Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DUPLEX UV-C
40W
75W
MEMBER OF:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VGE POOL Total DUPLEX UV-C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sinvest VGE POOL Total DUPLEX UV-C

  • Page 1 DUPLEX UV-C MEMBER OF:...
  • Page 3 MANUAL UV-C 7 - 10 11 - 13 14 - 16 17 - 19 20 - 22 23 - 25 RU 26 - 28 POOL TOTAL UV-C |...
  • Page 4 | POOL TOTAL UV-C...
  • Page 5: Pump Filter

    POSSIBLE INSTALLATION AND FLOW DIRECTION: EN: Make sure the flow always goes from bottom to top, to prevent air inclusion. DU: Achten Sie darauf, dass die Strömung immer von unten nach oben verläuft, um Lufteinschlüsse zu vermeiden. FR: Assurez-vous que le débit va toujours de bas en haut pour éviter la présence d'air.
  • Page 6 EN: Do not disassemble! The quartz glass connection cannot and may not be dismantled. Disassembly attempts can lead to leakage, glass breakage or personal injury. Damage to the UV-C device as a result of dismantling is not covered by the warranty. DE: Nicht zerlegen! Die Quarzglasverbindung kann und darf nicht zerlegt werden.
  • Page 7 POOL TOTAL UV-C Please read through these instructions for use carefully before installing this device. HOW IT WORKS Inside the reactor a UV-C lamp produces radiation with a wavelength of 253.7 nm. Radiation of this type neutralizes bacteria, viruses, algae and fungi (e.g. Legionella and Cryptosporidium). The UV-C unit produces clean, fresh, clear water in an efficient, environmentally friendly way.
  • Page 8: Replacement Lamps

    POOL TOTAL DUPLEX 40W DUPLEX 75W Lamp power Lamp life 9.000h 9.000h Recommended flow for 30 mJ/cm 11 m 16 m Max. flow 23 m 23 m Max. pressure 2,5 bar 2,5 bar Max. temperature 40 ˚C 40 ˚C Min. temperature 1 ˚C 1 ˚C Connection size...
  • Page 9 DEVICE INSTALLATION (FIGURE 2) Decide where you want to mount the device. Never install the UV-C unit after the pH controller, chlorine dispenser or salt electrolysis system in the swimming pool installation. The best place to install the device is directly after the filter. See the schematic diagram in the operating instructions. Make sure there is always water flowing through the device when the lamp is on.
  • Page 10: Disassembly/Maintenance

