Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

RO
MAGIC CHOPPER
BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL,
str. Clucerului nr 36, Sector 1, București

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MC390-1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Akai MC390-1000

  • Page 1 MAGIC CHOPPER BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 2 Tocător de resturi alimentare Magic Chopper Manual de utilizare BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 3 Vă mulțumim pentru decizia de a cumpăra noul Tocător de Resturi Alimentare AKAI! INFORMAȚII IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Citiți întregul manual de instalare, îngrijire și utilizare înainte de a instala dispozitivul. Stabiliți instrumentele, materialele și accesoriile de care veți avea nevoie înainte de a începe. Asigurați- vă că aveți toate piesele și uneltele necesare înainte de instalarea acestuia.
  • Page 4 aparatul prin acționarea întrerupătorului (pe bază de aer comprimat), deconectați cablul de alimentare din priză și contactați imediat unitatea de service calificată sau comerciantul. 2. Acest produs este conceput pentru a elimina deșeurile alimentare menajere normale; introducerea altor materiale decât deșeurile alimentare în dispozitivul de eliminare poate cauza vătămări corporale și/sau daune materiale.
  • Page 5: Prezentarea Produsului

    apropierea dispozitivului. 10. PERICOL DE SCURT CIRCUIT: Inspectați în mod regulat dispozitivul și fitingurile de instalații sanitare pentru prevenirea scurgerilor, care pot cauza daune materiale și ar putea duce la vătămări corporale. 1. PREZENTAREA PRODUSULUI Tocătorul de deșeuri alimentare va fi instalat sub chiuvetă. Deschideți robinetul, porniți tocătorul apoi puneți resturile de alimente în el.
  • Page 6 3. INSTALAREA TOCĂTORULUI PIESE DE INSTALARE 1 DOP INEL DE MONTARE 2 COȘ CU SITĂ GARNITURĂ DE MONTARE 3 FLANȘĂ CHIUVETA PROTECȚIE DE SUPRAÎNCĂRCARE 4 GARNITURĂ DE CAUCIUC GARNITURĂ PENTRU COT 5 GARNITURĂ DIN FIBRĂ FLANȘĂ PENTRU COT TUB DE DESCĂRCARE 6 INEL DE MONTARE...
  • Page 7 4. INSTRUCȚIUNI DE MONTARE ATENȚIE (Rănire corporală) Se recomandă purtarea ochelarilor de protecție în timpul instalării dispozitivului de eliminare a deșeurilor alimentare. Notă: Adăugați 12 mm când se folosește chiuveta din oțel inoxidabil. Notă: Pentru eliminarea corespunzătoare a deșeurilor și prevenirea acumulării deseurilor în dispozitiv, conducta care intră...
  • Page 8: Instrucțiuni De Utilizare

    a. Folosind un ciocan scoateți întregul dop din dispozitivul de eliminare. Nu folosiți o șurubelniță sau un instrument ascuțit când loviți. b. Conectați furtunul mașinii de spălat vase folosind clema pentru furtun dacă furtunul este diferit, veți avea nevoie de un adaptor de cauciuc în trepte.
  • Page 9: Date Tehnice

    7. DATE TEHNICE Model MC390-1000 Putere 1/2Hp 220V(110V)/ Tensiune de 50Hz(60Hz) alimentare Putere 390W Capacitatea de 1000mL măcinare Viteza de rotaţie 2800/3000rpm Greutate netă (kg.) 4.0/4.5 Dimensiuni 20*20*39 ambalaj (cm) 8. UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A DISPOZITIVULUI - RECOMANDĂRI • Măcinați resturile alimentare cu un debit minim de apă rece de 6 litri pe minut (1.5 GPM).
  • Page 10 rapid la butonul de resetare a dispozitivului, în cazul blocării acestuia. • NU opriți apa sau dispozitivul de eliminare până când măcinarea nu este completă și nu se aude decât zgomotul motorului și al apei care curge. • NU măcinați dintr-odată cantități mari de coji de ouă, materiale fibroase precum coji de porumb, anghinare etc., pentru a evita posibila blocare a conductelor.
  • Page 11 Dacă dispozitivul dvs. de eliminare nu face niciun zgomot când este pornit, repararea acestuia poate fi la fel de simplă ca apăsarea butonului de resetare. Urmați acești pași: pentru a reseta tocătorul: Opriți tocătorul și curățați dacă conține deșeuri. Verificați firul conectat sau întrerupătorul de circuit.
  • Page 12 jumătate cu apă caldă. Se amestecă 60 ml de bicarbonat de sodiu cu apă. Porniți dispozitivul de eliminare și scoateți dopul de la chiuvetă în același timp pentru a îndepărta particulele libere. RECICLAREA ECHIPAMENTELOR ELECTRICE SI ELECTRONICE UZATE Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalaj semnifică...
  • Page 13 MAGIC CHOPPER BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 14 AKAI MAGIC CHOPPER Akai USER’S MANUAL BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 15 Thank you for choosing our food waste disposer: Please read the following before using the food waste disposer. Please read the manual before using the food waste disposer Please look after any child nearby when using the food waste disposer to prevent potential hazards. Please don’t insert fingers into the disposer when the disposer is operating.
  • Page 16: Product Introduction

