ALI S.1100 Instructions For Installation, Operation And Maintenance

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

FRIGGITRICI
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
FRITTEUSEN
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
FRYERS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
FRITEUSES
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement
FREIDORAS
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
FRITEUSES
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
FRITUREGRYDER
INSTALLATIONS-, BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER
Læs håndbogen med omhu og opbevar den i hele produktets levetid.
Læs anvisningerne før installation og brug af apparaturet!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Oversættelse af de originale
anvisninger
ALI Group S.r.l.
Via Cal Larga, 8
I-31029 Vittorio Veneto (TV)
S.1100
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
DK
DOC.NO
CR1475290
EDITION
000
2116

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S.1100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ALI S.1100

  • Page 1 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies - Oversættelse af de originale anvisninger ALI Group S.r.l. Via Cal Larga, 8 DOC.NO CR1475290...
  • Page 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - INSTALLATIONSDIA- GRAM MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm - MÅL I cm Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda - Oversigt Pressacavo entrata linea elettrica - Stopfbuchse - Electric cable stress relief - Presse étoupe de câble él - Pisacable - Elektrische...
  • Page 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - INSTALLATIONSDIA- GRAM MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm - MÅL I cm Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda - Oversigt Arrivo gas - Gasanschluss - Gas connection - Arrivée gaz - Union de gas - Gasaansluiting - Ligação gás...
  • Page 5 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOS - KOMBINATION AF APPARATURER Serie - Series - Série 700/900 Serie - Series - Série 1100...
  • Page 6 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Page 7 FIGURE - ABB. - FIG. Fig. A Fig. B...
  • Page 8 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen - Dyser og reguleringer MNEFG2115 Paese - Land Gas - Gaz...
  • Page 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk - Trykbærende kategorier Pressione di allacciamento Anschlussdruck Supply pressure...
  • Page 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER...
  • Page 12 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE SPECIFIKATIONER Carico max. - Max. fassungsvermögen - MAX. storage capacity - Capacité de charge maxi Carga máx. - MAX. vulling - Max belastning Capacità...
  • Page 13: Table Of Contents

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................13 RISCHI RESIDUI ..................................14 INFORMAZIONI GENERALI ..............................15 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 15 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 15 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................15 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 15 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................15 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ....................
  • Page 14 • Non manomettere i componenti dell'appa- AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE recchiatura. • Leggere attentamente questo manuale. • Non utilizzare prodotti infiammabili per la Fornisce importanti informazioni sulla si- pulizia. curezza di installazione, d'uso e manuten- • Chiudere porte e cassetti dopo il loro uti- zione della apparecchiatura.
  • Page 15: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE cambio pagina Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo...
  • Page 16: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Page 17: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI AVVERTENZE PER LA PULIZIA In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- • Pulire quotidianamente le superfici esterne satinate in acciaio li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di inossidabile, le superfici delle vasche di cottura e la superficie questo manuale.
  • Page 18: Norme E Leggi Di Riferimento

    mità alle normative di sicurezza in vigore e alle istruzioni di • Rimuovere la vite di fissaggio, più vicina al cruscotto, da cia- questo manuale. scuno dei fianchi da unire (C). • Individuare il modello della apparecchiatura. Il modello è ri- •...
  • Page 19: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA SOSTITUZIONE DELL' UGELLO DEL BRUCIATORE PRIN- CIPALE E REGOLAZIONE DELL' ARIA PRIMARIA. Verificare se l'apparecchiatura è predisposta per funzionare alla tensione e frequenza con cui sarà alimentata. Controllare • Allentare la vite V. quanto riportato nella targa dati dell'apparecchiatura. •...
  • Page 20: Uso Della Friggitrice

    d'uso. Ogni altro uso è considerato impro- USO DELLA FRIGGITRICE prio. AVVERTENZE D' USO • Evitare di far funzionare a vuoto, per lun- • L'apparecchiatura e' destinata alla frittura dei cibi in olio o ghi periodi, l'apparecchiatura. Effettuare il grasso solido. •...
  • Page 21: Friggitrici Elettroniche Elettriche (Con Encoder)

