2.3 Marcatura CE ....................................2 2.4 Simboli ......................................2 2.4.1 Simboli di pericolo e significati..............................2 2.4.2 Simboli di pericolo sul vostro Grin ............................3 2.4.3 Altri simboli sul vostro Grin ..............................3 2.5 Disposizioni generali di sicurezza ..............................3 2.5.1 Utilizzo .....................................
- Per persone che manifestino una soglia di attenzione ridotta I prodotti di Grin s.r.l. sono progettati e realizzati in base a rigidi (es. a seguito dell’assunzione di medicinali, ecc.) standard qualitativi, al fine di assicurare una lunga durata e un ottimo funzionamento.
1. PERICOLO! Prima dell’utilizzo leggere attentamente il presente manuale. Le presenti disposizioni di sicurezza sono fondamentali per l’utilizzo e la manutenzione del vostro Grin. E’ dunque Prestare attenzione alle indicazioni di pericolo! necessaria la loro stretta osservanza durante l’utilizzo 2. PERICOLO DI PROIEZIONE OGGETTI! dell’apparecchio.
Se Grin è inclinato, in posizione instabile e/o la lama non è libera di girare. Nel caso in cui Grin presenti danni visibili e/o i dispositivi di Attenzione! sicurezza risultino difettosi o assenti.
Smaltire ogni materiale secondo le norme e leggi riguardanti lo smaltimento e il riciclaggio rifiuti. 4 DESCRIZIONE Grin ha brevettato un sistema di taglio innovativo, che si basa su di un principio completamente nuovo. Grin ricicla le sostanze nutritive contenute nel filo d’erba che, durante il taglio, vengono ridonate al terreno.
• Il freno a mano deve essere inserito (ON) Il vostro Grin XM viene consegnato con l’olio nel motore. Dopo circa 5 ore di lavoro si consiglia di verificare il livello dell’olio con l’apposita astina (Fig.7_21) e, se necessario, rabboccare. Fare riferimento al manuale del motore per quantità...
4.3 Regolazione altezza di taglio ATTENZIONE !!! Ricordarsi di togliere il freno di Il vostro XM è dotato di regolazione elettronica millimetrica dell’altezza di taglio. Dopo aver acceso la macchina premere il stazionamento, prima di movimentare la macchina. In caso contrario si andrà...
Riporre Grin ben coperto. N.B: Per maggiori dettagli sugli interventi di manutenzione al motore, consultare il manuale d’uso specifico, fornito insieme alla macchina. Attenzione! Non riporre Grin in zone assolate o all’interno di abitazioni, poiché possono fuoriuscire vapori di benzina. Originale...
4.8.1 Pulizia ordinaria dopo l’utilizzo SOSTITUZIONE CINGHIA TRAZIONE La cinghia di collegamento motore trazione può essere rimossa Si consiglia di effettuare la pulizia della macchina dopo ogni manualmente, senza dover smontare o rimuovere nessun utilizzo. componente e senza attrezzi. Posizionare macchina superficie piana...
b) Rimuovere i carter del gruppo di taglio. (si consiglia di g) Mettere in posizione le cinghie senza calzarle sulle pyulegge. Inserire l’albero anteriore con la bussola posizionare il gruppo di taglio nella posizione più bassa in all’interno della puleggia a 3 gole e avvitare leggermente i modo da avere maggior accesso) grani.
(Lungh. x Largh. Modello di taglio di taglio serraggio Alimentazione Avviamento Movimentazione x alt.) secco (cm) (mm) lama (Nm) in funzione (mm) (Kg) XM90A 1390x960x1160 25-115 Benzina Elettrico Trazione idrostatica XM120A 1450x1260x1160 25-115 Benzina Elettrico Trazione idrostatica XM140A 1450x1460x1160 25-115...
7 CONDIZIONI DI GARANZIA ad una struttura ufficiale Kawasaki La Grin s.r.l., con sede legale e amministrativa a Sirtori (LC) l‘usura dei componenti sia essa dovuta a normale utilizzo o 23896, in Via delle Industrie n° 13, garantisce all’acquirente a utilizzo/manutenzione/conservazione impropri.