    PRODUCT INTRODUCTION The food waste disposer is installed under the sink. Turn on the tap and switch, put the foods waste in it, which is all you need to do. Then, food waste will be grinded into small pieces and drain with water directly.
  • Page 17 PARTS INSTALLATION DRAWINGS INSTALLATION PARTS 1 STOPPER MOUNT RING WITH TIGHT 2 REMOVABLE SPLASH CUSHION MOUNT 3 SINK FLANGE OVERLOAD PROTECTOR 4 RUBBER SINK FLANGE ELBOW GASKET 5 FIBER GASKET ELBOW FLANGE 6 SUPPORT RING DISCHARGE ELBOW...
  • Page 18: Installation Steps

    INSTALLATION STEPS (Read completely before starting) Separated hopper from mount ring by turning mount ring clockwise and remove. Remove cushion mount from the sink flange and remove mount ring. Unscrew support ring from sink flange and remove fiber gasket. Insert sink flange through rubber gasket into sink opening. From underneath sink, slip fiber gasket onto sink flange with arrows pointing up.
  • Page 19: How To Use

    HOW TO USE (1)Open the tap (water flow rate is more than 4L/min) (2)Turn on the switch Put the foods waste in Keep rotating for 10 seconds after grinding. Then turn off the water and switch. 6. STRUCTURE FEATURES (1)Waterproof device is fixed between the motor and the grinding room.
  • Page 20: Product Data

    PRODUCT DATA Model MC390-1000 Horsepower 1/2Hp 220V(110V)/ Voltage/Frequency 50Hz(60Hz) Power 390W Grinding Capacity 1000mL Rated Rotary speed 2800/3000rpm N. G weight (kgs) 4.0/4.5 Packing (cm) 20*20*39...
  • Page 21 SAFE USE Please take your attention of following things when using our disposer: Read this brochure carefully before using it; Please take care of your children when using to avoid the accidence Don’t put fingers deep in the disposer. Please shut off the power and take the items from the disposer completely stopped.
  • Page 22 MALFUNCTION ELIMINATION 1) Large Noise Perhaps something plugged in the disposer. Turn off the disposer and water. Take away the removable splash guard and remove the stem. Finally, recover the removable splash guard. Disposer Not Working If your disposer doesn’t make any noise when it's turned on, fixing it may be as simple as pressing the reset button.
  • Page 23: Clean And Care

    (5) Leakage It can happen: Incompletely assembled The nut doesn't match or inferior water seal 9. CLEAN AND CARE (1) Permanently lubricated upper and lower bearings, no need to add oil. (2)Assembled with removable splash guard, the clean work is very convenient Keep all toxic and hazardous chemicals out of the system...
  • Page 24 This symbol on the product or packaging means that the product should not be treated as household waste. Do not throw garbage at the end of its life, but take it to a collection center for recycling. In this way you will help to protect the environment and be able to prevent any negative consequences that would have on environment and human health.
  • Page 25 MAGIC CHOPPER BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 26 Τεμαχιστής υπολειμμάτων τροφίμων Magic Chopper Εγχειρίδιο χρήσης BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 27: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ Ασφαλειασ

    Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον νέο Πολυκόπτη AKAI! ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο, την εγκατάσταση, φροντίδα και χρήση, πριν εγκαταστήσετε τη συσκευή. Προσδιορίστε τα εργαλεία, τα υλικά και τα αξεσουάρ που θα χρειαστείτε πριν ξεκινήσετε. Βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα εξαρτήματα και τα εργαλεία που...
  • Page 28 να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή από το διακόπτη (με βάση τον πεπιεσμένο αέρα), αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος και επικοινωνήστε αμέσως με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή τον αντιπρόσωπο. 2. Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για τη διάθεση συνηθισμένων οικιακών απορριμμάτων τροφίμων. Η εισαγωγή στη συσκευή απόρριψης...
  • Page 29 αντικείμενα, όπως κουρέλια, χαρτί ή κουτιά κοντά στη συσκευή. Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλους εύφλεκτους ατμούς και/ή υγρά κοντά στη συσκευή. 10. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ: Ελέγχετε τακτικά για διαρροές και τα εξαρτήματα για να αποφύγετε διαρροές που θα μπορούσαν...
  • Page 30 βακτήρια και οσμές. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για: λαχανικά, φλούδες φρούτων, τσόφλια αυγών, κατακάθι καφέ, κόκαλα ψαριού και κρέατος, φύλλα τσαγιού, στάχυα καλαμποκιού. 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΕΜΑΧΙΣΤΗ Εξαρτήματα εγκατάστασης 1 ΠΩΜΑ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ 2 ΚΑΛΑΘΙ ΜΕ ΣΙΤΑ ΦΛΑΝΤΖΑ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ 3 ΦΛΑΝΤΖΑ ΝΕΡΟΧΥΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ...
  • Page 31 4. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ (Τραυματισμός) Συνιστάται να φοράτε γυαλιά κατά την εγκατάσταση της συσκευής απόρριψης υπολειμμάτων τροφίμων. Σημείωση: Προσθέστε 12 mm εφόσον χρησιμοποιείτε νεροχύτη από ανοξείδωτο χάλυβα. Σημείωση: Για τη σωστή απόρριψη των απορριμμάτων και την πρόληψη της συσσώρευσης απορριμμάτων στη συσκευή, ο σωλήνας που...
  • Page 32: Οδηγιεσ Χρησησ

    8. Στερεώστε τη γωνία εξόδου στο σώμα της συσκευής. Αν χρησιμοποιείτε πλυντήριο πιάτων, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: a. Με ένα σφυρί αφαιρέστε ολόκληρο το πώμα από τη συσκευή απόρριψης. Μην χρησιμοποιείτε κατσαβίδι ή αιχμηρό εργαλείο όταν χτυπάτε. b. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα του πλυντηρίου πιάτων χρησιμοποιώντας...
  • Page 33: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    5. Εξαιρετικά αποδοτικός κινητήρας εξοπλισμένος με ρουλεμάν με μόνιμη λίπανση. 6. Ειδικός σχεδιασμός. 7. Η συσκευή έχει μέση διάρκεια ζωής από 8 έως 10 χρόνια. 8. Σφραγισμένο περίβλημα κατά της διαρροής. 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο MC390-1000 Ισχύς 1/2Hp 220V(110V)/ Τάση τροφοδοσίας 50Hz(60Hz) Ισχύς...
  • Page 34 αποφράξετε το ρότορα εφόσον έχει φράξει από σκληρά αντικείμενα. • Μη αφήνετε άλλα αντικείμενα στην περιοχή κάτω από τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι έχετε άμεση πρόσβαση στο κουμπί επαναφοράς της συσκευής σε περίπτωση φραγής. • ΜΗΝ κλείνετε το νερό ή τη συσκευή απόρριψης μέχρι να ολοκληρωθεί...
  • Page 35 9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 1. Υψηλός θόρυβος Κλείστε την συσκευή και το νερό. Αφαιρέστε το αφαιρούμενο προστατευτικό πιτσιλίσματος και αφαιρέστε τη ράβδο με απορρίμματα. 2. Ο τεμαχιστής δεν λειτουργεί Εφόσον η συσκευή δεν κάνει θόρυβο όταν είναι ενεργοποιημένη, το πρόβλημα μπορεί να αποκατασταθεί με το πάτημα του κουμπιού επαναφοράς.
  • Page 36 10. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Με την πάροδο του χρόνου, σωματίδια λίπους/τροφής μπορεί να συσσωρευτούν στον θάλαμο τεμαχισμού και στα διαφράγματα, προκαλώντας δυσάρεστη οσμή. Για να καθαρίσετε τη συσκευή: Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Μέσα από το άνοιγμα του νεροχύτη καθαρίστε το κάτω μέρος της προστασίας...
  • Page 37 MAGIC CHOPPER BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 38 Zerkleinerer für Lebensmittelabfälle Magic Chopper Gebrauchsanleitung BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 39: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Vielen Dank für Ihre Entscheidung zum Kauf des neuen AKAI Zerkleinerers für Lebensmittelabfälle! WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie die gesamte Installations-, Pflege- und Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Gerät installieren. Legen Sie vor Beginn der Arbeiten fest, welche Werkzeuge, Materialien und Zubehörteile Sie benötigen.
  • Page 40 dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Wenn Sie das Gerät nicht durch Drücken des Schalters (mit Druckluft) aus- oder einschalten können, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich sofort an den qualifizierten Kundendienst oder den Händler.
  • Page 41 8. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, lassen Sie den Stopfen im Abfluss, um das Risiko, dass Gegenstände in das Gerät fallen, zu verringern. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter des Zerkleinerers ausgeschaltet ist. 9. BRANDGEFAHR: Lagern Sie keine brennbaren Gegenstände wie Lappen, Papier oder Kartons in der Nähe des Geräts.
  • Page 42 Abfälle, die bei der Speisenzubereitung anfallen. So wird vermieden, dass diese Abfälle in der Mülleimer, wo sich Bakterien und unangenehme Gerüche bilden können, entsorgt werden. Verwendbar für: Gemüse, Obstschalen, Eierschalen, Kaffeesatz, Fisch- und Fleischgräten, Teeblätter, Maiskolben. 3. EINBAU DES ZERKLEINERERS MONTAGETEILE 1 STOPFEN MONTAGERING...
  • Page 43 4. MONTAGEANLEITUNGEN VORSICHT (Personenschäden) Während der Installation des Zerkleinerers für Lebensmittelabfälle sollte eine Schutzbrille getragen werden. Hinweis: Bei Verwendung der Edelstahlspüle sind 12 mm hinzuzufügen. Hinweis: Um eine ordnungsgemäße Entsorgung der Abfälle sicherzustellen gewährleisten und eine Ansammlung von Abfällen im Gerät zu vermeiden, muss das in die Wand führende Rohr kleiner sein als der Auslass des Zerkleinerers.
  • Page 44 Montagerings. Drehen Sie den Montagering im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. 8. Befestigen Sie den Auslassbogen am Gehäuse des Geräts. Wenn Sie einen Geschirrspüler verwenden, gehen Sie wie folgt vor: a. Entfernen Sie mit einem Hammer den gesamten Stopfen aus dem Zerkleinerer. Benutzen Sie keinen Schraubenzieher oder ein scharfes Werkzeug zum Schlagen.
  • Page 45: Technische Daten

