NOVEEN EB650 EB651 User Manual

Electric blanket

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

ELECTRIC BLANKET | ELEKTRISCHE HEIZDECKE | MANTA ELÉCTRICA | COBERTOR
ELÉTRICO | ELEKTRICKÁ DEKA | ELEKTRICKÁ PŘIKRÝVKA | ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΟΥΒΕΡΤΑ |
ЕЛЕКТРИЧНА КОВДРА | PĂTURĂ ELECTRICĂ I ELEKTRINĖ ŠILDOMA ANTKLODĖ
KOC ELEKTRYCZNY
EB650
EB651
EB655
EB750
EB650
EB651
EB655
EB750
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
NÁVOD K OBSLUZE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE UTILIZARE
VARTOTOJO VADOVAS
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EB650 EB651 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NOVEEN EB650 EB651

  • Page 1 KOC ELEKTRYCZNY EB650 EB651 EB655 EB750 ELECTRIC BLANKET | ELEKTRISCHE HEIZDECKE | MANTA ELÉCTRICA | COBERTOR ELÉTRICO | ELEKTRICKÁ DEKA | ELEKTRICKÁ PŘIKRÝVKA | ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΟΥΒΕΡΤΑ | ЕЛЕКТРИЧНА КОВДРА | PĂTURĂ ELECTRICĂ I ELEKTRINĖ ŠILDOMA ANTKLODĖ EB650 EB651 EB655 EB750 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 3 PL......………………........………………………..………..s. 5 EN.…....………………........……………………………....p.10 DE.…....………………........……………………………....s. 15 ES.…....………………........……………………………....p. 20 PT.…....………………........……………………………....p. 25 SK.…....………………........……………………………....s. 30 CZ.…....………………........……………………………....s. 35 GR.…....………………........…………………………....σ. 40 UA.…....………………........…………………………....с. 45 RO.…....………………........…………………………....p. 50 LT…………………………………………………………………………………………………p. 55...
  • Page 5: Środki Ostrożności

    PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt. Przeczytaj uważnie przed złożeniem, instalacją, włączeniem lub konserwacją tego urządzenia. Chroń siebie i innych przestrzegając instrukcji bezpieczeństwa.  Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat  Nie przebijać koca elektrycznego! ...
  • Page 6  To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku medycznego w szpitalach.  Urządzenie nie może być używane przez małe dzieci w wieku powyżej trzech lat, chyba że elementy sterujące zostały wcześniej ustawione przez rodzica lub opiekuna i dziecko zostało odpowiednio poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać elementy sterujące.
  • Page 7: Opis Urządzenia

    - Ostrożnie złożyć kabel zasilający, aby uniknąć przerwania kabla. - Nie zginać koca, umieszczając na nim przedmioty podczas przechowywania.  W razie jakichkolwiek obaw związanych z problemami zdrowotnymi, należy skonsultować się z lekarzem przed użyciem koca.  Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 3 lat i poniżej 8 lat pod nadzorem i z temperaturą...
  • Page 8: Czyszczenie I Konserwacja

    OBSŁUGA Przed każdym użyciem należy zawsze sprawdzić, czy nie został uszkodzony przewód zasilający, panel sterowania lub materiał poduszki. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania na panelu sterowania. Zaświeci się wskaźnik (LCD) i wskaźnik automatycznego wyłączenia zasilania (LCD). Po kilku minutach będzie można poczuć, jak koc się nagrzewa. W celu ustawienia wyższej temperatury, naciśnij i przełącznik przejdzie do następnego 2-stopnia lub do maksymalnego przycisk ustawienia ogrzewania w skali 10-stopniowej.
  • Page 9 nie przykrywając go ani nie umieszczając na nim żadnych przedmiotów.  Koca używać tylko wtedy, gdy jest całkowicie suchy.  Koc można również prać w pralce w maksymalnej temperaturze 30ºC na delikatnym programie i wirowaniu. Zaleca się prać koc ręcznie, aby przedłużyć jego żywotność. Najważniejsze funkcje ...
  • Page 10: Safety Precautions

    PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND SAVE IT Thank you for choosing our product. Read carefully before assembling, installing, turning on or maintaining this device. Protect yourself and others by following the safety instructions.  Not suitable for children under 3 years ...
  • Page 11  This appliance must not be used by persons insensitive to heat and other very vulnerable persons who are unable to react to overheating.  Not to be used by very young children (0-3 years). Children under the age of three are not to use this appliance due to their ability to react to overheating.
  • Page 12: Device Description