Denominazione prodotto: Tosaerba pedestrian (punto 32 all.1 2000/14/CE) Specificazione prodotto: XM90A – XM120A – XM140A Potenza Modello Motore N.
Page 15
2.2 Use not permitted .................................... 2 2.3 CE marking ...................................... 2 2.4 Symbols ......................................2 2.4.1 Hazard symbols and meanings ..............................2 2.4.2 Hazard symbols on your Grin ..............................3 2.4.3 Other symbols on your Grin .............................. 3 2.5 General safety instructions ................................3 2.5.1 Use ......................................
Strict compliance with these measures is recommended for the and any repairs have been carried out by Grin s.r.l. or by safety of the user and of the people, animals or objects nearby! authorised structures under its guidance.
Carefully read this manual before use. Pay attention to the These safety instructions are essential for using and servicing hazard indications! your Grin. They must therefore be strictly observed when using the equipment. 2. PROJECTION OF OBJECTS HAZARD! Use and access by unauthorised operators is forbidden.
To reduce the risk of fire, keep the engine, silencer and the If the Grin is tilted, in an unstable position and/or the blade petrol storage zone clear from grass, leaves or excessive is not free to rotate.
A garden to be admired Helps nature An economic advantage Get to know your Grin machine well before using it so as to minimise the possibility of accidents. A list of the machine's Fig. 7 - Machine components main components is provided below.
• The handbrake must be engaged (ON) Your Grin XM is delivered with oil in the engine. After approximately 5 hours of operation, it is recommended to check the oil level with the oil dipstick (Fig.7_21) and top up if required.
4.3 Adjusting the cutting height CAUTION !!! Remember to release the parking brake Your XM is equipped with electronic millimetric cutting height before moving the machine. Failure to do so will result in adjustment. After switching on the machine, press the height abnormal wear of the brake.
IV. Coat the worn metal parts with a thin layer of grease or treat them with protective oil. V. Lightly grease the blade. VI. Store the dry Grin and cover it to protect it from dust. 4.7.3 Disposal Observe the environmental requirements, rules and regulations 4.
4.8.1 Routine cleaning after use REPLACING THE DRIVE BELT The drive motor connection belt can be removed manually, We recommend cleaning the machine after each use. without dismantling or removing any component and without Place the machine on a flat and possibly asphalted surface. tools.
b) Remove the cutting unit casings (it is recommended to g) Set the belts in place without fitting them on the pulleys. place the cutting unit in the lowest position in order to have Insert the front shaft with the bush inside the 3-groove better access) pulley and lightly tighten the grub screws.
(Length x Width x tightening Model weight height Power supply Start-up Movement width (cm) Height) torque (Kg) (mm) in operation (mm) (Nm) XM90A 1390x960x1160 25-115 Petrol Electrical Hydrostatic drive XM120A 1450x1260x1160 25-115 Petrol Electrical Hydrostatic drive XM140A 1450x1460x1160 25-115 Petrol...
Damage incurred during transportation, for which the In this sense, Grin s.r.l. relieves the buyer of any costs for manager is responsible, not the manufacturer. removing processing errors or material defects through a structure authorised by Grin s.r.l.
23896 Sirtori (LC) hereby declares under its sole responsibility, as a manufacturer and depositary of the technical file, that the manufactured product: Product name: Pedestrian mower (point 32 all.1 2000/14/EC) Product specification: XM90A – XM120A – XM140A Power Guaranteed LWA...
23896 Sirtori (LC) hereby declares under its sole responsibility, as a manufacturer and depositary of the technical file, that the manufactured product: Product name: Pedestrian mower (point 32 all.1 2000/14/EC) Product specification: XM90A – XM120A – XM140A Power Guaranteed LWA...
Page 29
2.2 Nicht zulässig Anwendungen ................................2 2.3 CE-Kennzeichen ....................................2 2.4 Symbole ......................................2 2.4.1 Gefahrensymbole und ihre Bedeutung ............................2 2.4.2 Gefahrensymbole an Ihrem Grin ............................... 3 2.4.3 Andere Symbole auf Ihrem Grin ............................3 2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise ................................ 3 2.5.1 Gebrauch ....................................