    7. Das Gerät hat eine durchschnittliche Lebensdauer von 8 bis 10 Jahren. 8. Das Gehäuse ist gegen das Austreten von Flüssigkeiten abgedichtet. 7. TECHNISCHE DATEN Modell MC390-1000 Leistung 1/2Hp 220V(110V)/ Versorgungsspann 50Hz(60Hz) Leistung 390W Mahlleistung 1000mL Rotationsgeschwin 2800/3000rpm digkeit Nettogewicht (kgs) 4.0/4.5...
  • Page 46 blockierten Rotor von harten Gegenständen zu befreien. • Halten Sie den Bereich unter dem Gerät frei von anderen Gegenständen, um sicherzustellen, dass Sie schnellen Zugriff auf die Reset-Taste haben, wenn das Gerät blockiert ist. • Schalten Sie das Wasser oder den Zerkleinerer NICHT ab, bevor der Mahlvorgang abgeschlossen ist und nur noch das Geräusch des Motors und des fließenden Wassers zu hören ist.
  • Page 47: Reinigung Des Geräts

    9. BESEITIGUNG VON BETRIEBSPROBLEMEN 1. Hoher Lärm Schalten Sie den Zerkleinerer und das Wasser ab. Entfernen Sie den abnehmbaren Spritzschutz und nehmen Sie den Stab mit den Abfällen heraus. Der Zerkleinerer funktioniert nicht Wenn Ihr Zerkleinerer beim Einschalten keine Geräusche von sich gibt, kann die Reparatur so einfach sein wie das Drücken der Reset- Taste.
  • Page 48 Schalten Sie den Zerkleinerer aus und trennen Sie ihn von der Stromzufuhr. Greifen Sie durch die Spülenöffnung und reinigen Sie die Unterseite des Spritzschutzes und die obere Innenlippe der Mahlkammer mit einem Reinigungspad. Setzen Sie den Stopfen in die Spülenöffnung und füllen Sie die Spüle bis zur Hälfte mit warmem Wasser.
  • Page 49 MAGIC CHOPPER BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 50 Magic Chopper aprítógép Felhasználói kézikönyv BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 51: Fontos Biztonsági Információk

