Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Gusseisen
Petromax Gusseisen -Produkte
D
Original-Pflegeanleitung
Petromax cast iron products
E
Translation of the Original Care Instructions
Barbecue à gaz Atago
F
Traduction des instructions d'entretien originales
d f I
+
N n p
s e c

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Gusseisen and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petromax Gusseisen

  • Page 1 Gusseisen Petromax Gusseisen -Produkte Original-Pflegeanleitung Petromax cast iron products Translation of the Original Care Instructions Barbecue à gaz Atago Traduction des instructions d‘entretien originales d f I N n p s e c...
  • Page 3 Gusseisen Petromax Gusseisen -Produkte Original-Pflegeanleitung Petromax cast iron products Translation of the Original Care Instructions Barbecue à gaz Atago Traduction des instructions d‘entretien originales d f I N n p s e c...
  • Page 5 Oryginalne instrukcje pielęgnacji produktów żeliwnych Petromax _________________________ Original skötselråd för Petromax gjutjärnsprodukter ___________________________________ Instrucciones originales para el cuidado de los productos de hierro fundido Petromax __________ Originální pokyny pro péči o litinové výrobky Petromax ________________________________ DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: Вашият език не е достъпен? Използвайте...
  • Page 6: Informationen Zu Dieser Anleitung

    Produkt es sich jeweils handelt, erkennst du an der Artikelnummer, die auf der Verpackung zu finden ist oder am Petromax Gusseisen-Produkt angebracht ist, z.B. „ft9“ auf dem Deckel deines Feuertopfs ft9 als Relief oder „fp20“ auf dem Stiel deiner Feuerpfanne fp20.
  • Page 7 Vor dem ersten Gebrauch: Entferne das Verpackungsmaterial. Spül das Produkt mit heißem Wasser aus, mit kaltem Wasser nach und trockne es gut ab. Vor dem Einbrennen: Die Reinigung sollte mit Wasser und einem milden, neutralen Reinigungsmittel, Wasser und einem Tuch erfolgen. Dabei ist auf kurzen Kontakt mit dem Reinigungs- mittel zu achten.
  • Page 8 Schmoren von Fleisch, Geflügel, Gemüse und anderen Zutaten. Die gleichmäßige Wärmeverteilung trägt dazu bei, eine konsistente Garung zu erreichen. Backen: Einige Petromax Gusseisen-Produkte sind für den Einsatz im Ofen geeignet. Sie können zum Backen von Brot, Kuchen, Aufläufen und anderen Ofengerichten verwendet werden.
  • Page 9 Suppen und Eintöpfe: Große gusseiserne Töpfe eignen sich gut zum Zubereiten von Suppen, Eintöpfen und anderen Gerichten, die eine längere Garzeit erfordern. Halten von Wärme: Gusseisen behält Wärme sehr gut bei, daher können Petromax Gusseisen-Produkte zum Warmhalten von Speisen auf dem Tisch oder beim Servieren verwendet werden.
  • Page 10: Zu Deiner Sicherheit

    HINWEIS Stell das Petromax Gusseisen-Produkt im Ofen nicht auf den Boden, sondern auf einen Rost! Grill: Gusseiserne Grillpfannen oder Grillplatten eignen sich ideal zum Grillen von Fleisch, Gemüse oder anderen Grillgerichten. Sie können auf einem Grill im Freien oder auch auf dem Herd verwendet werden.
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Petromax Gusseisen-Produkt starke Roststellen ansetzen, empfehlen wir dir, dein Petromax Gusseisen-Produkt erneut einzubrennen. 5 Vor dem ersten Gebrauch Spül das Produkt mit heißem Wasser aus, mit kaltem Wasser nach und trockne es gut ab. Alle Petromax Gusseisen-Produkte sind bereits werksseitig eingebrannt und somit einsatzbereit.
  • Page 12: Bedienung

    6 Bedienung Fass dein Petromax Gusseisen-Produkt nur mit feuerfesten Handschuhen oder Topflappen an. Die Griffe können sehr heiß werden. Nutze zum Schutz alternativ die Petromax Aramid Griffhülle für deine Feuerpfanne (Art.: handle300). Um den Deckel abzunehmen, kannst du den Petromax Deckelheber (Art.: ftdh) oder Profi-Deckelheber (Art.: ftplus) für den Feuertopf verwenden.
  • Page 13 Die Patina muss erneuert werden, wenn sie in Mitleidenschaft gezogen wurde. So kann es z.B. passieren, dass dein Petromax Gusseisen-Produkt an einigen Stellen zu rosten beginnt. Tritt dies auf, solltest du den Rost mechanisch mit einer Stahldrahtbürste abbürsten und anschließend den Einbrennvorgang durchführen.
  • Page 14 Erhitzen: Stell das Produkt verkehrt herum auf den Rost des Backofens, in den auf 200 –250°C vorgeheizten Ofen. Leg ein Backblech auf die unterste Schiene, um tropfendes Öl aufzufangen. Behalte das Petromax Gusseisen-Produkt im Ofen im Auge! Beim Einbrennen kann es zu einer leichten Rauchentwicklung kommen.
  • Page 15 1. Vorbereitung des Grills: Heiz den Grill auf eine hohe Temperatur vor. Stell sicher, dass der Grill sauber ist und keine Rückstände auf der Grillfläche vorhanden sind. 2. Das Petromax Gusseisen-Produkt vorbereiten: Reinige das Produkt gründlich und trockne es gut ab. Trag eine dünnflüssige Schicht Öl (Raps- oder Kürbiskernöl) oder die Petromax Pflegepaste auf der gesamten Innenseite des Produkts auf.
  • Page 16 Beachte die aktuell geltenden Entsorgungsvorschriften, wenn du dein Produkt entsorgen möchtest. Setz dich im Zweifelsfall mit deiner örtlichen Entsorgungseinrichtung in Verbindung. 10 Zubehör (separat erhältlich) Halt dich auf unserer Webseite www.petromax.de auf dem Laufenden, was nützliche Produkte und Zubehör betrifft.
  • Page 17: Information On These Instructions