Diese Bedienungsanleitung ist aufmerksam und sorgfältig zu Diese Maßnahmen, die der Sicherheit des Anwenders und der lesen, um sich mit dem Grin vertraut zu machen und Fehl- bzw. Personen, Tiere bzw. Sachgegenstände im Umkreis dienen, gefährliche Anwendungen und mögliche Funktionsstörungen zu sind genau einzuhalten.
Vor dem Mähen alle Steine, Holzstücke, Glas bzw. andere Fremdkörper, die das Messer beschädigen oder den Benutzer 4. KIPPGEFAHR verletzen könnten, aus der Rasenfläche entfernen. Verwenden Sie Ihren Grin nicht bei Gefällen von mehr als 15 2.5.1 Gebrauch Hohes widerstandsfähiges Schuhwerk tragen.
Achtung! Instandhaltungsarbeiten abgeschaltet wird. Den Motor IMMER und SOFORT abschalten: 3 ENTFERNUNG DER VERPACKUNG Wenn Sie aufmerksam werden oder von anderen Ihr Grin wird in einem Karton verpackt ausgeliefert. Der Lenker Personen, Tieren, Gegenständen oder Situationen ist platzsparend nach vorne umgeklappt und die Vorderräder abgelenkt werden sind blockiert.
Ein bewundernswerter Garten Ein positiver Effekt für die Natur Ein wirtschaftlicher Vorteil Beginnen Sie nun damit, sich mit Ihrem Grin so vertraut wie möglich zu machen, damit das Unfallrisiko auf ein Minimum reduziert wird. Nachfolgend finden Sie eine Liste der Abb.
4.1 Vorbereitungsarbeiten • Motoröl Hinweis: Stellen Sie bei kaltem Motor den Hebel zur Ihr Grin XM wird mit Öl im Motor ausgeliefert. Nach ca. 5 Einstellung der Motordrehzahl (Bild 7_12) in die Choke- Betriebsstunden wird empfohlen, den Ölstand mit dem Stellung.
4.3 Einstellung der Mähhöhe ACHTUNG !!! Denken Sie daran, die Feststellbremse zu Ihr XM ist mit einer elektronischen, millimetergenauen lösen, bevor Sie das Gerät bewegen. Andernfalls kommt es zu Mähhöhenverstellung ausgestattet. Drücken Sie nach dem einem anormalen Verschleiß der Bremse. Einschalten des Geräts die Taste für die Höheneinstellung 2.
Hierunter wird eine Aufbewahrung bis zu 4 Wochen verstanden. Der Kraftstoff kann im Tank verbleiben. Aufbewahrung Den Motor im Freien abkühlen lassen, bevor Sie den Grin Die Wartung ist für die Erhaltung des guten Zustandes und der wegräumen. Leistung Ihres Grins sehr wichtig.
Hinweis: Weitere Einzelheiten zur Wartung des Motors oder 1 Riemen für Motor-Antriebsverbindung (blau) des Akkus können in der spezifischen, gemeinsam mit dem 3 Riemen für die Bewegung des Schneidsystems (schwarz). Gerät gelieferten Bedienungsanleitung nachgelesen werden. ANTRIEBSRIEMENWECHSEL 4.8.1 Routinemäßige Reinigung nach dem Gebrauch Der Verbindungsriemen des Antriebsmotors kann von Hand abgenommen werden, ohne dass irgendwelche Bauteile Wir empfehlen, die Maschine nach jedem Gebrauch zu...
Alle Riemen sind jetzt spannungsfrei und können b) Entfernen Sie die Gehäuse der Schneideeinheit. (es wird ausgebaut und ersetzt werden. empfohlen, die Schneideeinheit in die unterste Position zu g) Bringen Sie die Riemen an, ohne sie an die bringen, um einen besseren Zugang zu haben) Riemenscheiben anzubringen.