    Köszönjük, hogy az új AKAI aprítógép megvásárlása mellett döntött! FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A készülék beszerelése előtt olvassa el a teljes telepítési, ápolási és használati útmutatót. Mielőtt elkezdené, határozza meg a szükséges szerszámokat, anyagokat és tartozékokat. Győződjön meg róla, hogy a beszerelés előtt minden szükséges alkatrész és szerszám a...
  • Page 52 kapcsoló megnyomásával, húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból, és azonnal forduljon szakképzett szervizegységhez vagy kereskedőhöz. 2. Ezt a terméket a normál háztartási élelmiszer-hulladék ártalmatlanítására tervezték; az élelmiszer-hulladéktól eltérő anyagoknak az ártalmatlanító készülékbe történő bevezetése személyi sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat. A sérülésveszély csökkentése érdekében ne használja a mosogatót, amelyhez a készüléket csatlakoztatta, a rendeltetésétől eltérő...
  • Page 53 és/vagy folyadékokat a készülék közelében. 10. RÖVIDZÁRLAT VESZÉLY: Rendszeresen ellenőrizze a szerelvényeket és a vízvezeték-szerelvényeket a szivárgás megelőzése érdekében, amely anyagi károkat okozhat, és személyi sérülést okozhat. 1. TERMÉKBEMUTATÓ Az ételmaradék-aprítógépet a mosogató alatt kell elhelyezni. Nyissa meg a csapot, kapcsolja be az aprítógépet, majd tegye bele az ételmaradékot.
  • Page 54 3. APRÍTÓGÉP FELSZERELÉSE BEÉPÍTÉSI ALKATRÉSZEK RÖGZÍTŐGYŰRŰ 1 DUGATTYÚ RÖGZÍTŐTÖMÍTÉS 2 KOSÁR PALÁVAL 3 MOSOGATÓCSŐ TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM 4 GUMI TÖMÍTÉS TENGELYTÖMÍTÉS 5 SZÁLAS TÖMÍTÉS TENGELYKARIMA 6 RÖGZÍTŐGYŰRŰ KIVEZETŐCSŐ...
  • Page 55: Szerelési Útmutató

    4. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELMEZTETÉS (Személyi sérülés) Az élelmiszerhulladék- aprítógép telepítése során védőszemüveget kell viselni. Megjegyzés: Rozsdamentes acél mosogató használata esetén adjunk hozzá 12 mm-t. Megjegyzés: A hulladék megfelelő elhelyezése és a készülékben való felhalmozódás megakadályozása érdekében a falon belépő csőnek kisebbnek kell lennie, mint az ártalmatlanító...
  • Page 56: Használati Utasítás

    8. Csatlakoztassa az ürítő könyököt a készülék testéhez. Ha mosogatógépet használ, végezze el a következő műveletet: a. Egy kalapács segítségével távolítsa el a teljes dugót az ártalmatlanító készülékből. Ne használjon csavarhúzót vagy éles eszközt, amikor megüti. b. Csatlakoztassa a mosogatógép tömlőjét a tömlőbilincs segítségével, ha a tömlő...
  • Page 57: Műszaki Adatok

    7. MŰSZAKI ADATOK Modell MC390-1000 1/2Hp Teljesítmény 220V(110V)/ Táp-feszültség 50Hz(60Hz) Energia 390W Aprítási 1000mL teljesítmény Forgási sebesség 2800/3000rpm Nettó tömeg (kgs) 4.0/4.5 Csomagolás 20*20*39 méretei(cm) 8. A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA - AJÁNLÁSOK • Az ételmaradékot legalább 6 liter/perces hidegvíz-áramlással őrölje meg (1.5 GPM).
  • Page 58 hallatszik. • NE őröljön egyszerre nagy mennyiségű tojáshéjat, rostos anyagot, például kukoricacsuhét, articsókát stb. a csövek esetleges eldugulásának elkerülése érdekében. • NE őröljön meg semmilyen nem élelmiszer jellegű hulladékot. • NE használja ezt a készüléket kemény anyagok, például üveg és fém ártalmatlanítására.
  • Page 59: A Készülék Tisztítása