    You can recognize which product it is by the article number that can be found on the packaging or is attached to the Petromax cast iron product, e.g. „ft9“ on the lid of your Dutch Oven ft9 as a relief or „fp20“ on the handle of your Fire Skillet fp20.
  • Page 18 Before first use: Remove the packaging material. Rinse the product with hot water, rinse with cold water and dry well. Before baking: Cleaning should be carried out with water and a mild, neutral cleaning agent, water and a cloth. Ensure brief contact with the cleaning agent. Do not use detergent for cleaning.
  • Page 19: Possible Applications

    Roasting and braising: Cast iron pans and pots are ideal for roasting and braising meat, poultry, vegetables and other ingredients. The even heat distribution helps to achieve consistent cooking. Baking: Some Petromax cast iron products are suitable for use in the oven. They can be used for baking bread, cakes, casseroles and other oven dishes.
  • Page 20 It is important to note that the Petromax cast iron product must often be baked or oiled in order to improve its non-stick properties and extend its service life. (see chapter „Baking“) Care instructions, such as avoiding harsh cleaning agents and regular oiling, should be observed in order to maintain the quality of the Petromax cast iron product.
  • Page 21: For Your Safety

    They can be used on an outdoor grill or on the stove. Fire pit / campfire: The Petromax cast iron product can be used over open flames in a fire pit or over a campfire. This makes it ideal for outdoor cooking when camping or barbecuing.
  • Page 22: Before First Use

    4 Transport and storage instructions • Ensure safe and damage-free transportation. • Never store your Petromax cast iron product when it is wet and untreated. Always dry it thoroughly and spread a thin layer of Petromax Care Paste over the entire surface.
  • Page 23 If you care for your Petromax cast iron product correctly, it will last for generations. You should observe a few important basic rules: Let your Petromax cast iron product cool down after use before you clean it and then rinse it by hand with hot water only, dry it thoroughly and grease it.
  • Page 24 Stoving agent Use the Petromax care paste, alternatively you can also use oils with a high smoke point from approx. 200 °C for burning in. 3. Apply stoving agent/grease: Apply a thin layer of vegetable oil or preferably Petromax care paste to the inside of the product.
  • Page 25 Heat: Place the product upside down on the oven rack in an oven preheated to 200 -250°C. Place a baking tray on the bottom shelf to catch any dripping oil. Keep an eye on the Petromax cast iron product in the oven! A slight amount of smoke may develop during the baking process.
  • Page 26: Disposal Instructions

    3. Positioning on the grill: Place the Petromax cast iron product upside down on the grill grate. Make sure that it is stable and level so that the oil is evenly distributed. 4. Grill and bake: Leave the product on the hot grill for about 30 to 60 minutes. Make sure that the grill is well ventilated, as oil can smoke during searing.
  • Page 27 Vous pouvez reconnaître le produit dont il s‘agit grâce au numéro d‘article qui figure sur l‘em- ballage ou qui est joint au produit en fonte Petromax, par exemple „ft9“ sur le couvercle de votre four hollandais ft9 en relief ou „fp20“ sur la poignée de votre poêle à frire fp20.
  • Page 28 Convient aux aliments. Avant la première utilisation: Retirer l‘emballage. Rincer le produit à l‘eau chaude, le rincer à l‘eau froide et bien le sécher. Avant la cuisson: Le nettoyage doit être effectué avec de l‘eau et un produit de nettoyage doux et neutre, de l‘eau et un chiffon.
  • Page 29 2 Utilisation prévue du produit en fonte Petromax 2.1 Applications possibles La fonte Petromax est connue pour sa durabilité, sa conductivité thermique et sa polyvalence. Voici quelques utilisations typiques: Rôtir et braiser: Les poêles et les casseroles en fonte sont idéales pour rôtir et braiser la viande, la volaille, les légumes et d‘autres ingrédients.
  • Page 30 être utilisés pour maintenir les aliments au chaud sur la table ou pendant le service. Il est important de noter que le produit en fonte Petromax doit souvent être cuit ou huilé afin d‘améliorer ses propriétés anti-adhérentes et de prolonger sa durée de vie. (voir chapitre „Cuisson“) Les instructions d‘entretien, telles qu‘éviter les produits de nettoyage agressifs et huiler régulièrement,...
  • Page 31: Pour Votre Sécurité

    Elles peuvent être utilisées sur un gril extérieur ou sur la cuisinière. Foyer / feu de camp: Le produit en fonte Petromax peut être utilisé sur des flammes nues dans un foyer ou sur un feu de camp. Il est donc idéal pour la cuisine en plein air, en camping ou au barbecue.
  • Page 32: Avant La Première Utilisation

    • Conservez votre fonte dans un endroit sec. Pour une ventilation optimale, vous pouvez placer un morceau de carton fin, de bois ou le dessous-de-plat en silicone Petromax entre la casserole et le couvercle ou entre les deux moitiés des fers à sandwich, à gaufre et à hamburger.
  • Page 33 Petromax (Art.: ftdh) ou le lève-couvercle professionnel (Art.: ftplus) pour le four hollandais. Après avoir retiré votre produit en fonte Petromax de la cuisinière, du gril ou du feu, placez-le sur une surface résistante à la chaleur. Les surfaces sensibles à la chaleur risquent d‘être endommagées. Nous recommandons le dessous de plat en silicone pour four hollandais (Art.: slx-c).
  • Page 34 En fonction de la taille de votre produit en fonte Petromax, choisissez de le cuire dans le four avec une sortie de fumée ou à l‘extérieur sur le gril. Pour éviter les blessures ou les accidents pendant le processus de cuisson, respectez toujours les consig- nes de sécurité.
  • Page 35 Agent de cuisson Utiliser la pâte d‘entretien Petromax, ou bien des huiles à haut point de fumée à partir d‘environ 200 °C pour le brûlage. 3. Appliquer un agent stabilisant/une graisse: Appliquez une fine couche d‘huile végétale ou, de préférence, de pâte d‘entretien Petromax à...
  • Page 36: Instructions D'élimination