    Pressione dei tasti • Premere a fondo la manopola e accendere il pilota agendo sul pulsante dell’accenditore piezoelettrico. • Il terrmostato agisce in maniera diversa a seconda che i tasti • Mantenere premuta la manopola per circa 20 secondi poi rila- 3-4-5-6 siano premuti e subito rilasciati, oppure siano premuti sciarla.
  • Page 22: Periodi Di Inutilizzo

    • Lasciare aperti i coperchi. • Allarme di temperatura scheda • Chiudere rubinetti e disinserire l’interruttore generale di ali- Si verifica in caso di riscaldamento anomalo della scheda elet- mentazione elettrica. tronica. E’ segnalato a display dalla scritta “Ht” alternata alla Dopo un prolungato periodo di inutilizzo dell'apparecchiatura visualizzazione normale, dall’accensione del led Alarm e dalla...
  • Page 23: Istruzioni Per La Manutenzione

    SUPERFICI SATINATE IN ACCIAIO INOSSIDABILE • la regolarita' di accensione dei bruciatori e la efficacia dell' impianto di scarico dei fumi. • Pulire le superfici con un panno o una spugna utilizzando acqua e comuni detersivi non abrasivi. Passare il panno nel VERIFICA DELLA PRESSIONE DI ALIMENTAZIONE DEL verso della satinatura.
  • Page 24: Friggitrici Elettroniche Elettriche

    FRIGGITRICI ELETTRONICHE ELETTRICHE • Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequen- za utilizzata per il loro smontaggio. L' apparecchiatura non riscalda. 17 PULIZIA DELLE PARTI INTERNE Possibili cause: • Controllare le condizioni delle parti interne dell'apparecchia- • Il termostato di regolazione della temperatura e' guasto. tura.
  • Page 25 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN .......................... 3 RESTRISIKEN..................................4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................5 GERÄTEDATEN ................................ 5 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................5 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................5 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................5 RISIKEN DURCH LÄRM ............................
  • Page 26 • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Belüftungsschlitze und Auslassöffnungen • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam nicht. durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun- Installations-, Gebrauchs- und Wartungs- gen an den Geräteteilen vor. sicherheit des Geräts.
  • Page 27: Persönliche Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN cambio pagina Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche...
  • Page 28: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Page 29: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN REINIGUNGSHINWEISE Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die • Reinigen Sie die Außenflächen aus gebürstetem Edelstahl sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. sowie die Oberflächen der Garbecken und der Kochplatten Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- täglich.
  • Page 30: Bezugsnormen Und -Gesetze

    GERÄTEMONTAGE AUF SOCKEL, ALS BRÜCKENELE- Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anlei- tung vorzunehmen. MENT, ALS FREITRAGENDES ELEMENT • Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung Befolgen Sie die zusammen mit dem jeweiligen Halterungsele- und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt. ment gelieferten Anleitungen.
  • Page 31: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Verpackung und am Gerät angebrachten Etiketten.Stellen Sie • die Düsen und die Einstellungen fürjede verwendbare das Gerät falls erforderlich auf den entsprechenden Gasbetrieb Gasart.Die in Tabelle T1 für die Düsen angegebene Nummer um. Gehen Sie nach den Anweisungen im folgenden Abschnitt ist am Düsenkorpus eingeprägt.
  • Page 32: Gebrauch Der Fritteusen

    einschlägigen Sicherheitsbestimmungen Fußboden rutschig ist. Seien Sie vorsich- und unter Befolgung dieser Anleitung vor- tig und benutzen Sie geeignete Hilfsmittel, zunehmen. um nicht zu stürzen. • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur • Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung bei den vom Hersteller autorisierten Ser- des Zubehörs (z.
  • Page 33: Gasfritteusen