    ha hulladékot tartalmaz. Ellenőrizze a csatlakoztatott vezetéket vagy a megszakítót. Ellenőrizze az aprítógép alján lévő túlterhelésvédelmet. A motor váratlanul leáll: Ez akkor fordulhat elő, ha túlterheli az aprítógépet. Leállt motor javítása: Kapcsolja ki az aprítógépet, ha az még működik. Távolítsa el az ételmaradékokat vagy idegen tárgyakat.
  • Page 60 HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSA Ez a terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelenti, hogy a terméket nem szabad normál háztartási hulladékként kezelni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladékba az élettartam végén, hanem vigye el újrahasznosítás céljából egy erre felhatalmazott gyűjtőhelyre.
  • Page 61 MAGIC CHOPPER BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 62 Мелница за хранителни отпадъци Magic Chopper Ръководство за употреба BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 63 Благодарим ви, че сте решили да си купите новата Мелачка за хранителни отпадъци AKAI! ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА Прочетете изцяло ръководството за инсталиране, поддръжка и употреба преди да инсталирате устройството. Набавете си инструментите, материалите и аксесоарите, от които се нуждаете, преди...
  • Page 64 употреба на апарата и се е уверил, че ползвателите осъзнават възможните опасности. Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и поддръжката на апарата не трябва да се извършва от деца. Ако не успеете да спрете или да включите апарата от основния бутон (работещ със сгъстен въздух), изключете...
  • Page 65 g) Салфетки, тоалетна хартия, клечки за зъби. 8. Когато не използвате устройството, оставете капачката за оттичане, за да намалите риска обектите да изпадат от устройството. Уверете се, че бутонът на захранването е изключен. 9. ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР: Не съхранявайте запалими артикули като...
  • Page 66: Област На Приложение

    2. ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ Устройството за мелене на хранителни отпадъци под мивката е преди всичко много добро решение, когато съществува риск от запушване на системата от тръби или централната канализация. Мелницата за храна те спасява от хранителните отпадъци за броени мигове, гарантира бърза и лесна употреба за изхвърляне на...
  • Page 67: Инструкции За Монтаж

    ЧАСТИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯТА 1 ТАПА МОНТАЖЕН ПРЪСТЕН 2 КОШ СЪС СИТО МОНТАЖНО УПЛЪТНЕНИЕ 3 ФЛАНЕЦ МИВКА ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ 4 ГУМЕНО УПЛЪТНЕНИЕ УПЛЪТНЕНИЕ ЗА КОЛЯНОТО 5 УПЛЪТНЕНИЕ С ВЛАКНА ФЛАНЕЦ ЗА КОЛЯНОТО 6 МОНТАЖЕН ПРЪСТЕН ТРЪБА ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ 4. ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ ВНИМАНИЕ...
  • Page 68: Инструкции За Употреба

    уплътнението с влакна. 4. Поставете фланеца и уплътнението през отвора на канала на мивката. 5. Поставете уплътнението с влакна под мивката към фланеца на мивката, като внимавате стрелките да сочат нагоре. Завинтете опорния пръстен върху фланеца на мивката и го затегнете с ръка, докато...
  • Page 69: Технически Данни

    5. Високоефективен двигател, оборудван с постоянно смазващ се лагер. 6. Специален дизайн. 7. Средната продължителност на живота на устройството е 8 до 10 години. 8. Корпусът е уплътнен срещу изтичане на течности. 7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел MC390-1000 Мощност 1/2Hp 220V(110V)/ Захранващо напрежение 50Hz(60Hz) Мощност...
  • Page 70 8. БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО - ПРЕПОРЪКИ • Смилайте хранителните отпадъци при минимален дебит на студена вода от 6 литра в минута (1,5 GPM). • Смилайте твърди материали като малки кости и костилки от плодове. • Смилайте цитрусови плодове, кори от пъпеши, зеленчуци и утайка...
  • Page 71: Отстраняване На Неизправности

    постепенно въведете обелките. • НЕ разхищавайте храна! Почти една четвърт от храната, която купуваме, се изхвърля неизмита: салатата, хлябът, сладкишите и плодовете са сред най-често срещаните бързо развалящи се храни. Три съвета за спиране на разхищението и пестене на пари: купувайте или приготвяйте само порциите, които са ви необходими...
  • Page 72 10. ПОЧИСТВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО С течение на времето в камерата за смилане и в дефлектора могат да се натрупат частици мазнина/храна, които да предизвикат неприятна миризма. За да почистите мелницата за хранителни отпадъци: Изключете уреда за изхвърляне и прекъснете захранването. През...
  • Page 73 MAGIC CHOPPER BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 74 Drtič Potravinářského Odpadu Magic Chopper Návod k použití BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, București...
  • Page 75: Důležité Bezpečnostní Informace

