Do you have a question about the OK-03.4210 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Rocks OK-03.4210
Page 1
Instrukcja / Manual / Anweisung / Návod / Utasítás / Instrucțiune / Inštrukcie / Инструкция OK-03.4210 90:480 ˚C, SLEEP SYSTEM, 3 CHANEL, ANTI-STATIC, DIGITAL Soldering station Stacja lutownicza Lötstation Pájecí stanice Forrasztóállomás Spájkovacia stanica Staţie de lipit Stazione di saldatura...
Page 2
Bardzo dziękujemy za Twój doskonały wybór i zakup urządzenia ROOKS. Prosimy przeczytaj instrukcję obsługi, w której znajdziesz wszystkie ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania. Thank you very much for your excellent choice and purchase of the ROOKS device. Please read the operating manual for all important safety and usage instructions.
Page 3
Lesen Sie die Schütze deine Schützen Sie Ihr Mit Handschuhen Eine Maske tragen Vorschriftsmäßig Anweisungen Augen Gehör arbeiten entsorgen Přečíst instrukce Chraňte své oči Chraňte svůj sluch Pracujte v Noste masku Likvidujte v rukavicích souladu se zákonem Olvasd el az Védje a szemét Védje hallását Dolgozzon...
Page 4
Budowa / Build / Konstruktion / Konstrukce / Építkezés / Výstavby / Constructie / Costruzione / будівництво In set...
Page 5
Mâner Обробляти Holder Uchwyt Griff Fogantyú Klika Držadlo Maneg- giare Lipit Паяльник Sol- Lutow- Lötkol- Forrasz- Páječka Spájko- Saldatore dering nica tópáka vačka iron 3 canale 3 канали 3 user 3 kanały 3 Kanäle 3 csatornás 3 kanály 3 kanály 3 canali di de tempe- запрограмованої...
Technical data 90˚C – 480˚C 0˚C – 40˚C ≤ 2 Ω 18 W – 130 W Ø6,5 mm Temperature Outside tempe- Ground Power Tip diameter range rature resistance Zakres tempera- Temperatura Oporność Średnica grotu tury otoczenia Temperaturbereich Temperatura Widerstand Macht Spitzendurch- otoczenia messer...
Page 7
Instructions for use Assemble the soldering station, attach the magnifying glass and auxiliary holding arms, place a damp sponge in the tray and prepare a container with a wire wipe for the soldering iron tips. Connect the power supply (240 V), place the soldering iron in the holder in the central part of the station and turn on the station with the main switch (10).
Page 8
Zastosowanie Stacja lutownicza służy do precyzyjnego lutowania i rozlutowywania elementów elektrycznych i elektronicznych przy regulowanej, optymalnej temperaturze w antystatycznym otoczeniu. Sta- cja lutownicza w szczególności służy do wlutowywania na płytkach oraz przez płytki układów scalonych z obudowami PLCC, QFP, SOIC. Zasady bezpieczeństwa Koniecznie przeczytaj instrukcję...
Page 9
Ustawianie jednostek temperatury (˚C / F). wciśnij przez 2 sekundy pokrętło temperatury, poja- wi się F, co oznacza stopnie Farenheita, przekręć pokrętłem na C – skala Celsjusza. Po 4 sekun- dach wybór zapisze się automatycznie. Ustawienie kanałów z definiowaną temperaturą (CH1/CH2/CH3). Wciskając pokrętło regulacji zmieniasz kanał...
Page 10
Gebrauchsanweisung Montieren Sie die Lötstation, befestigen Sie die Lupe und die Hilfshaltearme, legen Sie einen feuchten Schwamm in die Schale und bereiten Sie einen Behälter mit einem Drahttuch für die Lötkolbenspitzen vor. Schließen Sie die Stromversorgung (240 V) an, legen Sie den Lötkolben in die Halterung im mittleren Teil der Station und schalten Sie die Station mit dem Hauptschalter (10) ein.