    Ausschalten • Füllen Sie das Becken, bis der Ölstand mindestens die (un- terste) Markierung des Mindestfüllstands an der hinteren Be- • Drehen Sie den Thermostatknebel auf “0”. ckenwand erreicht. • Das Display wird abgeschaltet. Entleeren FUNKTIONSWEISE DES ELEKTRONISCHEN THERMO- • Schalten Sie die Beheizung aus. STATS (MIT ENCODER) •...
  • Page 34: Stillstandzeiten

    Kurz nach dem Ablauf der Zeitzählung schaltet sich das aku- • Alarm Temperaturfühler an Platine: stische Signal aus und am Display wird wieder die Beckentem- Betriebsstörung des Platinen-Temperaturfühlers. Am Display peratur angezeigt. wird abwechselnd die normale Anzeige und "Pr1" eingeblen- det, die Alarm-LED leuchtet und das akustische Signal ertönt.
  • Page 35: Reinigungsanleitungen

    WARTUNGSANWEISUNGEN • Wischen Sie sämtliche Edelstahlflächen mit einem leicht mit Vaselineöl getränkten Tuch ab, um einen Schutzfilm aufzu- bringen. HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER • Lassen Sie die Deckel geöffnet. Der Gerätehersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, • Schließen Sie die Hähne und schalten Sie den Hauptschalter die durch die Nichtbeachtung der nachstehenden Vor- der Stromversorgung aus.
  • Page 36: Abhilfe Bei Betriebsstörungen

    15 ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN GASFRITTEUSEN Ersatz des Gasventils und des Sicherheitsthermostats. GASFRITTEUSEN • Entleeren Sie das ganze im Becken enthaltene Öl. Der Zündbrenner schaltet sich nicht ein • Die Klappe öffnen. • Bedienfeld entfernen. Mögliche Ursachen: • Lösen Sie die Befestigungsmutter im Becken ersetzen. •...
  • Page 37 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................3 RESIDUAL RISKS ..................................4 GENERAL INFORMATION ............................... 5 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................5 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................5 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................5 REMINDERS FOR CLEANING ..............................5 SAFETY AND CONTROL DEVICES .......................... 5 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE ....................
  • Page 38 WARNING!: Opening the drain valve will REMINDERS FOR THE USER cause the hot fryer content to escape. • Read this manual carefully. It provides im- portant information for safe installation, WARNING!: danger of excessive boiling if use and maintenance of the appliance. the food is excessively humid or the heat is •...
  • Page 39: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT cambio pagina Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*)
  • Page 40: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Page 41: General Information

    GENERAL INFORMATION 3 SAFETY AND CONTROL DEVICES This chapter contains general information which all users of the SAFETY THERMOSTAT manual must be familiar with. Specific information for individual users of the manual is provided in subsequent chapters (" IN- The manufacturer will not be liable for any damage or in- STRUCTIONS FOR ..
  • Page 42: Unpacking

    APPLIANCE TYPE "A1" 8 UNPACKING • Position the "A1" type appliance below an extractor hood to Check the state of the packaging and in the event of damage, ensure smoke and fumes generated by cooking are removed. ask the delivery person to inspect the goods. •...
  • Page 43: Conversion To A Different Type Of Gas

    • Keep this manual in a safe place known to PROTECTIVE EARTH AND EARTH BONDING CONNEC- TIONS all users so that it can be consulted throu- Connect the appliance to an efficient earth circuit. Connect the ghout the working life of the appliance. earth conductor to the terminal with the symbol located •...
  • Page 44: Using The Fryer

    pery: exercise caution and take all suitable GAS FRYERS measures to prevent falls. The control knob for the thermostatic valve has the following positions: • Take care when handling accessories (e.g. pans) and movable parts of the appliance to use the correct posture. Pilot ignition •...
  • Page 45 Changing the countdown • (C) Main adjustment: the temperature is adjusted and kept at the set point established by the user. The first time this value • It is possible to change a countdown in progress (message is reached may be indicated by the buzzer. "min"...
  • Page 46: Prolonged Disuse

    Meaning of leds L1, L2, L3 • Do not use sharp objects which might scratch and damage the surfaces. The leds light up depending on the operating phases, as indi- cated below: COOKING TANKS • Clean the tanks by bringing the water to the boil, with the Mode A (preheating) Blinking addition of grease remover detergent if necessary.
  • Page 47: Troubleshooting