    DEVICE DESCRIPTION 1. Electric blanket 2. Power cable 3. SMART LCD controller 4. On/off button OPERATION Before each use, always inspect the product to ensure there is no damage to the power cord, controller, or the Pad.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Press the On/Off button on the controller. The indicator (LCD) and the indicator of the auto power off (LCD) light up. After a few minutes, you will be able to feel the blanket warming significantly. If you need a higher temperature setting, press the button and the switch moves to the next 2-stage, or to the maximum heat setting 10-stage.
  • Page 14 Key functions Super soft, delicate blanket Modern SMART LED controller Automatic timer from 1 to 10 hours Convenient temperature setting - + A range of 10 different temperatures to choose from The heat is already noticeable after 1 minute  Detachable cable with controller for easy washing in the washing machine (max. temperature 30ºC) Model Power...
  • Page 15 ANLEITUNG GENAU DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Decke zusammensetzen, installieren, einschalten oder warten. Schützen Sie sich und andere, indem Sie die Sicherheitshinweise befolgen. ...
  • Page 16 verwendet wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, senden Sie es an den Lieferanten zurück.  Die Decke ist nicht für den medizinischen Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.  Die Decke darf nicht von Kleinkindern über drei Jahren benutzt werden, es sei denn, die Bedienelemente wurden von einem Elternteil oder Erziehungsberechtigten voreingestellt und das Kind wurde angemessen instruiert, die Bedienelemente sicher zu betätigen.
  • Page 17  Wenn die Decke nicht verwendet wird, sollte sie wie folgt aufbewahrt werden: - Lagern Sie die Decke in ihrer Originalverpackung und bewahren Sie sie an einem sauberen, trockenen Ort auf. - Falten Sie das Netzkabel vorsichtig, um ein Brechen des Kabels zu vermeiden.- - Biegen Sie die Decke nicht, indem Sie während der Lagerung Gegenstände darauf ablegen.
  • Page 18: Bedienung

    BEDIENUNG Prüfen Sie vor jedem Gebrauch stets das Netzkabel, das Bedienfeld und das Polstermaterial auf Beschädigungen. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste auf dem Bedienfeld. Die Anzeige (LCD) und die Anzeige für die automatische Abschaltung (LCD) leuchten auf. Nach einigen Minuten werden Sie spüren, wie sich die Decke erwärmt. Um eine höhere Temperatur einzustellen, drücken Sie die Taste und der Schalter geht zur nächsten 2-Stufen- oder zur maximalen 10-Stufen-Heizeinstellung.
  • Page 19  Spülen Sie die Decke mehrmals ab, um das gesamte Waschmittel zu entfernen.  Lagern Sie die Decke an einem sauberen und trockenen Ort, ausgebreitet auf einer flachen Oberfläche, ohne sie abzudecken oder irgendwelche Gegenstände darauf zu legen.  Verwenden Sie die Decke nur, wenn sie vollständig trocken ist. ...
  • Page 20: Medidas De Precaución

    POR FAVOR, LEER CON ATENCIÓN Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por elegir nuestro producto. Leer atentamente antes de plegar, instalar, encender o realizar el mantenimiento de este dispositivo. Para protegerse a uno mismo y a los demás es necesario respetar las instrucciones de seguridad. ...
  • Page 21 indebida o no funciona, devolverlo al proveedor.  Este dispositivo no está destinado para uso médico en hospitales.  El dispositivo no puede ser utilizado por niños pequeños de más de tres años de edad, a no ser que los elementos de control hayan sido previamente configurados por los padres o un cuidador y el niño haya sido debidamente instruido acerca de cómo utilizar de forma segura los elementos de control.
  • Page 22: Descripción Del Dispositivo

    - Doblar con cuidado el cable de alimentación para evitar una rotura del mismo. - No doblar la manta colocando en ella objetos durante su almacenamiento.  En caso de presentarse cualquier síntoma relacionado con problemas de salud, es necesario consultar con un médico antes de utilizar la manta. ...
  • Page 23: Limpieza Y Mantenimiento