    La surface extérieure du produit en fonte Petromax doit être orientée vers le haut. 3. Positionnement sur le gril: Placez le produit en fonte Petromax à l‘envers sur la grille du gril. Veillez à ce qu‘il soit stable et de niveau afin que l‘huile soit répartie uniformément.
  • Page 37 Petromax støbejernsprodukt, vil vi gerne informere dig i detaljer om de typiske egenskaber ved støbejern. Hvis du vil have glæde af dit Petromax-støbejernsprodukt i lang tid, bør korrekt brug (ingen misbrug) og regelmæssig vedligeholdelse af dit Petromax-støbejernsprodukt være en selvfølge.
  • Page 38 Velegnet til fødevarer. Før du bruger den første gang: Fjern emballagen. Skyl med varmt vand, skyl med koldt vand og tør grundigt. Før tilberedning: Rengøring bør udføres med vand og et mildt, neutralt rengøringsmiddel, vand og en klud. Sørg for, at kontakten med rengøringsmidlet er kortvarig. Brug ikke rengøringsmidler til rengøring.
  • Page 39 Der kan lægges kul eller briketter på låget til ovnfunktionen. Støbejernsgryden kan bruges til både kul og briketter. 2 Tilsigtet brug af Petromax støbejernsprodukt 2.1 Mulige anvendelser Petromax-støbejern er kendt for sin holdbarhed, varmeledningsevne og alsidighed. Her er nogle typiske anvendelser:...
  • Page 40 Stegning og braisering: Stegepander og kasseroller i støbejern er ideelle til stegning og braisering af kød, fjerkræ, grøntsager og andre ingredienser. Den jævne fordeling af varmen sikrer en jævn tilberedning. Tilberedning i ovn: Nogle af Petromax‘ støbejernsprodukter kan bruges i ovnen. De kan bruges til at bage brød, kager, gryderetter og andre ovnfaste retter.
  • Page 41: For Din Sikkerheds Skyld

    Ovn: Petromax‘ støbejernsprodukter er ovnfaste og kan derfor bruges i ovnen. Det er især nyttigt til gryderetter, stege eller til bagning af brød og desserter. BEMÆRK Sæt ikke Petromax støbejernsprodukt i ovnen på bunden, men på en rist! Grill: Grillpander i støbejern er ideelle til at grille kød, grøntsager eller andre grillretter. De kan bruges på...
  • Page 42 Petromax‘ silikoneunderlag mellem gryden og låget eller mellem de to halvdele af sandwich-, vaffel- og hamburgerjernet. • Hvis der stadig dannes små rustpletter: Fjern den lette rust med en stålbørste, og smør dit Petromax støbejernsprodukt med Petromax vedligeholdelsespasta. Brænding er nødvendig. Hvis dit Petromax støbejernsprodukt har kraftige rustpletter, anbefaler vi, at du brænder det igen.
  • Page 43 7 Rengøring Hvis du passer godt på dit Petromax støbejernsprodukt, vil det holde i generationer. Der er et par vigtige grundregler at følge: Lad dit Petromax støbejernsprodukt køle af efter brug, før du rengør det, skyl det derefter i hånden med kun varmt vand, tør det grundigt og smør det ind i fedt.
  • Page 44 BEMÆRK For at forstærke patinaen og opnå en bedre non-stick-effekt kan du gentage tilberedningsprocessen, hvis du ønsker det. Lad Petromax-støbejernsproduktet køle helt af efter tilberedningen, før du rører ved det eller gør det rent. Patinaen er ofte ikke sort efter brændingen, men kan også være brunlig eller grå.
  • Page 45 • Hav altid en ildslukker, et brandtæppe eller et andet egnet slukningsmiddel i nærheden, hvis der skulle opstå problemer. • Hold afstand til Petromax‘ støbejernsprodukt under tilberedningen, og sørg for, at der ikke er børn eller dyr i nærheden. • Brug varmebestandige handsker og om nødvendigt et forklæde for at beskytte dig mod varme stænk.
  • Page 46 Hvis du ønsker at bortskaffe dit produkt, skal du overholde de gældende regler for bortskaffelse af affald. Hvis du er i tvivl, så kontakt dit lokale affaldscenter. 10 Tilbehør (sælges separat) Hold dig opdateret om nyttige produkter og tilbehør på vores hjemmeside www.petromax.de.
  • Page 47 Jos haluat nauttia Petromax-valurautatuotteestasi pitkään, Petromax-valurautatu- otteesi asianmukaisen käytön (ei väärinkäyttöä) ja säännöllisen huollon tulisi olla itsestäänselvyys. TÄRKEÄÄ: Petromax valurautatuotteessa on esikäsitelty pinta, eli sitä ei tarvitse paistaa ennen ensim- mäistä käyttöä. Nämä hoito-ohjeet auttavat sinua säilyttämään tuotteesi pitkän käyttöiän.
  • Page 48 Ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa: Poista pakkaus. Huuhtele lämpimällä vedellä, huuhtele kylmällä vedellä ja kuivaa huolellisesti. Ennen ruoanlaittoa: Puhdistus tehdään vedellä ja miedolla, neutraalilla pesuaineella, vedellä ja liinalla. Varmista, että kosketus puhdistusaineeseen on lyhyt. Älä käytä pesuaineita puhdistukseen. Ei sovellu astianpesukoneeseen. Soveltuu sähköliedelle.
  • Page 49 Lämmön tasainen jakautuminen takaa tasaisen kypsymisen. Kypsennys uunissa: Joitakin Petromax valurautatuotteita voidaan käyttää uunissa. Niillä voidaan leipoa leipää, kakkuja, pataruokia ja muita uuninkestäviä ruokia. Paistaminen: Lämmönkestävyytensä ansiosta valurautapannut ovat ihanteellisia paistamiseen. Suuren...
  • Page 50 Säilyttää lämpöä: Valurauta säilyttää lämmön erittäin hyvin. Petromax valurautatuotteita voidaan siksi käyttää pitämään ruoka lämpimänä pöydässä tai tarjoilun aikana. On tärkeää huomata, että Petromax valurautatuotteita on usein paistettava tai öljyttävä niiden tarttumat- tomuusominaisuuksien parantamiseksi ja niiden käyttöiän pidentämiseksi (katso kohta „Paistaminen“).
  • Page 51: Turvallisuutesi Vuoksi