    Děkujeme, že jste si zakoupili nový Drtič Potravinového Odpadu AKAI! DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před instalací zařízení si přečtěte celý návod k instalaci, údržbě a použití. Než začnete, určete si nástroje, materiály a příslušenství, které budete potřebovat. Před instalací se ujistěte, že máte všechny součásti a nástroje, které...
  • Page 76 vzduch), odpojte napájecí kabel a okamžitě kontaktujte kvalifikované servisní středisko nebo prodejce. 2. Tento produkt je určen k likvidaci běžného domácího potravinového odpadu; vložení jiných materiálů než potravinového odpadu do zařízení na likvidaci může způsobit zranění osob a/nebo materiální škody. Abyste snížili riziko zranění, nepoužívejte dřez, ke kterému je zařízení...
  • Page 77 1. PREZENTACE PRODUKTU Drtič potravinového odpadu bude instalován pod dřez. Otevřete kohoutek, zapněte drtič a poté do něj vložte zbytky jídla. Potravinový odpad bude rozemlet na malé kousky a sveden přímo do kanalizace. Udržuje čisté prostředí a řeší problémy s nakládáním s odpadky. Najde široké...
  • Page 78 3. INSTALACE DRTIČE INSTALAČNÍ DÍLY 1 ZÁTKA MONTÁŽNÍ KROUŽEK MONTÁŽNÍ TĚSNĚNÍ 2 KOŠÍK SE SÍTEM 3 PŘÍRUBA DŘEZU OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ 4 GUMOVÉ TĚSNĚNÍ TĚSNĚNÍ PRO KOLENO 5 VLÁKNOVÉ TĚSNĚNÍ PŘÍRUBA PRO KOLENO 6 MONTÁŽNÍ KROUŽEK VYPOUŠTĚCÍ TRUBKA...
  • Page 79: Návod Na Montáž

    4. NÁVOD NA MONTÁŽ POZOR (Poranění osob) Při instalaci zařízení na likvidaci potravinového odpadu se doporučuje používat ochranné brýle. Poznámka: Při použití nerezového dřezu přidejte 12 mm. Poznámka: Pro správnou likvidaci odpadu a zabránění hromadění odpadu v zařízení musí být potrubí vstupující do stěny menší než výstup z drtiče.
  • Page 80: Návod K Použití

    5. NÁVOD K POUŽITÍ 1. Vyjměte sítko a zátku zařízení z drezu a zapněte horkou nebo studenou vodu. 2. Stisknutete spínač vzduchu aby ste zapli zařízení. 3. Pomocí zátky (1), kterou je vybaven (umožňující průtok vody během provozu) pomalu vložte potravinový odpad z dřezu do zařízení.
  • Page 81: Technická Data

    7. TECHNICKÁ DATA Model MC390-1000 1/2Hp Napájení 220V(110V)/ Napájecí napětí 50Hz(60Hz) 390W Napájení Schopnost 1000mL mletí Rychlost drcení 2800/3000rpm Čistá hmotnost (kgs) 4.0/4.5 Rozměry balení (cm) 20*20*39 8. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ - DOPORUČENÍ • Zbytky potravin drťte s minimálním průtokem studené vody 6 litrů...
  • Page 82 materiálů, jako jsou kukuřičné slupky, artyčoky atd. najednou, aby se zabránilo možnému ucpání potrubí • NEDRŤTE nepotravinový odpad jakéhokoli druhu. • NEPOUŽÍVEJTE toto zařízení k likvidaci tvrdých materiálů, jako je sklo a kov. • NIKDY nelijte tuk, olej nebo mastnotu na dřez – ucpe váš odtok a kanalizaci.
  • Page 83: Čištění Zařízení

    spodní části eliminátoru. Abnormální rotace K tomu může dojít, pokud byl drtič naložen zakázanými předměty. Netěsnosti Mohou se objevit, pokud: Zařízení bylo nesprávně sestaveno; • Matice nesedí nebo těsnění není správně utěsněno. • 10. ČIŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Časem se v mlecí komoře a přepážkách mohou nahromadit částice mastnoty/potravin a způsobit nepříjemný...
  • Page 84 RECYKLACE POUŽITÉHO ELEKTRICKÉHO A ELEKTRONICKÉHO ZAŘÍZENÍ Tento symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že s výrobkem by nemělo být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Spotřebič po skončení jeho životnosti nelikvidujte, ale odevzdejte jej na autorizované sběrné místo k recyklaci. Pomůžete tak chránit životní...
  • Page 85 MAGIC CHOPPER BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, Bucureşti...
  • Page 86 Rozdrabniacz odpadów spożywczych Magic Chopper Instrukcja obsługi BHP ELECTRONICS WORLDWIDE SRL, str. Clucerului nr 36, Sector 1, Bucureşti...
  • Page 87: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za wybranie naszego rozdrabniacza odpadów spożywczych AKAI! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed zainstalowaniem urządzenia należy przeczytać całą instrukcję instalacji, konserwacji i użytkowania. Przed rozpoczęciem pracy należy ustalić, jakie narzędzia, materiały i akcesoria będą potrzebne. Przed przystąpieniem do montażu upewnij się, że masz wszystkie niezbędne części i narzędzia.
  • Page 88 poinstruowaniu ich o bezpiecznym użytkowaniu urządzenia i zrozumieniu potencjalnych zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci. Jeśli nie można wyłączyć lub włączyć urządzenia przez naciśnięcie przycisku (pneumatycznego), należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka ściennego i natychmiast skontaktować...
  • Page 89: Prezentacja Produktu