    • Disconnect the manometer and retighten the retaining screw • After replacing an electrical system component, check it is on the pressure connection. correctly wired. ELECTRICAL APPLIANCES GAS FRYERS Switch on the appliance as directed in the instructions and re- Replacing the gas valve and safety thermostat.
  • Page 49 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS .......................... 3 RISQUES RÉSIDUELS ................................4 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 5 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................5 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................5 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................5 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 5 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ....................5 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL ....................
  • Page 50 • Cet appareil est destiné à un usage pro- fessionnel et doit donc être utilisé par du personnel formé. • L’appareil est destiné à la cuisson d'ali- ments comme indiqué dans les avertisse- ments. Toute autre utilisation est impropre. • Éviter de faire marcher l'appareil à vide pendant de longues périodes.
  • Page 51 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS cambio pagina Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire...
  • Page 52: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Page 53: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- • Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en acier sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- inoxydable satiné, les surfaces des cuves de cuisson et la formations spécifiques destinées aux différents utilisateurs surface des plaques de cuisson.
  • Page 54: Normes Et Textes De Loi De Référence

    mes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans • Tourner de 180° l'une des deux plaques à l'intérieur des équi- ce manuel. pements et les assembler en vissant la vis M5X40 sur l'insert • Identifier le modèle de l'appareil. Le modèle est indiqué sur opposé...
  • Page 55: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    être utilisé par du adhésives sont livrés avec l'appareil. personnel formé. REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DU BRÛLEUR PRINCI- • L’appareil est destiné à la cuisson d'ali- PAL ET RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE. ments comme indiqué dans les avertisse- • Desserrer la vis V.
  • Page 56: Utilisation De La Friteuse

    • Surveiller l’appareil pendant son fonction- • Rajouter de l'huile chaque fois que le niveau minimum in- diqué par le repère de référence est atteint (risque d'incen- nement. die). S'assurer que la cuve ne contient pas d'eau avant d'y • En cas de panne ou de dysfonctionne- verser de l'huile.
  • Page 57: Friteuses Électroniques Électriques (Avec Encoder)

    Allumage du brûleur principal Validation du préchauffage (melting) • Tourner la manette dans la position correspondant à la • Appuyer 1 seconde sur la touche 4 sans oublier que : température de cuisson choisie. • si la température dans la cuve est inférieure à la valeur pro- grammée (100°C), la phase de préchauffage démarre (mode Extinction A), à...
  • Page 58: 14 Périodes D'inactivité

    Choix de la valeur visualisée sur l'afficheur Signification des led L1, L2, L3 Normalement, l'afficheur visualise la valeur de température de Les Led s'allument en fonction des phases de fonctionnement la cuve. En appuyant sur la touche 5 (1 seconde), l'afficheur indiquées ci-après : visualise cycliquement : Mode A (préchauffage)
  • Page 59: Instructions Pour L'entretien

    SURFACES POLIES EN ACIER INOXYDABLE VÉRIFICATION DE LA PRESSION D'ALIMENTATION DU • Nettoyer les surfaces avec un chiffon ou une éponge humide et un détergent classique non abrasif. Passer le chiffon dans • Utiliser un manomètre d'une précision égale ou supérieure le sens du polissage.
  • Page 60: Remplacement De Pièces

    • Le thermostat de réglage de la température est défectueux. 17 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES • Les résistances sont défectueuses. • Vérifier l'état des pièces à l'intérieur de l'appareil. • Le thermostat de sécurité s'est déclenché. • Enlever les dépôts de saleté. •...
  • Page 61 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ..........................3 RIESGOS RESIDUALES ................................. 4 INFORMACIÓN GENERAL ..............................5 DATOS DEL EQUIPO ..............................5 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................5 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 5 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 5 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................5 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ......................
  • Page 62 • No utilizar productos inflamables para la ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO limpieza. • Leer atentamente este manual. Sumini- • Cerrar las puertas y los cajones después stra información importante sobre la segu- del uso. ridad de instalación, uso y mantenimiento ¡ATENCIÓN!: abriendo el grifo de descarga del equipo.
  • Page 63: Equipos De Protección Individual