    Petromax valurau- tatuotetta turvallisesti. • Tarkista ennen käyttöä, että Petromax valurautainen tuote ei ole vahingoittunut. Älä käytä vaurioi- tunutta keittoastiaa. Heti kun jokin osa on viallinen, se on vaihdettava ennen seuraavaa käyttöä.
  • Page 52: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Petromax-silikonimattoa. • Jos pieniä ruostepilkkuja muodostuu edelleen: Poista kevyt ruoste lankaharjalla ja voitele Petromax- valurautainen tuote Petromax-huoltotahnalla. Polttaminen on tarpeen. Jos Petromax-valurautatu- otteessasi on voimakkaita ruostetahroja, suosittelemme, että poltat sen uudelleen.
  • Page 53 8 Tärkeää: Älä unohda polttaa HUOMAUTUS Patina on uusittava, jos se on kärsinyt. Esimerkiksi Petromax-valurautainen tuotteesi voi alkaa ruostua tietyillä alueilla. Tässä tapauksessa harjaa ruoste mekaanisesti pois lankaharjalla ja jatka sitten kuorin- taa. Petromax-valurautatuotteesi paistaminen on tärkeä vaihe luonnollisen tarttumattoman pinnoitteen luomisessa ja tuotteen käyttöiän pidentämisessä.
  • Page 54 2. Kuivaus: Kuivaa tuote kokonaan ja anna sen kuivua vähintään 2 tuntia, jotta vesijäämiä ei jää. Ruoanvalmistuksen apu 3. Käytä polttamiseen Petromax-huoltotahnaa tai öljyjä, joilla on korkea savupiste noin 200 °C:sta alkaen. 4. Levitä stabilointiainetta/rasvaa: Levitä ohut kerros kasviöljyä tai mieluiten Petromax-huoltotah- naa tuotteen sisälle.
  • Page 55 • Pidä aina lähellä sammutinta, sammutuspeitettä tai muuta sopivaa sammutusainetta ongelmien varalta. • Pidä turvallinen etäisyys Petromax valurautatuotteeseen kypsennyksen aikana ja varmista, ettei sen läheisyydessä ole lapsia tai eläimiä. • Käytä kuumuutta kestäviä käsineitä ja tarvittaessa esiliinaa suojautuaksesi kuumilta roiskeilta.
  • Page 56: Informazioni Su Questa Guida

    Siamo lieti che abbiate scelto il nostro prodotto. Per aiutarvi a ottenere il massimo dal vostro prodotto in ghisa Petromax, vorremmo parlarvi in dettaglio delle proprietà tipiche della ghisa. Se volete godere a lungo del vostro prodotto in ghisa Petromax, l‘uso corretto (senza abusarne) e la manutenzione regolare del vostro prodotto in ghisa Petromax dovrebbero essere una cosa ovvia.
  • Page 57 Adatto agli alimenti. Prima di utilizzarlo per la prima volta: Rimuovere l‘imballaggio. Sciacquare con acqua calda, risciacquare con acqua fredda e asciugare accuratamente. Prima della cottura: La pulizia si effettua con acqua e un detergente neutro e delicato, acqua e un panno.
  • Page 58 2 Scopo del prodotto in ghisa Petromax 2.1 Applicazioni potenziali La ghisa Petromax è nota per la sua durata, conduttività termica e versatilità. Ecco alcune applicazioni tipiche: Frittura e brasatura: le padelle e le pentole in ghisa sono ideali per friggere e brasare carne, pollame, verdure e altri ingredienti.
  • Page 59 2.2 Scopo e limiti: • Tipi di alimenti che dovrebbero entrare in contatto con il prodotto in ghisa Petromax: tutti i tipi di alimenti (acquosi, alcolici, grassi e latticini), tranne quelli acidi.
  • Page 60: Per La Vostra Sicurezza

    • Lavorare sempre con cautela e solo se si è in buona salute: stanchezza, malattia, consumo di alcol, droghe e farmaci sono irresponsabili perché non si può più usare la ghisa Petromax in modo sicuro. • Prima dell‘uso, verificare che il prodotto in ghisa Petromax non sia danneggiato. Non utilizzare una pentola danneggiata.
  • Page 61: Prima Del Primo Utilizzo

