Do you have a question about the SW-602A and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Telemax SW-602A
Page 1
Κάντε την ζωή σας πιο εύκολη Σίδερο Ατμού Ταξιδιού Travel Iron Model: SW-602A Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) – English (EN) ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΑΥΤΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
Page 2
Αξιότιμε πελάτη, αξιότιμη πελάτισσα Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη TELEMAX. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στα προϊόντα μας. Όπως όλα τα προϊόντα έτσι και αυτό κατασκευάστηκε με βάση την τελευταία λέξη της τεχνολογίας και με τη χρήση αξιόπιστων και σύγχρονων εξαρτημάτων.
Page 3
Περιεχόμενα / Contents Οδηγίες Χρήσης / Instruction Manual GR ..........Σελίδες 1 - 10 EN ..........Pages 11 - 19...
Page 4
Οδηγίες Χρήσης 1. Κουμπί ατμού 6. Έλεγχος θερμοκρασίας 2. Ρυθμιστής ατμού 7. Λυχνία ένδειξης θερμοκρασίας 3. Καπάκι 8. Ένδειξη πλήρωσης νερού 4. Πτυσσόμενη λαβή 9. Κεραμική Πλάκα 10. Καλώδιο τροφοδοσίας 5. Κουμπί για να διπλώσετε ή να ξεδιπλώσετε τη λαβή...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν γίνεται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένα άτομα, προκειμένου...
Page 6
Προχωρήστε σύμφωνα με την ενότητα συντήρησης και καθαρισμού αυτού του εγχειριδίου για τον καθαρισμό Η Telemax αποποιείται κάθε ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκύψουν σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω μη τήρησης αυτών των προειδοποιήσεων. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ...
Page 7
ΓΕΜΙΣΜΑ ΝΕΡΟΥ • Αποσυνδέστε το σίδερο πριν γεμίσετε τη δεξαμενή νερού. Γεμίστε το δοχείο νερού πριν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ατμού. • Συνιστούμε τη χρήση αποσταγμένου νερού για την πρόληψη της συσσώρευσης εναποθέσεων αλάτων. • Πιέστε την απελευθέρωση της λαβής και ασφαλίστε τη λαβή στη θέση λειτουργίας.
Page 8
ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΗ ΛΑΒΗ Πριν χρησιμοποιήσετε το σίδερο, πιέστε το κουμπί για την απελευθέρωση της λαβής (Σχήμα - 5) και σηκώστε τη λαβή προς τα πάνω μέχρι να ασφαλίσει καλά στη θέση λειτουργίας.Μετά τη χρήση, η λαβή μπορεί να διπλωθεί ξανά προς τα κάτω για εξοικονόμηση χώρου, πατώντας το κουμπί απελευθέρωσης...
Page 9
ΌΤΑΝ ΤΕΛΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ Ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας στην ελάχιστη θέση. Αφαιρέστε από την πρίζα. Αφήστε το σίδερο να κρυώσει αδειάστε το νερό. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Συνιστάται αυτοκαθαρισμος κάθε δύο εβδομάδες εάν το νερό στην περιοχή είναι σκληρό ή ημίσκληρο εάν γίνεται συχνή χρήση της συσκευής. Πριν καθαρίσετε το...
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ελέγξτε το καλώδιο Πρόβλημα σύνδεσης τροφοδοσίας, το βύσμα και την πρίζα ΔΕΝ ΘΕΡΜΑΝΕΙ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΟ ΣΙΔΕΡΟ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ Ο έλεγχος θερμοκρασίας Επιλέξτε επαρκή βρίσκεται στη θέση MIN θερμοκρασία Δεν υπάρχει αρκετό Γεμίστε το δοχείο νερού νερό...
Σημείωση: «Η εταιρία ΔΕΝ ευθύνεται για τυχόν τυπογραφικά λάθη και διατηρεί το δικαίωμα αλλαγών χωρίς προειδοποίηση». Μην πετάτε το προϊόν μαζί με οικιακά απορρίμματα! Περισσότερες πληροφορίες στο www.telemax.gr ΑΣΦΑΛΗΣ AΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι η συσκευή δεν πρέπει να πεταχτεί...
ΕΓΓΥΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ • Όλες οι επισκευές γίνονται από εξουσιοδοτημένα συνεργεία της αντιπροσωπείας και μόνο στην έδρα τους. Δεν γίνονται επισκευές κατ’ οίκον. • Τα έξοδα μεταφοράς πληρώνονται από τον ιδιοκτήτη της συσκευής. • Η συσκευή ταξιδεύει αποκλειστικά με ευθύνη του ιδιοκτήτη της. •...
Page 13
• Χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών. • Οτιδήποτε εκτός του ελέγχου του κατασκευαστή (φωτιά, νερό, ανωμαλίες στην τάση ηλεκτροδότησης, υπερτάσεις από κεραυνούς, σύνδεση χωρίς γείωση, λειτουργία σε διαβρωτικό ή υγρό περιβάλλον, ατυχήματα, θεομηνίες κ.λπ.). Η Εταιρεία αποποιείται κάθε ευθύνης σε περίπτωση που η εγκατάσταση, η χρήση και η...
Page 14
Instructions Manual ΕΝ 1. Shot of steam button 6. Temperature Control 2. Steam regulator 7. Temperature indicator light 3. Cover for filling opening 8. Level mark for maximun filling 4. Foldable handle 9. Soleplate 10. Power cord 5. Button for folding/unfolding handle...
WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Proceed according to maintenance and cleaning section of this manual for cleaning Telemax disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-observance of these warnings. BEFORE THE FIRST USE Before using the steam iron, please ensure you read the user manual and under- stand all parts and features of the steam iron.
WATER TANK FILLING • Unplug the iron before filling the water tank. • The device is designed for use with tap water. If the water in your area is hard or semi- hard use mix tap water with distilled or demineralized water •...
tank, it is best to avoid having the water tank full while dry ironing. Turn the variable steam control to the minimum position. Select the setting on the temperature control dial best suited for the fabric to be ironed. CAUTION: If the steam iron has been used for a long time, it is hot and there is no water.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION check main power supply Connection problem cable,plug and outlet. SOLEPLATE IS NOT HEATING EVEN THOUGH IRON IS TURNED ON. Temperature control is in MIN select adequate temperature position Not enough water in tank Fill water tank Set steam control between Steam control is selected in positions of minimum steam...
Thermi, Thessaloniki and is available for inspection by any supervising authority. More information on www.telemax.gr This symbol means that the appliance should not be thrown away with the rest of the household waste. Look for the special recycling bins for electrical and electronic appliances.
PRODUCT WARRANTY WARRANTY TERMS • All repairs are carried out by authorized workshops of the dealership and only at their headquarters. No home repairs. • Shipping costs are paid by the owner of the device. • The device travels solely at the responsibility of its owner. •...
Page 22
• Anything beyond the manufacturer’s control (fire, water, voltage irregularities power supply, lightning surges, connection without earth, operation in a corrosive or wet environment, accidents, acts of God, etc.). The Company disclaims all responsibility in the event that the installation, use and maintenance of the device is not carried out in accordance with the accompanying Instructions for Use and for any damages that may occur, directly or indirectly, to persons, objects or animals due to non-observance of the instructions for use.
Need help?
Do you have a question about the SW-602A and is the answer not in the manual?
Questions and answers