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL cambio pagina A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad...
  • Page 64: Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Page 65: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA En este capítulo se suministran informaciones generales que • Limpiar cada día las superficies exteriores satinadas de ace- deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- ro inoxidable, las superficies de las cubas de cocción y la maciones específicas para cada usuario del manual figuran en superficie de las placas de cocción.
  • Page 66: Normas Y Leyes De Referencia

    normas de seguridad vigentes y con las instrucciones dadas • Girar 180° una de las dos placas interiores de los aparatos y en este manual. unirlas atornillando el tornillo M5X40 en la inserción opuesta • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- (D).
  • Page 67: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PILOTO ATENCIÓN: TENSIÓN PELIGROSA. • Desenroscar el racor R. • Instalar línea arriba del equipo, en un lugar al que se pueda • Desmontar el inyector UP y sustituirlo por el que se indica en acceder con facilidad, un interruptor que posea la capacidad la tabla T1.
  • Page 68: Uso De La Freidora

    • No hacer funcionar el equipo en vacío du- dio). Antes de verter aceite en la cuba, asegurarse de que ésta no tenga nada de agua. rante mucho tiempo. Efectuar el precalen- • Verter aceite hasta el nivel máximo indicado por la marca tamiento inmediatamente antes del uso.
  • Page 69: Freidoras Electrónicas Eléctricas (Con Encoder)

    Apagado • si la temperatura en la cuba es inferior a la fijada (100ºC), empieza el precalentamiento (modo A) al final del cual el Para apagar el quemador principal, girar el mando a la posi- equipo se pondrá en conservación (modo B). ción "...
  • Page 70: Períodos De Inactividad

    Elección de la grandeza mostrada en el display Significado de los testigos L1, L2, L3 Normalmente, el display muestra el valor de la temperatura de Los testigos se encienden según las fases de funcionamiento la cuba. Al presionar la tecla 5 (durante 1 s.), el display muestra como se indica a continuación: en modo cíclico: Modo A (precalentamiento)
  • Page 71: Instrucciones De Mantenimiento

    EQUIPO DE GAS • No utilizar productos corrosivos para limpiar el suelo o la su- perficie debajo del aparato. Encender el equipo como se indica en el capítulo "INSTRUC- • No lavar en lavavajillas el cuerpo y las coronas de los que- CIONES DE USO"...
  • Page 72: Freidoras Electrónicas Eléctricas

    FREIDORAS ELECTRÓNICAS ELÉCTRICAS 17 LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS • Controlar las condiciones de las partes internas del equipo. El equipo no se calienta. • Quitar toda la suciedad. • Controlar y limpiar el sistema de salida de humos. Causas posibles: •...
  • Page 73 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................3 OVERBLIJVENDE RISICO'S ..............................4 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 5 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 5 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 5 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................5 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................5 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................5 VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ...............
  • Page 74 • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER van het apparaat niet af. • Lees deze handleiding aandachtig door. • Maak de onderdelen van het apparaat niet Hierin vindt u belangrijke informatie over onklaar. de veiligheid bij de installatie, het gebruik •...
  • Page 75: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN cambio pagina Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen...
  • Page 76: Overblijvende Risico's

    OVERBLIJVENDE RISICO'S De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Page 77: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- • Maak de gesatineerde buitenkant van roestvrij staal, het op- van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- pervlak van de bereidingsbakken en het oppervlak van de men.
  • Page 78: Toepasselijke Normen En Wetten

