IMORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Special safety instructions PARTS AND FUNCTIONS BEFORE FIRST USE USAGE Boiling eggs Poaching eggs Table on required time for cooking and amount of water Steaming Table on steaming time Dry-boil cut-out Temperature cut-out MAINTENANCE AND CLEANING...
EN: EGG AND FOOD STEAMER | Instruction Manual 9. If the power cord is damaged to avoid risks it must be replaced by the manufacturer or its service representative. 10. Do not allow the cord to hang over table or countertop sharp edges, or touch hot surfaces.
EN: EGG AND FOOD STEAMER | Instruction Manual • Never use the appliance without water. • Never exceed the steamer maximum water level mark (400 ml) to avoid sprinklings of boiling water out of the appliance. Danger of severe burns! •...
EN: EGG AND FOOD STEAMER | Instruction Manual USAGE You can boil 8-16 eggs or poach 4 eggs with this egg steamer. Boiling eggs 1. Fill the provided measuring cup with the recommended amount of cold water (refer to the section ‘Preparation and required amount of water’) and pour water into the heating tray.
Page 7
EN: EGG AND FOOD STEAMER | Instruction Manual Warning! Risk of burns! During the appliance operation hot steam shall surge out if opening the lid. Do not touch or cover the appliance while it is operating. The egg trays and the poaching tray turn very hot during use.
EN: EGG AND FOOD STEAMER | Instruction Manual with herbs, scrambled 140 ml 10 minutes (use the poaching tray) Note: Cooking times may vary depending on eggs size and weight. Use only eggs of the same size and weight at a time. STEAMING Amount of water 140 ml for steaming up to 16 minutes...
EN: EGG AND FOOD STEAMER | Instruction Manual Dry-boil cut-out The egg and food steamer is equipped with dry-boil cut-out, which shall automatically switch off the appliance if switched on without water, or if the required minimum water level is not observed. When this protection switches off the appliance unplug it immediately and wait it to cool down for approx.
Page 10
FR: CUISEUR VAPEUR POUR ŒUFS ET ALIMENTS | Manuel d’instructions CONTENU CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Consignes de sécurité particulières PIÈCES ET FONCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION UTILISER Faire bouillir des œufs Pocher des œufs Tableau du temps de préparation et de la quantité d’ e au requise Cuisson à...
Page 11
FR: CUISEUR VAPEUR POUR ŒUFS ET ALIMENTS | Manuel d’instructions des enfants. 7. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’ e st pas utilisé, avant de retirer des pièces et avant de le nettoyer. 8. Saisissez toujours la fiche lorsque vous la retirez de la prise, pas le cordon. 9.
Page 12
FR: CUISEUR VAPEUR POUR ŒUFS ET ALIMENTS | Manuel d’instructions • Placez l’appareil sur une surface horizontale et résistante à la chaleur. • Ne placez pas le cuiseur à œufs à proximité d’ o bjets inflammables. • N’utilisez jamais l’appareil sans eau. •...
Page 13
FR: CUISEUR VAPEUR POUR ŒUFS ET ALIMENTS | Manuel d’instructions AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez les matériaux d’ e mballage de l’unité et vérifiez que l’unité est intacte. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation et assurez-vous qu’il est bien clipsé dans le guide-cordon (face arrière). •...
Page 14
FR: CUISEUR VAPEUR POUR ŒUFS ET ALIMENTS | Manuel d’instructions Attention! Risque de brûlures ! Pendant le fonctionnement de l’appareil, de la vapeur chaude s’échappe du trou de vapeur situé sur le couvercle. Ne touchez pas et ne couvrez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
Page 15
FR: CUISEUR VAPEUR POUR ŒUFS ET ALIMENTS | Manuel d’instructions QUANTITÉ D’EAU • 140 ml pour un temps de cuisson vapeur jusqu’à 16 minutes • 220 ml pour des temps de cuisson vapeur jusqu’à 17 minutes et plus 1. Versez la quantité d’ e au recommandée dans le bac. 2.
Page 16
FR: CUISEUR VAPEUR POUR ŒUFS ET ALIMENTS | Manuel d’instructions PROTECTION CONTRE LE FONCTIONNEMENT SANS EAU Le cuiseur à œufs et cuiseur vapeur est équipé d’une fonction de protection contre l’absence d’ e au qui éteindra automatiquement l’appareil s’il est allumé sans que de l’ e au y soit versée, ou si le niveau d’ e au minimum requis n’ e st pas atteint. Dans le cas où...
Page 17
ES: HERVIDOR DE HUEVOS Y VAPORIZADOR | Manual de instrucciones CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones especiales de seguridad PIEZAS Y FUNCIONES ANTES DEL PRIMER USO USAR huevos hirviendo huevos furtivos Tabla de tiempo de preparación y cantidad de agua requerida. cocinar al vapor Tabla de tiempos de cocción al vapor.
Page 18
ES: HERVIDOR DE HUEVOS Y VAPORIZADOR | Manual de instrucciones 8. Siempre agarre el enchufe al retirarlo del tomacorriente, no el cable. 9. Si el cable de alimentación está dañado, para evitar riesgos, debe ser reemplazado por el fabricante o su representante de servicio. 10.
