Worcraft CHSP-S20Li Instruction Manual

Cordless universal spreader

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

Názov1
Názov1
Názov1
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Názov2
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Názov3
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Názov4
RO
RO
RO
Názov5
Názov5
Názov5
EN
EN
EN
Názov6
Názov6
DE
DE
Názov7
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Překlad originálním návodu k použití
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHSP-S20Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worcraft CHSP-S20Li

  • Page 1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov2 Názov2 Názov2 Názov2 Názov3 Názov3 Názov3 Názov4 Názov4 Názov4 Názov5 Názov5 Názov5 Názov6 Názov6 Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Překlad originálním návodu k použití...
  • Page 6 AKUMULÁTOROVÉ ROZMETADLO SYPKÝCH MATERIÁLOV POUŽITIE Akumulátorové rozmetadlo sypkých materiálov je určené výlučne na jednoduchý a rýchly rozptyl sypkého materiálu ako sú semená trávy, hnojiva, kamenná soľ a rozmrazovacie prostriedky vo vonkajšom prostredí. Akumulátorové rozmetadlo sypkých materiálov nie je určené na rozptyl piesku a práškových (múčnatých) hnojív.
  • Page 7 Noste ochrannú dýchaciu masku. Nesiahajte do podávacieho otvoru keď je zariadenie v prevádzke Existuje riziko vyhodenia predmetov ako sú napr. malé kamene, ktoré môžu ohroziť obsluhu alebo ostatných ľudí. Upozornenie: Počas prevádzky udržujte bezpečnú vzdialenosť od zariadenia. Skôr ako sa budete dotýkať súčiastok zariadenia, počkajte, kým sa úplne zastavia. Po vypnutí...
  • Page 8 použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom - Ak používate elektrické náradie vo vlhkých priestoroch, používajte napájanie chránené prúdovým chráničom (RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pojem „prúdový chránič (RCD)“ môže byť nahradený pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič unikajúceho prúdu (ELCB)“. - Držte el.
  • Page 9 náradie v rukách neskúsených užívateľov môže byť nebezpečné. Elektrické náradie skladujte na suchom a bezpečnom mieste. - Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť...
  • Page 10 - Nepracujte s akumulátorovým rozmetadlom sypkých materiálov nikdy vtedy, keď ste unavený, chorý, pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. - S akumulátorovým rozmetadlom sypkých materiálov nepracujte keď ste bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. - Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, oblečenie, rukavice alebo iná...
  • Page 11 POUŽITIE A MONTÁŽ - UPOZORNENIE: Akumulátorové náradie vždy vypnite a vytiahnite z neho akumulátory pred akýmikoľvek úpravami, opravami či údržbou. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ AKUMULÁTORA (OBR. 2) - Akumulátor vložte do zariadenia v smere zobrazenom na obrázku. - Pre vybratia akumulátora stlačte uvoľňovacie tlačidlo a následne akumulátor vyberte zo zariadenia potiahnutím smerom dozadu.
  • Page 12: Ochrana Životného Prostredia

    Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. - Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité...
  • Page 13 Akumulátorové rozmetadlo sypkých materiálov / Cordless Universal Spreader Worcraft CHSP-S20Li ShareSYS, , 20V Li-Ion, 1 000 – 2 200 min...
  • Page 15 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 16: Technické Parametry