    VERBINDING VAN APPARATEN • De installatie, aanpassing aan een ander gastype en het on- derhoud van het apparaat moeten worden uitgevoerd door • Zet de apparaten tegen elkaar aan en zet ze waterpas zodat gekwalificeerd personeel dat hiertoe geautoriseerd is door de werkbladen op elkaar aansluiten (A).
  • Page 79: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    • Installeer bovenstrooms van het apparaat, op een gemakke- • De beluchter van de hoofdbrander op de afstand A plaatsen. lijk te bereiken plaats, een kraan om het gas snel te kunnen • De inspuiter van de waakvlambrander (UP) vervangen. afsluiten.
  • Page 80: Gebruik Van De Friteuse

    centra en vraag om het gebruik van origi- • Dit type apparaten is bestemd voor com- nele onderdelen. mercieel gebruik, bijvoorbeeld in keukens • Laat minstens tweemaal per jaar on- van restaurants, kantines, ziekenhuizen derhoud plegen aan het apparaat. Ge- en commerciële bedrijven, zoals bakke- adviseerd wordt om een onderhoudscon- rijen, slagerijen, enz., maar is niet be-...
  • Page 81: Gasfriteuses

    GASFRITEUSES ringestelde tijden, om bruuske temperatuurstijgingen te ver- mijden. Deze fase eindigt automatisch wanneer de vooringe- De bedieningsknop van de thermostaatklep kan in de volgende stelde temperatuur (100°C) in de bak wordt bereikt. standen worden gebruikt: • (B) Conservering: de temperatuur wordt ingesteld en gehan- dhaafd op de vooringestelde waarde (100°C).
  • Page 82: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    • 4.Bevestig de waarde door de knop 2 opnieuw in te drukken afwisselend met de normale weergave, doordat de Alarm-led (of door 15 sec. niets te doen). Op het display verschijnt de gaat branden en door het geluidssignaal dat afgezet kan wor- temperatuur in de bak weer.
  • Page 83: Reinigingsinstructies

    REINIGINGSINSTRUCTIES de fabrikant, in overeenstemming met de geldende veili- gheidsvoorschriften en de instructies in deze handleiding. • Stel het model van het apparaat vast. Het model staat aan- AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING gegeven op de verpakking en op het typeplaatje van het ap- De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk paraat.
  • Page 84: Elektronische Elektrische Friteuses

    De waakvlambrander blijft niet branden of gaat uit tijdens De brander, de waakvlambrander, het thermokoppel, de het gebruik piëzo-elektrische ontsteker en de ontstekingsbougie ver- vangen. Mogelijke oorzaken: • Open de deur. • De voedingsdruk van het gas is onvoldoende. • Demonteer het bedieningspaneel. •...
  • Page 85 PERSONLIGE VÆRNEMIDLER .............................. 3 RESTERENDE RISICI ................................4 GENERELLE OPLYSNINGER ..............................5 APPARATURETS DATA ............................. 5 ADVARSLER TIL INSTALLATØREN ............................5 ADVARSLER TIL VEDLIGEHOLDELSESPERSONALET ......................5 ADVARSLER VEDRØRENDE RENGØRING .......................... 5 SIKKERHEDS- OG KONTROLANORDNINGER ....................... 5 BORTSKAFFELSE AF APPARATURETS EMBALLAGE ................... 5 RISICI SKABT AF STØJ ............................
  • Page 86 • Manipulér aldrig apparaturets komponen- ADVARSLER TIL BRUGEREN ter. • Læs denne vejledning med omhu. Den • Brug aldrig brandbare produkter formidler vigtige oplysninger om sikkerhed rengøringen. med henvisning til installation, brug og • Luk låger og skuffer efter brug heraf. vedligeholdelse af apparaturet.
  • Page 87: Personlige Værnemidler

    PERSONLIGE VÆRNEMIDLER sideskift I det nedenstående gengives en opsummerende tabel over de personlige værnemidler (PV), der skal anvendes under de forskellige faser af apparaturets levetid. Beskyttelses- Sikkerheds- Handsker Briller Høreværn Maske Hjelm beklædning fodtøj Fase Transport Befordring Udpakning Montering Sædvanlig X (*) anvendelse Reguleringer...
  • Page 88: Resterende Risici