    MANEJO Antes de cada uso siempre debe comprobarse que el cable de alimentación, el panel de control o el material de la almohadilla no están dañados. Presionar el botón de encendido / apagado en el panel de control. Se ilumina el indicador (LCD) y el indicador del apagado automático de la alimentación (LCD).
  • Page 24  Enjuagar varias veces la manta para retirar todo el detergente.  Guardar la manta en un lugar limpio y seco, desplegada sobre una superficie plana, sin taparla y sin colocar sobre ella ningún objeto.  Utilizar la manta solo cuando esté totalmente seca. ...
  • Page 25 LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÃO Agradecemos por ter escolhido o nosso produto. Leia com atenção antes de montar, instalar, ligar ou fazer a manutenção deste dispositivo. Proteja-se e proteja outras pessoas seguindo as instruções de segurança. ...
  • Page 26  O dispositivo não deve ser usado por crianças com mais de três anos de idade, a menos que os controlos tenham sido previamente configurados por um dos pais ou responsável e a criança tenha sido instruída ao uso seguro dos controlos. ...
  • Page 27: Descrição Do Dispositivo

    vigilância e com a temperatura sempre regulada para o valor mínimo.  O cabo e o controlador do dispositivo podem apresentar risco de emaranhamento, engasgamento ou tropeção se não forem posicionados corretamente. O usuário deve garantir que as braçadeiras e os fios elétricos estejam dispostos com segurança.
  • Page 28: Limpeza E Manutenção

    Antes de cada uso, sempre verifique se o cabo de alimentação, o painel de controlo ou o material do cobertor não estão danificados. Pressione o botão liga / desliga no painel de controlo. O indicador (LCD) e o indicador de desligamento automático (LCD) acendem. Após alguns minutos, você sentirá o cobertor aquecer.
  • Page 29  Guarde o cobertor em um local limpo e seco, aberto em uma superfície plana, sem cobri-lo nem colocar objetos em cima dele.  Use o cobertor apenas quando ele estiver completamente seco.  O cobertor também pode ser lavado na lavadora a uma temperatura máxima de 30ºC com programa e centrifugação delicados.
  • Page 30: Bezpečnostné Opatrenia

    DÔKLADNE SA OBOZNÁMTE S OBSAHOM PRÍRUČKY A UCHOVAJTE JU Ďakujeme, že ste si kúpili náš výrobok. Predtým, ako tento výrobok zložíte, namontujete, nainštalujete, spustíte alebo pred vykonávaním údržby, dôkladne sa oboznámte s obsahom príručky. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny, chráňte seba a iných. ...
  • Page 31 zariadeniach.  Zariadenie nemôžu používať deti vo veku od 3 rokov, ibaže rodič alebo opatrovateľ vopred rozmiestnili ovládacie prvky, a dieťa bolo náležite poučené, ako bezpečne používať ovládacie prvky.  Zariadenie nesmú používať osoby, ktoré nie sú citlivé na teplo, ani veľmi citlivé osoby, ktoré...
  • Page 32: Popis Zariadenia

    dozorom, a vždy s teplotou nastavenou na minimálnu úroveň.  Kábel a ovládač zariadenia predstavujú riziko zapletenia, udusenia alebo prehltnutia, ak nie sú umiestnené správne. Používateľ musí zabezpečiť, aby boli nadmerné pásky a elektrické káble umiestnené bezpečným spôsobom. POPIS ZARIADENIA 1.
  • Page 33: Čistenie A Údržba

    POUŽÍVANIE Pred každým použitím vždy skontrolujte, či sa nepoškodil napájací kábel, ovládací panel alebo materiál výrobku. Stlačte tlačidlo zapnúť/vypnúť na ovládacom paneli. Zasvieti kontrolka (LCD) a kontrolka automatického vypnutia napájania (LCD). Po niekoľkých minútach budete môcť pocítiť, ako sa deka zohrieva. Keď chcete nastaviť vyššiu teplotu, stlačte tlačidlo a prepínač...
  • Page 34 neprikrývajte ju ani neumiestňujte na nej žiadne predmety.  Deku používajte iba vtedy, keď je úplne suchá.  Deku môžete prať v práčke na maximálne +30 ºC jemným programom a odstreďovaním. Odporúčame, aby ste deku prali ručne, čím môžete predĺžiť jej životnosť.
  • Page 35 NÁVOD POZORNĚ PŘEDČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Návod si pečlivě přečtete před složením, instalací, zapnutím nebo údržbou tohoto zařízení. Chraňte sebe i jiné osoby dodržováním bezpečnostních pokynů.  Není vhodná pro děti mladší než 3 roky ...
  • Page 36  Spotřebič nemůže být užívaný malými dětmi staršími více než tři roky, ledaže ovládací prvky byly dříve nastavené rodičem nebo opatrovníkem a dítě bylo příslušně informované, jak bezpečně obsluhovat ovládací prvky.  Spotřebič nemůže být užívaný osobami necitlivými na teplo jinými velmi citlivými osobami, které...
  • Page 37: Popis Zařízení