    • Conservare la ghisa in un luogo asciutto. Per una ventilazione ottimale, collocare un pezzo di cartone sottile, di legno o un tappetino in silicone Petromax tra la padella e il coperchio o tra le due metà della piastra per panini, waffle e hamburger.
  • Page 62 Per la ghisa e il ferro battuto, utilizzare la pasta di manutenzione Petromax (art.: ft-care) o un olio neutro come l‘olio di colza o di semi di zucca, o un olio vegetale. Non utilizzare olio d‘oliva, poiché non può...
  • Page 63 Assistenza in cucina 3. Utilizzare la pasta di manutenzione Petromax o oli con un elevato punto di fumo a partire da 200 °C circa. 4. Applicare uno stabilizzatore/grasso: applicare uno strato sottile di olio vegetale o preferibil- mente di pasta di manutenzione Petromax all‘interno del prodotto.
  • Page 64 Pulire accuratamente il prodotto, assicurandosi che sia ben pulito e asciutto. Applicare un sottile strato di olio (olio di colza o di semi di zucca) o di Petromax Care Paste su tutta la superficie interna del prodotto. Le superfici esterne vengono bruciate allo stesso modo. La superficie esterna del...
  • Page 65: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    3. Collocazione sulla griglia: posizionare il prodotto in ghisa Petromax a testa in giù sulla griglia. Assicurarsi che sia stabile e in piano in modo che l‘olio sia distribuito uniformemente. 4. Grigliare e friggere: lasciare il prodotto su una griglia calda per 30-60 minuti. Assicurarsi che la griglia sia ben ventilata, poiché...
  • Page 66: Over Deze Handleiding

    Petromax Originele Onderhoudshandleiding voor gietijzeren producten Wij zijn blij dat u voor ons product hebt gekozen. Om u te helpen het beste uit uw Petromax gietijze- ren product te halen, willen wij u graag uitgebreid informeren over de typische eigenschappen van gietijzer.
  • Page 67 Voor het eerste gebruik: Verwijder de verpakking. Afspoelen met warm water, naspoelen met koud water en goed afdrogen. Voor het koken: Schoonmaken doe je met een mild, neutraal schoonmaakmiddel, water en een doek. Zorg ervoor dat het contact met het reinigingsmiddel kort is. Gebruik geen schoonmaakmiddelen.
  • Page 68 2 Doel van het gietijzeren product van Petromax 2.1 Potentiële toepassingen Petromax gietijzer staat bekend om zijn duurzaamheid, thermische geleidbaarheid en veelzijdigheid. Hier zijn enkele typische toepassingen: Braden en smoren: gietijzeren pannen en potten zijn ideaal voor het braden en smoren van vlees, gevogelte, groenten en andere ingrediënten.
  • Page 69 Het is belangrijk om te weten dat Petromax gietijzeren producten vaak gebakken of geolied moeten worden om hun antiaanbakeigenschappen te verbeteren en hun levensduur te verlengen (zie het gedeelte ‚Bakken‘).
  • Page 70: Voor Uw Veiligheid

    Duw niet met zwaar kookgerei omdat dit krassen kan maken op delicate oppervlakken. • Verwarm het Petromax gietijzeren product niet als het leeg is, want dan kan het oververhit raken. • Laat een heet Petromax gietijzeren product niet onbeheerd achter op een warmtebron.
  • Page 71: Voor Het Eerste Gebruik

    (Art.: ftdh) of de professionele lifter (Art.: ftplus) voor Dutch Ovens gebruiken. Nadat u het Petromax gietijzeren product van het fornuis, de grill of het vuur hebt gehaald, moet u het op een hittebestendig oppervlak plaatsen. Hittegevoelige oppervlakken kunnen beschadigd raken.
  • Page 72 7 Schoonmaken Als je goed voor je Petromax gietijzeren product zorgt, gaat het generaties lang mee. Er zijn een paar belangrijke regels om te volgen: Laat het Petromax gietijzeren product na gebruik afkoelen voordat je het schoonmaakt, spoel het met de hand af met alleen warm water, droog het goed af en vet het in.
  • Page 73 Indien gewenst kan het kookproces herhaald worden om de patinering te verhogen en de antikleefeigen- schappen te verbeteren. Laat het Petromax gietijzeren product na het koken volledig afkoelen voordat je het aanraakt of schoonmaakt. Het patina is vaak niet zwart na het koken, maar kan ook bruinig of grijs zijn.
  • Page 74 Opwarmen: plaats het product ondersteboven op het ovenrek in een op 200-250 °C voorverwarmde oven. Plaats de bakplaat op het onderste rek om eventuele oliedruppels op te vangen. Houd het Petromax gietijzeren product in de gaten in de oven! Tijdens het bakken kan een lichte rookontwikkeling optreden.
  • Page 75: Instructies Voor Verwijdering

    De buitenoppervlakken worden op dezelfde manier gebrand. De buitenkant van het Petromax gietijzeren product moet naar boven gericht zijn. 3. Plaats op het rooster: plaats het Petromax gietijzeren product ondersteboven op het rooster. Zorg ervoor dat het stabiel en horizontaal staat, zodat de olie gelijkmatig wordt verdeeld.
  • Page 76: Om Denne Håndboken

    Vi er glade for at du har valgt vårt produkt. For at du skal få mest mulig ut av ditt Petromax støpejern- sprodukt, vil vi gjerne informere deg i detalj om støpejernets typiske egenskaper. Hvis du vil ha glede av Petromax støpejernsproduktet ditt i lang tid, er riktig bruk (uten misbruk) og regelmessig vedlikehold...
  • Page 77 Før første gangs bruk: Fjern emballasjen. Skyll med varmt vann, skyll med kaldt vann og tørk grundig. Til matlaging: Rengjør med et mildt, nøytralt rengjøringsmiddel, vann og en klut. Sørg for kort- varig kontakt med rengjøringsmiddelet. Ikke bruk vaskemidler. Ikke egnet for oppvaskmaskiner. Egnet for elektriske sanger.
  • Page 78 2 Formålet med Petromax‘ støpejernsprodukt 2.1 Potensielle bruksområder Petromax støpejern er kjent for sin holdbarhet, varmeledningsevne og allsidighet. Her er noen typiske bruksområder: Steking og koking: Støpejernspanner og -gryter er ideelle til steking og koking av kjøtt, fjærkre, grønnsaker og andre ingredienser.
  • Page 79 Varmelagring: Støpejern holder godt på varmen. Støpejernsprodukter fra Petromax kan derfor brukes til å holde maten varm ved bordet eller under servering. Det er viktig å merke seg at Petromax støpejernsprodukter ofte må stekes eller oljes for å forbedre non-stick-egenskapene og forlenge levetiden (se avsnittet „Steking“).
  • Page 80: For Din Egen Sikkerhet