    RESTERENDE RISICI Der findes risici på maskinen, som det ikke har været muligt at eliminere fuldstændigt projektmæssigt eller ved installation af egnede beskyttelsesanordninger. For Klientellets fulde oplysning anføres de resterende risici, der fortsat består på maskinen, i det nedenstående: En sådan opførsel skal betragtes som værende ukorrekt og er derfor strengt forbudt. RESTERENDE FARLIG SITUATION ADVARSEL...
  • Page 89: Generelle Oplysninger

    GENERELLE OPLYSNINGER • Vask ikke apparaturet med direkte vandstråler eller stråler med højt tryk eller med damprensere. I dette kapitel gengives de generelle oplysninger, som alle bru- • Brug aldrig korroderende produkter til rengøring af gulvet el- gerne af denne vejledning skal have kendskab til. De specifik- ler planet under apparaturet.
  • Page 90: Referencestandarder Og -Love

    • Spær ikke udluftningens og aftrækkets åbninger på appara- • Sæt samlestykket (medfølger) i de bagerste plans op- turet. satssæder. Saml apparaturerne ved at skrue M5 skruerne • Manipulér aldrig apparaturets komponenter. med fladt hoved (medfølger) i på samlestykket (E). Hvis ap- paraturet ikke skal samles med andre, bruges den anden 6 REFERENCESTANDARDER OG -LOVE plade (F).
  • Page 91: Tilpasning Til En Anden Gastype

    med overspændingskategori III, i overensstemmelse med 13 IBRUGTAGNING reglerne for installation. Den maksimalt tilladte fejlstrøm er Se kapitlet "VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER". på 1mA/kW. • Brug et fleksibelt isoleret gummikabel, som kan modstå olie, BRUGSANVISNINGER af typen H05RN-F eller H07RN-F, til tilslutningen; indhent oplysninger om kablets tværsnit i tabellen med tekniske spe- cifikationer.
  • Page 92: Brug Af Frituregryden

    • Udfør rengøringen i henhold til de • Når opvarmningen er aktiveret skal olieniveauet holdes på eller over niveauangivelsen for minimum på den bagerste formidlede anvisninger kapitlet side af karret. "RENGØRINGSFORSKRIFTER". • Apparaturet er udstyret med en sikkerhedstermostat med manuel genoprustning, som afbryder opvarmningen, når •...
  • Page 93: Den Elektroniske Termostats Funktion (Med Encoder)

    Minuturets egenskaber O Slukket frituregryde NB:Minuturet formidler en ganske enkel nedtælling. Det har in- 1 Tændt frituregryde gen indflydelse på indstillingerne eller på termostatens funktion. Minuturet kan indstilles på en værdi på mellem 0 og 99 minut- Tænding af frituregryden ter.
  • Page 94: Perioder Uden Brug

    lysdioden Alarm og med lydsignalet. Opvarmningen udelukkes Gør som følger, efter en længerevarende periode uden brug af sikkerhedshensyn. Denne alarm kræver indgreb, udført af af apparatet: kvalificeret personale. • Lad apparaturet efterse, inden det igen tages i brug. • Alarmen fejl på kortets temperatursonde •...
  • Page 95: Tilpasning Til En Anden Gastype

    • Find frem til apparaturets model. Modellen er anført på em- • Termoelementet er beskadiget eller ikke tilstrækkeligt opvar- ballagen samt på apparaturets typeskilt. met. • Apparaturet må kun installeres i lokaler med en god udluft- • Termoelementet er dårligt forbundet til hanen eller gasven- ning.
  • Page 96: Elektrisk Opvarmede Elektroniske Frituregryder

    ELEKTRISK OPVARMEDE ELEKTRONISKE FRITURE- GRYDER Udskiftning af modstanden • Tøm karret for al olien. • Afmontér betjeningspanelet. • Frakobl de elektriske forbindelser til de andre anordninger. • Afmontér og udskift komponenten. • Genmontér alle komponenterne. Udfør, i modsat rækkefølge, den anvendte sekvens til deres afmontering. Udskiftning af sonden til registrering af temperaturen og af sikkerhedstermostaten.

Table of Contents