    dozorem a s teplotou vždy nastavenou na minimální hodnotu.  Kabel i ovládač zařízení mohou tvořit riziko zamotání, udušení nebo klopýtnutí, pokud nejsou správně rozmístění. Uživatel musí dohlédnout, aby nadbytek sponek a elektrických kabelů byl umístěný bezpečným způsobem. POPIS ZAŘÍZENÍ 1.
  • Page 38 OBSLUHA Před každým použitím vždy zkontrolujte, zda nebyl poškozený napájecí kabel, ovládací panel nebo materiál podušky. Stlačte tlačítko zapínání/vypínání na ovládacím panelu. Rozsvítí se ukazatel (LCD) a ukazatel automatického vypnutí napájení (LCD). Po několika minutách bude možné cítit, jak se přikrývka zahřívá. Pro nastavení vyšší teploty, stlačte tlačítko a přepínač...
  • Page 39  Přikrývku uchovávejte na čistém a suchém místě, rozložený na plochém povrchu, nezakrývejte ji ani na ní neumisťujte žádné předměty.  Přikrývku používejte pouze tehdy, když je úplně suchá.  Přikrývku je rovněž možné prát v pračce v maximální teplotě 30ºC v jemném programu a odstřeďování.
  • Page 40 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση, εγκατάσταση, ενεργοποίηση ή συντήρηση αυτής της συσκευής. Προστατέψτε τον εαυτό σας και τους άλλους ακολουθώντας τις οδηγίες ασφαλείας.  Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών ...
  • Page 41 επιστρέψτε την στον προμηθευτή σας.  Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για ιατρική χρήση σε νοσοκομεία.  Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από μικρά παιδιά άνω των τριών ετών, εκτός εάν τα χειριστήρια έχουν ρυθμιστεί προηγουμένως από γονέα ή κηδεμόνα και το...
  • Page 42 - Αποθηκεύστε τις κουβέρτες στην αρχική τους συσκευασία και σε καθαρό, στεγνό μέρος. - Διπλώστε προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποφύγετε το σπάσιμο του καλωδίου. - Μην διπλώνετε την κουβέρτα τοποθετώντας αντικείμενα πάνω της κατά την αποθήκευση.  Εάν έχετε οποιεσδήποτε ανησυχίες για κάποιο πρόβλημα υγείας, συμβουλευτείτε το γιατρό...
  • Page 43: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε πάντοτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας, ο πίνακας ελέγχου ή το υλικό του μαξιλαριού δεν έχουν υποστεί ζημιά. Πατήστε το κουμπί on / off στον χειριστήριο . ZΑνάβει η ένδειξη (LCD) και η ένδειξη αυτόματης απενεργοποίησης (LCD). Μετά από λίγα λεπτά, θα αισθανθείτε την κουβέρτα να ζεσταίνεται.
  • Page 44  Αποθηκεύστε την κουβέρτα σε καθαρό και στεγνό μέρος, απλώστε την σε επίπεδη επιφάνεια χωρίς να την καλύψετε ή να τοποθετήσετε αντικείμενα πάνω της.  Χρησιμοποιήστε την κουβέρτα μόνο όταν είναι εντελώς στεγνή.  Η κουβέρτα μπορεί επίσης να πλυθεί στο πλυντήριο σε μέγιστη θερμοκρασία 30ºC σε ένα...
  • Page 45: Заходи Безпеки