Page 19
ES: HERVIDOR DE HUEVOS Y VAPORIZADOR | Manual de instrucciones • No utilice el aparato sin la bandeja para huevos/vaporizadora o la tapa. • Nunca abra la tapa mientras el aparato esté en funcionamiento. • Durante el funcionamiento del aparato, sale vapor caliente por el orificio de vapor de la tapa.
Page 20
ES: HERVIDOR DE HUEVOS Y VAPORIZADOR | Manual de instrucciones USAR Puedes hervir de 8 a 16 huevos o escalfar 4 huevos con esta olla para cocinar huevos. huevos hirviendo 1. Llene la taza medidora proporcionada con la cantidad recomendada de agua fría (consulte “Tiempo de preparación y cantidad de agua requerida”...
Page 21
ES: HERVIDOR DE HUEVOS Y VAPORIZADOR | Manual de instrucciones la tapa. No toque ni cubra el aparato mientras esté funcionando. Las bandejas para huevos y la bandeja para escalfar se calientan mucho durante el uso. Por lo tanto, agarre únicamente sus mangos o, si es necesario, utilice guantes de cocina o una agarradera.
Page 22
ES: HERVIDOR DE HUEVOS Y VAPORIZADOR | Manual de instrucciones 2. Coloque la vaporera en la bandeja calentadora y distribuya los productos uniformemente sobre la vaporera para que se cocinen uniformemente. Asegúrese de que todos los trozos de productos estén cortados aproximadamente del mismo tamaño para obtener los mejores resultados de cocción.
Page 23
ES: HERVIDOR DE HUEVOS Y VAPORIZADOR | Manual de instrucciones esta protección apague el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y espere a que el aparato se enfríe durante aproximadamente 10 minutos. Entonces el aparato estará listo para su uso nuevamente. PROTECCIÓN TÉRMICA El dispositivo para hervir huevos y cocinar al vapor tiene protección térmica .
Page 24
BG: УРЕД ЗА ВАРЕНЕ НА ЯЙЦА И ГОТВЕНЕ НА ПАРА | Инструкции за работа СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Специални инструкции по безопасност ЧАСТИ И ФУНКЦИИ ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА УПОТРЕБА Варене на яйца Поширане на яйца Таблица за време на приготвяне и необходимо количество вода Готвене...
Page 25
BG: УРЕД ЗА ВАРЕНЕ НА ЯЙЦА И ГОТВЕНЕ НА ПАРА | Инструкции за работа 7. Винаги изключвайте уреда от контакта, когато няма да го използвате, преди отстранявате части от него и преди да го почиствате. 8. Винаги хващайте щепсела при изваждането му от контакта, а не кабела.
Page 26
BG: УРЕД ЗА ВАРЕНЕ НА ЯЙЦА И ГОТВЕНЕ НА ПАРА | Инструкции за работа • Винаги пълнете достатъчно количество вода в загряващата тава за готвене на пара, но не надвишавайте максималното ниво на водата. • Не покривайте загряващата тава с алуминиево фолио или друг материал, който може...
Page 27
BG: УРЕД ЗА ВАРЕНЕ НА ЯЙЦА И ГОТВЕНЕ НА ПАРА | Инструкции за работа ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА • Отстранете опаковъчните материали от уреда и проверете дали уредът е цял. • Развийте напълно захранващия кабел и се уверете, че е защипан във водача на кабела (задна страна). •...
Page 28
BG: УРЕД ЗА ВАРЕНЕ НА ЯЙЦА И ГОТВЕНЕ НА ПАРА | Инструкции за работа когато водата се е изпарила. Светлинният индикатор започва да мига. 7. Изключете уреда от бутона и извадете щепсела от контакта. 8. Внимателно вдигнете капака на уреда, като хванете дръжката. Бъдете предпазливи, тъй като парата е гореща. 9.
Page 29
BG: УРЕД ЗА ВАРЕНЕ НА ЯЙЦА И ГОТВЕНЕ НА ПАРА | Инструкции за работа Бъркани яйца 220g с подправки, бъркани 140 ml 11 мин. (използвайте поставката за поширане) 4 поширани яйца 220g с подправки, бъркани 140 ml 10 мин. (използвайте поставката за поширане) Забележка: Времената...
Page 30
BG: УРЕД ЗА ВАРЕНЕ НА ЯЙЦА И ГОТВЕНЕ НА ПАРА | Инструкции за работа Филе от сьомга 2 порции 300g 12 мин. Наденица (напр. кренвирши) 2 броя 240g 16 мин. Времената за готвене на пара може да варират в зависимост от размера, типа, качеството, температурата на хранителните...
Page 31
RO: APARAT DE FIERT OUĂ ȘI DE GĂTIT CU ABUR | Instrucțiuni de utilizare CUPRINS INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚĂ Instrucțiuni speciale privind siguranță COMPONENTE ȘI FUNCȚII ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE MOD DE OPERARE Ouă fierte Ouă poșate Tabel cu timpul de fierbere și cantitatea de apă necesară Gătit la aburi Tabel cu timpul de gătire la aburi Protecția împotrivă...