7 GARANTIEBESTIMMUNGEN diesen Teilen auftreten, ist der Kunde gebeten, sich an eine Grin s.r.l. mit Sitz in Sirtori (LC) 23896, Via delle Industrie Nr. 13, offizielle Vertretung von Kawasaki zu wenden. garantiert dem Käufer des Grin Rasenmähers, der von Grin S.r.l.
Via delle industrie 13, 23896 Sirtori (LC)- ITALIEN erklärt hiermit eigenverantwortlich als Hersteller und Verfasser des technischen Dossiers, dass das hergestellte Produkt: Produktbezeichnung: Handgeführter Rasenmäher (Punkt 32 Anl.1 2000/14/EG) Modellbezeichnung: XM90A - XM120A - XM140A Leistung Gemessener LWA Garantierter LWA...
Page 42
2.3 Marquage CE ....................................2 2.4 Symboles ......................................2 2.4.1 Symboles de danger et significations ............................2 2.4.2 Symboles de danger sur votre Grin ............................3 2.4.3 Autres symboles sur votre Grin ............................3 2.5 Dispositions générales de sécurité ..............................3 2.5.1 Utilisation ....................................
Signification Signification 2.1 Utilisation autorisée Informations en matière de La tondeuse à gazon Grin est conçue pour être utilisée par un sécurité sur des Danger bruit seul opérateur qui a la responsabilité de ne pas faire approcher dangers pouvant causer des lésions durant son utilisation toute personne ou animal au sein de la personnelles.
1. DANGER ! Avant toute utilisation, lire attentivement ce manuel. Faire Ces dispositions de sécurité sont fondamentales pour l’utilisation et l’entretien de votre Grin. Il faut donc dûment les attention aux indications de danger ! respecter durant l’utilisation de l’appareil.
Samedi de 7h à 12h et de 15h à 19h). Se renseigner sur distance des lames. d’autres restrictions en vigueur pour l’usage professionnel Si Grin est inclinée, en position instable et/ou si la lame n’est pas libre de tourner. Si Grin présente des dommages visibles et/ou si les dispositifs de sécurité...
4 DESCRIPTION Grin a breveté un système de tonte innovant, qui se base sur un principe complètement nouveau. Grin recycle les substances nutritives contenues dans le brin d’herbe qui, durant la tonte, sont redonnées au terrain.
• Le frein à main doit être serré (ON) Votre Grin XM est livré avec de l'huile dans le moteur. Après environ 5 heures de travail, il est recommandé de vérifier le niveau d'huile à l'aide de la jauge (Fig.7_21) et de remettre à...
4.3 Réglage de la hauteur de tonte ATTENTION !!! Ne pas oublier de desserrer le frein de Votre XM est équipé d'un réglage électronique millimétrique de stationnement avant de déplacer la machine. Le non-respect de la hauteur de tonte. Après avoir allumé la machine, appuyer sur cette consigne entraînera une usure anormale du frein.
Attention ! Faire attention à la lame, elle est très affûtée. Ne pas ranger votre Grin dans des zones ensoleillées ou au N.B : Pour plus de détails sur les interventions d’entretien au sein de logements puisque des vapeurs d’essence peuvent s’évacuer.
4.8.1 Nettoyage ordinaire après utilisation 1 courroie pour le raccordement moteur-traction (bleu) Nous recommandons de nettoyer la machine après chaque 3 courroies pour le mouvement du système de coupe (noir). utilisation. Placer la machine sur une surface plane et éventuellement REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE TRACTION asphaltée.
g) Mettre les courroies en place sans les chausser sur les b) Retirer les carters du groupe de coupe. (il est recommandé poulies. Insérer l'arbre avant avec la douille dans la poulie à de placer le groupe de coupe dans la position la plus basse 3 gorges et serrer légèrement les vis sans tête.
La garantie prend effet à compter de la date d’achat. L’acheteur modifications apportées par un personnel non qualifié et doit donc conserver la preuve d’achat reportant cette date afin de reconnu par Grin s.r.l. et pas dans les règles de l’art ; pouvoir bénéficier des prestations de garantie. durant opérations...
Het is verplicht om deze gebruikshandleiding aandachtig te dienaangaande. lezen, om de Grin beter te leren kennen en zo een verkeerd of Het is aanbevolen om deze maatregelen strikt na te leven met gevaarlijk gebruik er van en eventuele storingen in de werking het oog op de veiligheid van de gebruiker en van mensen, te vermijden.