    3 For din egen sikkerhet • Før bruk må du kontrollere at støpejernsproduktet fra Petromax ikke er skadet. Ikke bruk en skadet støpejernspanne. Hvis en komponent er defekt, må den skiftes ut før neste gangs bruk.
  • Page 81: Før Første Gangs Bruk

    (art.: t300-e) eller uten håndtak (art.: t300) kan også brukes som underlag. 7 Rengjøring Hvis du tar godt vare på støpejernsproduktet ditt fra Petromax, vil det vare i generasjoner. Det er noen viktige regler å følge: La Petromax støpejernsprodukt avkjøles etter bruk før du rengjør det, skyll det for hånd med varmt vann, tørk det godt og smør det inn.
  • Page 82 8 Viktig: ikke glem å røyke MERKNAD Patinaen bør skiftes ut hvis den er skadet. Petromax støpejernsprodukt kan for eksempel begynne å ruste enkelte steder. I så fall bør du børste bort rusten mekanisk med en stålbørste og deretter fortsette avflassingsprosessen.
  • Page 83 • Ha alltid et brannslukningsapparat, brannteppe eller annet egnet slukkemiddel i nærheten hvis det skulle oppstå problemer. • Når du lager mat, må du holde god avstand til Petromax støpejernsprodukt og sørge for at det ikke er barn eller dyr i nærheten.
  • Page 84 Petromax Care Paste på hele den indre overflaten av produktet. De ytre overflatene brennes på samme måte. Utsiden av Petromax støpejernsprodukt skal vende oppover. 3. Plasser på risten: Plasser Petromax støpejernsprodukt opp ned på risten. Sørg for at den står stabilt og vannrett slik at oljen fordeles jevnt.
  • Page 85: Informacje O Niniejszej Instrukcji

    żeliwnym produktem Petromax przez długi czas, prawidłowe użytkowanie (bez nadużywania) i regularna konserwacja żeliwnego produktu Petromax jest sprawą oczywistą. WAŻNE: Produkt żeliwny Petromax ma wstępnie obrobioną powierzchnię, co oznacza, że nie należy go przypalać przed pierwszym użyciem. Niniejsze instrukcje konserwacji pomogą przedłużyć żywotność...
  • Page 86 Nadaje się do żywności. Przed pierwszym użyciem: Usunąć opakowanie. Spłukać ciepłą wodą, spłukać zimną wodą i dokładnie wysuszyć. Do gotowania: Czyścić łagodnym, neutralnym środkiem czyszczącym, wodą i ściereczką. Zapewnić krótki kontakt ze środkiem czyszczącym. Nie używaj detergentów. Nie nadaje się do zmywarek. Nadaje się...
  • Page 87 2 Przeznaczenie produktu żeliwnego Petromax 2.1 Potencjalne obszary zastosowań Żeliwo Petromax jest znane ze swojej trwałości, przewodności cieplnej i wszechstronności. Oto kilka typowych zastosowań: Smażenie i gotowanie: Żeliwne patelnie i garnki są idealne do pieczenia i gotowania mięsa, drobiu, warzyw i innych składników.
  • Page 88 środków czyszczących i regularne smarowanie. 2.2 Cel i ograniczenia: • Rodzaje żywności, które mogą wejść w kontakt z produktem żeliwnym Petromax: wszystkie rodzaje żywności (produkty wodne, alkoholowe, tłuszczowe i mleczne), z wyjątkiem żywności kwaśnej. • Okres trwałości i temperatura/warunki użytkowania podczas obchodzenia się i przechowywania w kontakcie z żywnością: Używać...
  • Page 89: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Uuni: Produkty żeliwne Petromax są żaroodporne i dlatego mogą być używane w piekarniku. Jest to szczególnie przydatne w przypadku zapiekanek, pieczeni lub pieczenia chleba i ciast. UWAGA Nie należy umieszczać produktu żeliwnego Petromax na dnie piekarnika, lecz na ruszcie! Grill: Żeliwne patelnie grillowe są idealne do grillowania mięsa, warzyw lub innych grillowanych potraw.
  • Page 90: Przed Pierwszym Użyciem