    DISASSEMBLY/MAINTENANCE Always disconnect the power supply during maintenance/disassembly of the device. The device must be cleaned at least twice a year. When there is a significant amount of algal growth and/ or lime build-up in the unit the quartz sleeve (M) must be cleaned. The special lamp must be replaced after the number of hours of operation has elapsed.
  • Page 11 POOL TOTAL UV-C Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch. ARBEITSWEISE In diesem Reaktor wird durch die Hilfe einer UVC Lampe eine Strahlung mit einer Wellenlänge von 253,7 nm erzeugt. Diese Strahlung hat eine abtötende Wirkung auf Bakterien, Viren, Algen und Schimmel (u.a.
  • Page 12 INSTALLATION GERÄT (ZEICHNUNG 2) Bestimmen Sie einen Ort, an dem das Gerät montiert werden soll. Installieren Sie die UV-C niemals in der Nähe vom pH Regler, Chlordosierung oder Salzelektrolyse-Systems der Schwimmbadinstallation. Der beste Ort um dieses Gerät zu installieren ist direkt nach dem Filter.
  • Page 13 DEMONTAGE / WARTUNG Bei Wartungs- oder Demontagearbeiten nehmen Sie das Gerät immer vom Stromnetz. Das Gerät muss mindestens zwei mal jährlich gereinigt werden. Wenn das Algenwachstum oder die Kalkschicht in der Einheit zunimmt, muss das Quarzglas (M) gereinigt werden. Das spezielle Leuchtmittel soll nach Ende der empfohlenen Leuchtdauer gewechselt werden.
  • Page 14 POOL TOTAL UV-C Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation. FONCTIONNEMENT Dans le réacteur, un rayonnement d’une longueur d’onde de 253,7 nm est généré au moyen d’une lampe UV-C. Ce rayonnement a une action létale sur les bactéries, les virus, les algues et les moisissures (entre autres Légionnelle et Cryptosporidium).
  • Page 15 INSTALLATION DE L’APPAREIL (FIGURE 2) Déterminez la position souhaitée de l’appareil. N’installez jamais l’unité UV-C en aval du régulateur de pH, du dosage de chlore ou du système d’électrolyse sel dans l’installation de la piscine. L’emplacement idéal pour l’appareil est directement en aval du filtre. Voyez le schéma dans le mode d’emploi.
  • Page 16 DÉMONTAGE/ENTRETIEN Lors du démontage/de l’entretien de l’appareil, coupez toujours l’alimentation de courant. L’appareil doit être nettoyé au moins 2 fois par an. Lorsque la croissance des algues et/ou l’entartrage dans l’unité augmente(nt), nettoyez le verre de quartz (M). La lampe spéciale doit être remplacée après expiration des heures de service. La section interne du réacteur se nettoie au moyen d’une brosse douce.
  • Page 17 POOL TOTAL UV-C Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. WERKING In de reactor wordt door middel van een UV-C lamp een straling opgewekt met een golflengte van 253,7 nm. Deze straling heeft een dodende werking op bacteriën, virussen, algen en schimmels (o.a. Legionella en Cryptosporidium).
  • Page 18 INSTALLATIE APPARAAT (TEKENING 2) Bepaal de gewenste plaats om het apparaat te monteren. Installeer de UV-C unit nooit na de pH regelaar, chloordosering of het zoutelektrolyse systeem in de zwembadinstallatie. De beste plaats om het apparaat te installeren is direct na het filter. Zie een schematische weergave in de gebruiksaanwijzing.
  • Page 19 DEMONTAGE/ONDERHOUD Schakel bij onderhoud/demontage van het apparaat altijd de stroomtoevoer uit. Het apparaat dient minimaal 2 maal per jaar gereinigd te worden. Wanneer de algengroei en/of kalkaanslag in de unit toeneemt, moet het kwartsglas (M) schoongemaakt worden. De speciale lamp dient na het verstrijken van de branduren vervangen te worden. De binnenzijde van de reactor kan met een zachte borstel worden schoongemaakt.
  • Page 20 POOL TOTAL UV-C Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones. FUNCIONAMIENTO Las lámparas UV-C producen dentro del reactor una radiación de longitud de onda de 253,7 nm. Este tipo de radiación mata bacterias, virus, algas y hongos (por ejemplo, la Legionella y el Cryptosporidium).
  • Page 21 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO (ILUSTRACIÓN 2) Decida dónde desea montar el dispositivo. Nunca instale el dispositivo UV-C justo después del controlador de PH, del dispensador de cloro o del sistema de electrólisis de sal de la instalación de la piscina. El mejor lugar para instalarlo es directamente después del filtro. Consulte la ilustración esquemática de las instrucciones de uso.
  • Page 22 DESMONTAJE/MANTENIMIENTO Desconecte siempre la fuente de alimentación durante el mantenimiento/desmontaje del dispositivo. El dispositivo debe limpiarse por lo menos dos veces al año. Limpie el tubo de cuarzo (M) cuando haya una cantidad significativa de algas y/o mucha acumulación de cal en la unidad. Sustituya la lámpara especial cuando haya transcurrido su número de horas en funcionamiento.
  • Page 23 POOL TOTAL UV-C Leia atentamente as instruções de uso antes de instalar este aparelho. FUNCIONAMENTO No reator é gerada uma radiação com um comprimento de onda de 253,7 nm através de uma lâmpada UV-C. Esta radiação encarrega-se da destruição de bactérias, vírus, algas e fungos (e.o. a bactéria Legionella e o parasita Criptosporídio).
  • Page 24 INSTALAÇÃO DO APARELHO (DESENHO 2) Determine o local mais conveniente para a montagem do aparelho. A unidade UV-C nunca pode ser montada depois do regulador de ph, o sistema de doseamento de cloro ou do sistema de eletrólise de sal da sua piscina. O melhor local para instalar o aparelho é imediatamente a seguir ao filtro.
  • Page 25 DESMONTAGEM/MANUTENÇÃO Desligue sempre o aparelho da corrente quando haja manutenção/desmontagem. O aparelho tem de ser limpo no mínimo 2 vezes por ano. No caso de aparecimento de algas e/ou de depósito de calcário na unidade, deve-se limpar o vidro de quartzo (M). Após a expiração do número de horas de funcionamento, a lâmpada especial deve ser substituída.
  • Page 26: Принцип Работы

    POOL TOTAL UV-C Перед установкой устройства внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. ПРИНЦИП РАБОТЫ Внутри реактора УФ лампа испускает излучение с длиной волны 253,7 нм. Излучение этого типа убивает бактерии, вирусы, водоросли и грибы (такие как Legionella и Cryptosporidium). УФ установка...
  • Page 27 МОНТАЖ УСТАНОВКИ (РИСУНОК 2) Решите, куда Вы хотите смонтировать установку. Никогда не подключайте УФ установку после pH-контроллера, дозатора хлора или системы электролиза соли при обустройстве бассейна. Самое лучшее место для установки – сразу после фильтра. Смотрите диаграмму-схему в инструкции по эксплуатации. Убедитесь в том, что через систему течет вода, когда УФ лампа включена.
  • Page 28 Только для моделей с светодиодным таймером РАЗБОР/ОБСЛУЖИВАНИЕ Всегда отключайте электропитание во время разбора/обслуживания устройства. Устройство следует чистить не реже двух раз в год. При значительном наросте водорослей и/ или накоплении извести на кварцевом кожухе следует провести очистку кварцевого кожуха. Специальную лампу следует заменять после определенного количества часов работы. Внутреннюю...
  • Page 29 POOL TOTAL UV-C |...
  • Page 30 | POOL TOTAL UV-C...
  • Page 31 EN RECYCLE INFORMATION The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices.
  • Page 32 VGE B.V. Nieuwe Eerdsebaan 26 5482 VS Schijndel The Netherlands Made in the Netherlands Tel. +31 88 222 1 999 MAN0055 info@vgebv.nl 361537 www.vgebv.com...

Table of Contents