Page 32
RO: APARAT DE FIERT OUĂ ȘI DE GĂTIT CU ABUR | Instrucțiuni de utilizare înainte de a scoate accesorii și înainte de a-l curățare. 8. Deconectarea aparatului de la priză se face apucând de ștecher, nu trage de cablu. 9. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de câtre producător sau de un agent de service autorizat de acesta din urmă, pentru a evita orice pericol.
Page 33
RO: APARAT DE FIERT OUĂ ȘI DE GĂTIT CU ABUR | Instrucțiuni de utilizare acestuia, și va crea risc de rănire a utilizătorului. • Așezați aparatul pe o suprafață orizontală și termorezistentă. • Nu instalați aparatul de fiert ouă lângă obiecte inflamabile. •...
Page 34
RO: APARAT DE FIERT OUĂ ȘI DE GĂTIT CU ABUR | Instrucțiuni de utilizare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Îndepărtați materialele de ambalaj și verificați integritatea aparatului. • Desfășurați complet cablul de alimentare, asigurându-vă că este prins în ghidajul de cablu (din spate). •...
Page 35
RO: APARAT DE FIERT OUĂ ȘI DE GĂTIT CU ABUR | Instrucțiuni de utilizare În compartimentul pentru gătit cu aburi puneți a doua tavă pentru ouă și apoi puneți tava pentru poșare. 4. Închideți capacul și conectați la o priză electrică instalată corespunzător. 5.
Page 36
RO: APARAT DE FIERT OUĂ ȘI DE GĂTIT CU ABUR | Instrucțiuni de utilizare 16 ouă Moale 60 ml 14 min. Mediu 80 ml 16 min. Tare 100 ml 18 min. Ouă amestecate 220g Amestecate cu condimente 140 ml 11 min. (folosiți tava pentru poșare) 4 ouă...
Page 37
RO: APARAT DE FIERT OUĂ ȘI DE GĂTIT CU ABUR | Instrucțiuni de utilizare Morcovi și mazăre (congelați) Nu decongelați 150g 14 min. File de somon 2 porții 300g 12 min. Cârnați (cremvurști) 2 bucăți 240g 16 min. Timpii de gătit la aburi pot varia în funcție de dimensiunea, tipul, calitatea și temperatura alimentelor, și cât de proaspete sunt. Toți timpii de gătit la aburi se referă...
Page 38
GR: ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ ΑΥΓΏΝ ΚΑΙ ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΌ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ειδικές οδηγίες ασφάλειας ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΧΡΗΣΗ Βράσιμο αυγών Προετοιμασία αυγών ποσέ Πίνακας για χρόνο μαγειρέματος και απαιτούμενη ποσότητα νερού Μαγείρεμα στον ατμό Πίνακας με χρόνο μαγειρέματος στον ατμό Προστασία...
Page 39
GR: ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ ΑΥΓΏΝ ΚΑΙ ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών 7. Η συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας της πρέπει να είναι σε μέρος απρόσιτο σε παιδιά. 8. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, πριν αφαιρέστε εξαρτήματα και πριν από τον καθαρισμό της.
Page 40
GR: ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ ΑΥΓΏΝ ΚΑΙ ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών • Γεμίζετε πάντα επαρκή ποσότητα νερού στο θερμαινόμενο δίσκο για μαγείρεμα στον ατμό, αλλά μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη νερού. • Μην καλύπτετε το θερμαινόμενο δίσκο με αλουμινόχαρτο ή άλλο υλικό που μπορεί να προκαλέσει...
Page 41
GR: ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ ΑΥΓΏΝ ΚΑΙ ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ολόκληρη. • Ξεβιδώστε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας και βεβαιωθείτε ότι είναι στερεωμένος στον οδηγό καλωδίων (πίσω). •...
Page 42
GR: ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ ΑΥΓΏΝ ΚΑΙ ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών 4. Κλείστε το καπάκι και συνδέστε το φις σε μια σωστά εγκατεστημένη ηλεκτρική πρίζα. 5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή γυρίζοντας το κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης στην επιθυμητή ρύθμιση ώρας. Δείτε τον πίνακα «Χρόνος προετοιμασίας» Ανάβει η ενδεικτική λυχνία. 6.
Page 43
GR: ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ ΑΥΓΏΝ ΚΑΙ ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑΣ | Εγχειρίδιο λειτουργιών Σφιχτά 80 ml 16 λεπτά Πολύ σφιχτά 100 ml 18 λεπτά Ανακατεμένα αυγά 220γρ με μπαχαρικά, ανακατεμένα 140 ml 11 λεπτά (χρησιμοποιήστε το δίσκο για τα αυγά ποσέ) 4 αυγά ποσέ 220γρ με...
Need help?
Do you have a question about the ME-516 and is the answer not in the manual?
Questions and answers