    Petromax (art.: handle300). Do zdejmowania pokrywy należy używać podnośnika Petromax (art.: ftdh) lub profesjonalnego podnośnika (art.: ftplus) do kuchenek holenderskich. Po wyjęciu produktu żeliwnego Petromax z kuchenki, grilla lub ognia należy umieścić go na powierzchni odpornej na wysoką temperaturę. Powierzchnie wrażliwe na ciepło mogą ulec uszkodzeniu. Zalecamy stosowanie silikonowej podstawy do piekarników (art.: slx-c).
  • Page 91 Nie używaj pro- duktów ściernych lub żrących ani metalowych skrobaków. W przypadku powłok zalecamy stosowanie środka do szorowania Petromax (nr produktu os lub os-z) lub środka do czyszczenia pierścieni z żeliwa i kutego żelaza Petromax (nr produktu scrub lub scrub-xl).
  • Page 92 Pomoc w kuchni 3. Stosować pastę konserwacyjną Petromax lub oleje o wysokim punkcie dymienia od ok. 200°C. 4. Nałożyć stabilizator/smar: Nałożyć na produkt cienką warstwę oleju roślinnego lub najlepiej pasty konserwującej Petromax. Użyj oleju o wysokim punkcie dymienia, np. oleju rzepakowego, słonecznikowego, kokosowego (nie oliwy z oliwek ani oleju lnianego).
  • Page 93 Podgrzewanie: Umieścić do góry nogami na stojaku w piekarniku nagrzanym do 200-250°C. Umieść blachę do pieczenia na dolnej półce, aby złapać krople oleju. Obserwuj żeliwny produkt Petromax w pie- karniku! Podczas pieczenia może pojawić się lekki dym. Jest to zamierzone. Gdy nie ma już dymu, proces jest zakończony.
  • Page 94 3. Umieścić na ruszcie: Umieść żeliwny produkt Petromax do góry nogami na ruszcie. Upewnij się, że jest stabilny i poziomy, aby olej był równomiernie rozprowadzany. 4. Grillowanie i smażenie w głębokim tłuszczu: Pozostawić na rozgrzanym grillu na 30-60 minut. Upewnij się, że grill jest dobrze wentylowany, ponieważ olej może dymić podczas gotowania. W razie potrzeby zamknij pokrywę...
  • Page 95 Original skötselråd för Petromax gjutjärnsprodukter Vi är glada att du har valt vår produkt. För att du ska få ut mesta möjliga av din Petromax gjutjärnspro- dukt vill vi gärna informera dig i detalj om de typiska egenskaperna hos gjutjärn. Om du vill ha glädje av din Petromax gjutjärnsprodukt under lång tid är korrekt användning (utan missbruk) och regelbundet...
  • Page 96 För matlagning: Rengör med ett milt, neutralt rengöringsmedel, vatten och en trasa. Säkerställ kortvarig kontakt med rengöringsmedlet. Använd inte rengöringsmedel. Ej lämplig för diskmaskiner. Lämplig för elektriska spår. Lämplig för keramiska skivor. Lämplig för gasspisar. Lämplig för induktionshällar. Gjutjärnskrukor kan användas över öppen eld i en öppen spis eller över en läge- reld.
  • Page 97 2 Syftet med Petromax gjutjärnsprodukt 2.1 Potentiella tillämpningsområden Petromax gjutjärn är känt för sin hållbarhet, värmeledningsförmåga och mångsidighet. Här är några typiska tillämpningar: Stekning och matlagning: Gjutjärnspannor och -grytor är perfekta för stekning och matlagning av kött, fågel, grönsaker och andra ingredienser.
  • Page 98 2.2 Syfte och begränsningar: • Typer av livsmedel som kan komma i kontakt med Petromax gjutjärnsprodukt: alla typer av livsmedel (vattenhaltiga, alkoholhaltiga, feta och mejeriprodukter), med undantag för sura livsmedel. • Hållbarhet och temperatur/användningsförhållanden vid hantering och förvaring i kontakt med livsmedel: Använd vid höga temperaturer för uppvärmning, matlagning och bakning eller servering...
  • Page 99 • Petromax gjutjärnsprodukt får inte värmas upp när den är tom eftersom den kan överhettas. • Lämna inte en varm Petromax gjutjärnsprodukt obevakad på en värmekälla. Släck inte bränt fett med vatten. Stäng av syretillförseln med lock eller lock. Avlägsna antändningskällan. Vid brännskador, ge första hjälpen och kontakta läkare.
  • Page 100: Före Första Användning

    Använd en Petromax-lyftare (art.: ftdh) eller en professionell lyftare (art.: ftplus) för holländska ugnar för att ta bort locket. När du har tagit bort Petromax gjutjärnsprodukt från spisen, grillen eller elden ska du placera den på en värmebeständig yta. Värmekänsliga ytor kan skadas. Vi rekommenderar att du använder en ugnsbotten i silikon (artikel: slx-c).
  • Page 101 8 Viktigt: glöm inte att tända ljuset ANMÄRKNING Patinan bör bytas ut om den är skadad. Till exempel kan en Petromax gjutjärnsprodukt börja rosta på vissa ställen. Om så är fallet bör rosten avlägsnas mekaniskt med en stålborste och sedan bör flagning- sprocessen fortsätta.
  • Page 102 • Ha alltid en brandsläckare, brandfilt eller annat lämpligt släckmedel i närheten i händelse av problem. • Håll ett säkert avstånd till Petromax gjutjärnsprodukt när du lagar mat och se till att det inte finns några barn eller husdjur i närheten.
  • Page 103 Petromax vårdpasta på hela den inre ytan av produkten. De yttre ytorna bränns på samma sätt. Utsidan av Petromax gjutjärnsprodukt ska vara vänd uppåt. 3. Placera på gallret: Placera Petromax gjutjärnsprodukt upp och ned på gallret. Se till att den är stabil och horisontell så att oljan fördelas jämnt.
  • Page 104 Un producto concreto puede identificarse en el embalaje o mediante el número de pieza del producto de fundición Petromax, por ejemplo, „ft9“ en la tapa de la olla ft9 o „fp20“ en el mango de la olla fp20.1.1 1.1 ¿Qué...
  • Page 105 Antes del primer uso: Retirar el envoltorio. Aclarar con agua tibia, aclarar con agua fría y secar bien. Para cocinar: Limpiar con un detergente neutro suave, agua y un paño. Asegúrese de que el detergente esté en contacto durante poco tiempo. No utilice detergentes.
  • Page 106 2 La fi nalidad del producto de fundición Petromax 2.1 Posibles ámbitos de aplicación La fundición Petromax es conocida por su durabilidad, conductividad térmica y versatilidad. He aquí algunas aplicaciones típicas: Freír y cocinar: Las sartenes y ollas de hierro fundido son perfectas para freír y cocinar carne, aves, verduras y otros ingredientes.
  • Page 107 2.2 Finalidad y limitaciones: • Tipos de alimentos que pueden entrar en contacto con el producto de hierro fundido Petromax: todo tipo de alimentos (productos acuosos, alcohólicos, grasos y lácteos), a excepción de los alimentos ácidos.
  • Page 108: Por Su Propia Seguridad