Lees deze handleiding aandachtig vóór het gebruik. Besteed Deze veiligheidsvoorschriften zijn van fundamenteel belang aandacht aan de gevaaraanduidingen! voor het gebruik en het onderhoud van uw Grin. Het is daarom noodzakelijk om ze tijdens het gebruik van de machine strikt na 2. GEVAAR - WEGGESLINGERDE VOORWERPEN! te leven.
Een bewonderenswaardige tuin Een helpende hand aan moeder natuur Een economisch voordeel Maak eerst kennis met uw Grin-machine voordat u ermee aan de slag gaat, zodat u mogelijke ongevallen tot een minimum kunt beperken. Hieronder volgt een lijst met de belangrijkste onderdelen van de machine.
Motorolie • De handrem moet ingeschakeld zijn (ON) Uw Grin XM wordt geleverd met olie in de motor. Na ongeveer 5 bedrijfsuren wordt aanbevolen om het oliepeil te controleren met de oliepeilstok (Afb.7_21) en indien nodig bij te vullen. Raadpleeg de handleiding van de motor voor de hoeveelheid en het type olie.
4.3 De maaihoogte regelen AANDACHT !!! Vergeet niet de parkeerrem vrij te zetten uitgerust elektronische millimetrische voordat u de machine verplaatst. Als u dit niet doet, zal de rem maaihoogteverstelling. Druk na het inschakelen van de abnormaal slijten. machine op de knop voor hoogteverstelling (Afb.7_14) om het maaisysteem omhoog of omlaag te zetten.
Verwijder de accudozen in overeenstemming met de federale, nationale en plaatselijke wetten. 4.7 Opbergen Ook het opbergen is een belangrijk deel om uw Grin in de beste condities te houden. Onderhoud Het onderhoud is zeer belangrijk om uw grasmaaier in goede 4.7.1 Tijdelijk opbergen...
4.8.1 Gewone reiniging na het gebruik AANDRIJFRIEM VERVANGEN Aangeraden wordt de machine na elk gebruik te reinigen. De motoraandrijfriem kan met de hand worden verwijderd, Plaats de machine op een vlakke en zo mogelijk, geasfalteerde zonder onderdelen te hoeven demonteren of verwijderen en ondergrond.
b) Verwijder de carters van de maai-eenheid. (het is raadzaam g) Plaats de riemen op hun plaats zonder ze op de om de maai-eenheid in de laagste stand te plaatsen om er riemschijven te monteren. Plaats de voorste as met de bus beter bij te kunnen) in de riemschijf met 3 groeven en draai de draadstiften lichtjes in.
(lengte x breedte oment van Model gewic Voeding Start Verplaatsing e (cm) x hoogte) het mes ht (kg) (mm) in werking (mm) (Nm) Hydrostatische XM90A 1390x960x1160 25-115 Benzine Elektrisch aandrijving Hydrostatische XM120A 1450x1260x1160 25-115 Benzine Elektrisch aandrijving Hydrostatische XM140A 1450x1460x1160...
In die zin ontheft Grin s.r.l. de koper van de kosten voor het componenten: filters, bougies, wielen, pakkingen, mes en wegnemen van fabricatiefouten of materiaaldefecten via een turbodisc, kap, kabels.
Benaming van het product: Loopmaaiers (punt 32 al.1 2000/14/EG) Productspecificatie: XM90A - XM120A - XM140A Vermog Toerental/mi Gegarandeerde LWA...
Page 68
Vai nell’area cliente su www.mygrin.eu per attivare la garanzia. Go to the customer area on www.mygrin.eu to activate the warranty. Gehen Sie in den Kundenbereich auf www.mygrin.eu um die Garantie zu aktivieren. Allez dans la zone client sur www.mygrin.eu activer la garantie. Ga naar het klantgedeelte op www.mygrin.eu om de garantie te activeren.
Need help?
Do you have a question about the XM90A and is the answer not in the manual?
Questions and answers