Page 11
Használ A forrasztóállomást elektromos és elektronikus alkatrészek precíz forrasztására és kiforrasztására használják állítható, optimális hőmérsékleten, antisztatikus környezetben. A forrasztóállomást különösen táblákon és PLCC, QFP, SOIC házakkal ellátott integrált áramkörökön keresztül tör- ténő forrasztásra használják. Biztonsági szabályok Az eszköz használata előtt feltétlenül olvassa el a felhasználói kézikönyvet az alapképzés ré- szeként.
Page 12
Hőmérsékleti egységek beállítása (°C / F). nyomja meg a hőmérséklet gombot 2 másodpercig, F jelenik meg, ami Farenheit fokot jelent, forgassa a gombot C - Celsius skálára. 4 másodperc elteltével a kiválasztás automatikusan mentésre kerül. Meghatározható hőmérsékletű csatornák beállítása (CH1/CH2/CH3). A beállító gomb megny- omásával megváltoztathatja a hőmérséklet-beállítási csatornát.
Page 13
Návod k použití Sestavte pájecí stanici, připojte lupu a pomocná držící ramena, vložte vlhkou houbu do zásob- níku a připravte nádobu s drátěnou utěrkou pro špičky páječky. Připojte napájecí zdroj (240 V), umístěte páječku do držáku v centrální části stanice a zapněte stanici hlavním vypínačem (10). Doporučuje se používat cín a pájky s vrstvou kalafuny.
Page 14
Použiť Spájkovacia stanica sa používa na presné spájkovanie a odpájkovanie elektrických a elektronic- kých komponentov pri nastaviteľnej, optimálnej teplote v antistatickom prostredí. Spájkovacia stanica sa používa najmä na spájkovanie na doskách a cez integrované obvody s krytmi PLCC, QFP, SOIC. Bezpečnostné...
Nastavenie jednotiek teploty (°C / F). stlačte gombík teploty na 2 sekundy, zobrazí sa F, čo znamená stupne Farenheita, otočte gombík do stupnice C - Celzia. Po 4 sekundách sa výber automaticky uloží. Nastavenie kanálov s nastaviteľnou teplotou (CH1/CH2/CH3). Stlačením nastavovacieho gom- bíka zmeníte kanál nastavenia teploty.
Page 16
și porniți stația cu întrerupătorul principal (10). Se recomandă utilizarea staniu și aliaje de lipit cu un strat de colofoniu. Afișaj: în rândul superior indică temperatura curentă a vârfului fierului de lipit, în rândul de jos temperatura dorită, pe care ați setat-o cu butonul. Rotiți butonul 9 astfel încât să se atingă temperatura de lipire necesară...
Page 17
Usare La stazione di saldatura viene utilizzata per la saldatura e la dissaldatura precisa di componenti elettrici ed elettronici a una temperatura ottimale regolabile in un ambiente antistatico. La sta- zione di saldatura è particolarmente utilizzata per la saldatura su schede e attraverso circuiti integrati con alloggiamenti PLCC, QFP, SOIC.
zionato viene convalidato automaticamente dopo 4 secondi quando il sistema esce da questa selezione. Impostazione delle unità di temperatura (°C / F). premere la manopola della temperatura per 2 secondi, apparirà F, il che significa gradi Farenheit, ruotare la manopola sulla scala C - Celsius. Dopo 4 secondi, la selezione verrà...
Page 19
дисплеї з’явиться опис F, потім натисніть 2 x коротка ручка регулювання (9), з’явиться опис CAL, що означає, що паяльник був відкалібрований. Через 4 секунди функція калібрування закривається. Таке калібрування підвищує ефективність паяльника і дозволяє забезпечити кращу якість паяльних з’єднань. Інструкція по застосуванню Зберіть...
Need help?
Do you have a question about the OK-03.4210 and is the answer not in the manual?
Questions and answers