    Si el producto está dañado, debe sustituirse antes del siguiente uso. • Elija el tamaño de olla óptimo para el producto de hierro fundido Petromax. Para evitar daños per- sonales o materiales, observe la capacidad de carga indicada por el fabricante para el tipo de cocina (por ejemplo, parrilla, sartén) y adáptela a la olla.
  • Page 109: Antes Del Primer Uso

    • Guarde el molde en un lugar seco. Para una ventilación óptima, coloque un trozo de cartón fino, madera o tapete de silicona Petromax entre el molde y la tapa o entre las dos mitades de la placa para paninis, gofres y hamburguesas.
  • Page 110 Cocinar los productos de hierro fundido Petromax es un paso importante para crear un revestimiento antiadherente natural y prolongar la vida útil del producto. Dependiendo del tamaño del producto de hierro fundido Petromax, se puede cocinar en el horno con un extractor de humos o al aire libre en la parrilla.
  • Page 111 Secado: Secar completamente el producto y dejarlo secar al menos 2 horas para evitar restos de agua. Media para marcar al fuego 2. Utilizar pasta de mantenimiento Petromax o aceites de alto punto de humo a partir de unos 200°C.
  • Page 112 Vigile el producto de hierro fundido Petromax en el horno. Es posible que salga un poco de humo durante la cocción. Esto es intencionado. Cuando ya no salga humo, el proceso habrá finalizado. El tiempo de cocción varía en función del producto.
  • Page 113 Limpie bien el producto y asegúrese de que esté limpio y seco. Aplique una fina capa de aceite (aceite de colza o de semillas de calabaza) o pasta de cuidado Petromax en toda la superficie interior del producto. Las superficies exteriores se queman del mismo modo. La parte exterior del producto de hierro fundido Petromax debe quedar hacia arriba.
  • Page 114 Originální pokyny pro péči o litinové výrobky Petromax Jsme rádi, že jste si vybrali náš produkt. Abyste mohli litinový výrobek Petromax co nejlépe využít, rádi bychom vás podrobně informovali o typických vlastnostech litiny. Pokud se chcete ze svého litinového výrobku Petromax těšit dlouhou dobu, je samozřejmé, že byste měli svůj litinový výrobek Petromax správně...
  • Page 115 Před prvním použitím: Odstraňte obal. Opláchněte vlažnou vodou, opláchněte studenou vodou a důkladně osušte. Pro vaření: Čistěte jemným neutrálním čisticím prostředkem, vodou a hadříkem. Dbejte na to, aby čisticí prostředek působil krátkou dobu. Nepoužívejte čisticí prostředky. Nelze mýt v myčce nádobí. Vhodné...
  • Page 116 2 Účel litinového výrobku Petromax 2.1 Možné oblasti použití Litina Petromax je známá svou odolností, tepelnou vodivostí a všestranností. Zde jsou některé typické aplikace: Smažení a vaření: Litinové pánve a fritézy jsou ideální pro smažení a vaření masa, drůbeže, zeleniny a dalších ingrediencí.
  • Page 117 Sporáky: Litinové hrnce a pánve lze používat na běžných plynových, elektrických nebo indukčních sporácích. Rovnoměrné rozložení tepla litiny zaručuje vynikající výsledky vaření. Uuni: Litinové výrobky Petromax jsou žáruvzdorné, a proto je lze používat v troubě. To je užitečné zejména pro dušení, pečení nebo pečení chleba a koláčů.
  • Page 118 • Před použitím zkontrolujte litinový výrobek Petromax, zda není poškozený. Poškozený litinový hrnec nepoužívejte. Pokud je výrobek poškozený, musí být před dalším použitím vyměněn. • Zvolte optimální velikost hrnce pro litinový výrobek Petromax. Abyste předešli zranění osob nebo poškození materiálu, dodržujte nosnost udávanou výrobcem pro daný typ nádoby (např. gril, pánev) a přizpůsobte ji hrnci.
  • Page 119: Před Prvním Použitím

    Aramide s držadly (výr. č.: t300-e) nebo bez držadel (výr. č.: t300). 7 Čištění Pokud se o litinový výrobek Petromax budete dobře starat, vydrží vám po generace. Je třeba dodržovat několik důležitých pravidel: před čištěním nechte litinový výrobek Petromax po použití vychladnout,...
  • Page 120 řepkový nebo dýňový olej nebo rostlinný olej. Nepoužívejte olivový olej, protože jej nelze zahřívat stejným způsobem jako ostatní maziva. Nepoužívejte abrazivní nebo korozivní přípravky ani kovové škrabky. Na nátěry se doporučuje použít odmašťovač Petromax (produkt č. os nebo os-z) nebo čistič na železo a kované kroužky Petromax (produkt č. scrub nebo scrub-xl).
  • Page 121 Ohřev: Vložte na mřížku do trouby předehřáté na 200-250 °C dnem vzhůru. Plech položte na spodní polici, aby se zachytily případné kapky oleje. Výrobek z litiny Petromax v troubě sledujte. Je možné, že během pečení může vycházet trochu kouře. Je to záměrné. Jakmile se kouř přestane objevovat, je proces ukončen.
  • Page 122 • V případě problému mějte vždy poblíž hasicí přístroj, protipožární deku nebo jiný vhodný hasicí prostředek. • Při vaření dodržujte bezpečnou vzdálenost od litinového výrobku Petromax a zajistěte, aby se v jeho blízkosti nenacházely děti a domácí zvířata. • Používejte žáruvzdorné rukavice a v případě potřeby zástěru, abyste se chránili před stříkajícím teplem.
  • Page 124 Copyright © Petromax GmbH. All rights reserved. Copyright © Petromax GmbH. Alle rettigheter forbeholdes. Petromax and the dragon brand are registered trademarks. No part of this Petromax og varemerket dragon er registrerte varemerker. Ingen deler av manual may be reproduced, processed, copied or distributed in any form denne håndboken kan reproduseres, bearbeides, kopieres eller distribueres i...

Table of Contents