    ПРОСИМО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ І ЗБЕРІГАТИ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Дякуємо, що вибрали наш виріб. Будь ласка, уважно прочитайте, перш ніж складати, встановлювати, вмикати або обслуговувати цей пристрій. Захистіть себе та інших, дотримуючись інструкцій з безпеки.  Не підходить для дітей до 3 років ...
  • Page 46 пошкодження. Якщо такі ознаки є, чи якщо пристрій неправильно використовувався або не працює, поверніть його постачальнику.  Цей пристрій не призначений для медичного використання в лікарнях.  Пристрій не можна використовувати дітям старше трьох років, хіба що батьки або опікуни налаштували пульт керування і дитина була відповідно проінструктована, як...
  • Page 47 - Не згинайте ковдру, розміщуючи на ній предмети під час зберігання.  Якщо ви маєте якісь проблеми зі здоров’ям, проконсультуйтеся з лікарем, перш ніж використовувати ковдру.  Приладом можуть користуватися діти старші 3-х та молодші 8 років під наглядом з температурою, завжди встановленою на мінімальне значення. ...
  • Page 48 ВИКОРИСТАННЯ Перед кожним використанням завжди переконайтеся, що шнур живлення, панель керування та матеріал ковдри не пошкоджено. Натисніть кнопку включення/вимкнення на панелі керування. Засвітиться індикатор (LCD) та індикатор автоматичного відключення живлення (LCD). Через кілька хвилин можна буде відчути, як ковдра нагрівається. Щоб встановити вищу температуру, натисніть...
  • Page 49  Прополощіть ковдру кілька разів, щоб видалити весь миючий засіб.  Зберігайте ковдру в чистому, сухому місці, розкладеною на рівній поверхні, не накриваючи її і не кладучи поверх неї жодних предметів.  Використовуйте ковдру лише тоді, коли вона повністю суха. ...
  • Page 50 VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE Ș I SĂ PĂSTRAȚI MANUALUL Vă mulțumim pentru alegerea produsului nostru. Citiți cu atenție înainte de asamblarea, instalarea, pornirea sau întreținerea acestui dispozitiv. Protejați-vă pe dumneavoastră și pe ceilalți urmând instrucțiunile de siguranță.  Nu este potrivit pentru copiii sub 3 ani ...
  • Page 51 funcționează, returnați-le furnizorului.  Acest dispozitiv nu este destinat utilizării medicale în spitale.  Aparatul nu trebuie utilizat de copii peste trei ani, cu excepția cazului în care comenzile au fost prestabilite de către părinte sau tutore, iar copilul a fost instruit să utilizeze comenzile în condiții de siguranță.
  • Page 52: Descrierea Dispozitivului

     Aparatul poate fi utilizat de copii cu vârsta mai mare de 3 ani și mai mică de 8 ani sub supraveghere și cu temperatura setată întotdeauna la o valoare minimă.  Cablul și controlerul dispozitivului pot prezenta un risc de încurcare, sufocare sau declanșare dacă...
  • Page 53 OPERARE Verificați întotdeauna cablul de alimentare, panoul de comandă sau materialul pernei înainte de fiecare utilizare dacă nu prezintă defecte. Apăsaţi butonul pornire/oprire de pe panoul de control. Indicatorul (LCD) și indicatorul de oprire automată a alimentării (LCD) se aprind. După câteva minute, poţi simţi pătura încălzindu-se.
  • Page 54  Depozitați pătura într-un loc curat și uscat, întins pe o suprafață plană, fără a o acoperi sau a pune obiecte pe ea.  Utilizaţi pătura numai atunci când este complet uscată.  Pătura mai poate fi spălată la mașină la o temperatură maximă de 30ºC într-un program delicat și cu rotire.
  • Page 55: Atsargumo Priemonės

    ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR JĄ IŠSAUGOJITE Dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį. Prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Apsaugokite save ir kitus laikydamiesi saugos nurodymų. • Netinka vaikams iki 3 metų • Nepradurkite elektrinės antklodės! • Nenaudokite sulankstytos ar techniškai netvarkingos antklodės •...
  • Page 56: Įrenginio Aprašymas

    asmenys, kurie negali reaguoti į perkaitimą. • Nenaudoti labai mažiems vaikams (0-3 metų), nes jie gali tinkamai nesureaguoti į perkaitimą. • Vaikai neturi žaisti su antklode. • Vaikai neturi valyti ar kitaip prižiūrėti antklodės. • Niekada nepalikite įjungtos antklodės be priežiūros. •...
  • Page 57: Valymas Ir Priežiūra

    NAUDOJIMAS Prieš kiekvieną naudojimą visada patikrinkite gaminį, kad įsitikintumėte, jog nepažeistas maitinimo šaltinio laidas, valdiklis arba antklodė. Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką ant valdiklio. Automatiškai užsidegs įjungimo ir išjungimo LCD indikatoriai. Po kelių minučių galėsite paliesti antklodę ir pastebėti, kad ji įšilo. Jei reikia nustatyti aukštesnę temperatūrą, paspauskite mygtuką ir jungiklis pereis į kitą 2 lygio arba į...
  • Page 58: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA IMPORTER / GWARANT : COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419. www.comtelgroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl , serwis@comtelgroup.pl Nazwa i model Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy Adnotacje o naprawie Data przyjęcia do naprawy...
  • Page 59 WARUNKI GWARANCJI  Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. z siedzibą Plac Kupiecki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem.  Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką N'OVEEN zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. ...

This manual is also suitable for:

Eb655Eb750

Table of Contents