    8. Gdy urządzenie nie jest używane, należy pozostawić zatyczkę na odpływie, aby zmniejszyć ryzyko wpadnięcia przedmiotów do urządzenia. Upewnić się, że wyłącznik zasilania urządzenia jest wyłączony. 9. ZAGROŻENIE POŻAROWE: W pobliżu urządzenia nie należy przechowywać przedmiotów łatwopalnych, takich jak szmaty, papier lub pudełka.
  • Page 90 spożywczych pozwala pozbyć się odpadów w ciągu kilku sekund, gwarantując szybkie i łatwe usuwanie odpadów organicznych powstałych w wyniku przygotowywania posiłków, co pozwala uniknąć wyrzucania odpadów spożywczych do kosza na śmieci, gdzie mogą powstawać bakterie i nieprzyjemne zapachy. Rodzaje odpadów, które można zmielić w rozdrabniaczu: warzywa, skórki owocowe, skorupki jajek, fusy z kawy, kości rybne i mięsne, liście herbaty, kolby kukurydzy.
  • Page 91: Instrukcja Montażu

    CZĘŚCI MONTAŻOWE 1 ZATYCZKA PIERŚCIEŃ MONTAŻOWY 2 OSŁONA PRZECIWBRYZGOWA USZCZELKA MONTAŻOWA 3 KOŁNIERZ ZLEWU OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM 4 USZCZELKA KOŁNIERZOWA USZCZELKA KOLANKOWA 5 USZCZELKA Z WŁÓKNA KOŁNIERZ KOLANKOWY 6 PIERŚCIEŃ MONTAŻOWY KOLANO WYLOTOWE 4. INSTRUKCJA MONTAŻU UWAGA (Obrażenia ciała) Podczas instalowania urządzenia do usuwania odpadów spożywczych zaleca się...
  • Page 92: Instrukcja Użytkowania

    zabezpieczający do kołnierza zlewu i dokręcić ręcznie, aż kołnierz przestanie się poruszać. 6. Umieścić pierścień montażowy na kołnierzu zlewu, a następnie wsunąć uszczelkę (8) dużą stroną do dołu w rowek kołnierza zlewu (dolna strona). 7. Wsunąć występy odpływu w szczeliny pierścieni montażowych. Przekręcić...
  • Page 93: Dane Techniczne

    5. Wysokowydajny silnik jest wyposażony w łożysko smarowane na stałe. 6. Specjalna konstrukcja. 7. Średni okres użytkowania urządzenia wynosi 8-10 lat. 8. Uszczelniona obudowa chroniąca przed wyciekiem cieczy. 7. DANE TECHNICZNE Model MC390-1000 1/2Hp 220V(110V)/ Napięcie zasilania 50Hz(60Hz) Zasilanie 390W Wydajność...
  • Page 94 • Rozdrabniać owoce cytrusowe, skórkę arbuza, warzywa i fusy z kawy. • Po zakończeniu rozdrabniania należy spuścić wodę na kilka sekund, aby przepłukać rurę spustową. • Przed odblokowaniem wirnika zablokowanego przez twarde przedmioty należy odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. Trzymać obszar pod urządzeniem wolny od innych przedmiotów, aby zapewnić...
  • Page 95: Czyszczenie Urządzenia

    9. USUWANIE PROBLEMÓW OPERACYJNYCH Wysoki poziom hałasu Wyłączyć urządzenie do usuwania odpadów i wodę. Zdjąć zdejmowaną osłonę przeciwrozpryskową i wyjąć pręt zawierający odpadki. Rozdrabniacz nie działa Jeśli urządzenie do usuwania odpadów nie wydaje żadnych dźwięków po włączeniu, jego naprawa może być tak prosta, jak naciśnięcie przycisku resetowania.
  • Page 96 Wyłączyć urządzenie do usuwania odpadów i odłączyć zasilanie. Przez otwór w zlewie wyczyścić dolną część deflektora rozpryskowego i górną wewnętrzną część komory rozdrabniania za pomocą padu czyszczącego. Umieścić korek w otworze zlewu i napełnić zlew do połowy gorącą wodą. Wymieszać 60 ml sody oczyszczonej z wodą. Włączyć urządzenie do usuwania odpadów i jednocześnie wyjąć...

Table of Contents