    AKUMULÁTOROVÉ ROZMETADLO SYPKÝCH MATERIÁLŮ POUŽITÍ Akumulátorové rozmetadlo sypkých materiálů je určeno výhradně pro jednoduchý a rychlý rozptyl sypkého materiálu jako jsou semena trávy, hnojiva, kamenná sůl a rozmrazovací prostředky ve venkovním prostředí. Akumulátorové rozmetadlo sypkých materiálů není určeno pro rozptyl písku a práškových (moučnatých) hnojiv.
  • Page 17 Noste ochrannou dýchací masku. Nesahejte do podávacího otvoru když je zařízení v provozu. Existuje riziko vyhození předmětů jako malé kameny, které mohou ohrozit obsluhu nebo ostatní lidi. Upozornění: Během provozu udržujte bezpečnou vzdálenost od zařízení. Než se budete dotýkat součástek zařízení, počkejte, až se úplně zastaví. Po vypnutí zařízení rozmetací...
  • Page 18 (RCD). Používání RCD omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pojem „proudový chránič (RCD)“ může být nahrazen pojmem „hlavní jistič obvodu (GFCI)“ nebo „jistič unikajícího proudu (ELCB)“. - Držte el. ruční nářadí výlučně za izolované plochy určené k uchopení, neboť při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušenství...
  • Page 19 - Pečlivě udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte nastavení pohybujících se částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho opravu.
  • Page 20 - Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oblečení. Nenoste volné oblečení ani šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oblečení, rukavice nebo jiná část vašeho těla nedostala do přílišné blízkosti rotujících částí zařízení. - Akumulátorové rozmetadlo sypkého materiálu používejte v doporučené poloze a pouze na pevném a rovném povrchu.
  • Page 21 MONTÁŽ A DEMONTÁŽ AKUMULÁTORU (OBR. 2) - Akumulátor vložte do zařízení ve směru zobrazeném na obrázku. - Pro vyjmutí akumulátoru stiskněte uvolňovací tlačítko a následně akumulátor vyjměte ze zařízení potažením směrem dozadu. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ZAŘÍZENÍ (OBR. 3) - Pro zapnutí stisknete a držte stisknutý ON/OFF provozní spínač (3). - Pro vypnutí...
  • Page 22 Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Page 24 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 25: Technikai Paraméterek

    AKUMULÁTOROS TEREGETŐ OMLÓS ANYAGOKRA HASZNÁLAT Az akumulátoros teregetó omlós anyagokra kizárólag az omlós anyagokra, például fűmagok, műtrágyák, kősó és jégmentesítő szerek egyszerű és gyors eloszlatására szolgál a kültéri környezetben. Az omlós anyagok ak- kumulátoros teregető nem alkalmas homok és porított (liszt) műtrágyák kiszórására. A készüléket csak az előírt célokra használja.
  • Page 26 Ne nyúljon az adagolónyílásba, amikor a készülék működik Fennáll annak a veszélye, hogy tárgyakat, mint pl. apró kövek, amelyek veszélyeztethetik a kezelőt vagy más embereket. Figyelmeztetés: Működés közben tartson biztonságos távolságot a készüléktől. Várja meg, amíg a készülék teljesen leáll, mielőtt megérintené a készülék bármely részét. A készülék kikapcsolása után a szórókerék tovább forog, és sérülést okozhat.
  • Page 27 - Ha nedves helyen használ elektromos szerszámokat, használjon hibaáram-védőkapcsolóval (RCD) védett tápegységet.Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét. A „maradékáram-védőkapcsoló (RCD)” kifejezés helyettesíthető a „főáram-megszakító (GFCI)” vagy a „szivárgóáram-megszakító (ELCB)” kifejezéssel. - Tartsa el. kéziszerszámok kizárólag szigetelt felületekre, amelyek megfogásra szolgálnak, mert működés közben a vágó- vagy fúrótartozékok érintkezhetnek a rejtett vezetővel vagy annak saját vezetékével.
  • Page 28 - A nem használt elektromos szerszámokat gyermekektől és illetéktelen személyektől távol tartsa. A tapasztalatlan felhasználók kezében lévő elektromos szerszámok veszélyesek lehetnek. Az elektromos szerszámokat száraz és biztonságos helyen tárolja. - Gondosan tartsa jó állapotban az elektromos szerszámokat. Rendszeresen ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását és mobilitásukat.
  • Page 29 hiánya akadályozza a biztonságos használatát, ha nem felügyelet alatt állnak, vagy ha nem kaptak oktatást a használatáról. a biztonságukért felelős személy használja. Tartsa szemmel a gyerekeket, hogy ne játsszanak a készülékkel. - Ne dolgozzon az akkumulátoros ömlesztett anyagszóróval esőben, és eső esetén se hagyja kint. - Soha ne dolgozzon a laza anyagok akkumulátorszórójával, ha fáradt, beteg, alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll.
  • Page 30 letelte után a töltőkészülék gondoskodik a teljesen feltöltött állapot eléréséről. Az akkumulátort hőbiztosíték védi a túltöltés ellen, így sokáig károsodás nélkül a töltőben maradhat (de nem tovább 24 óránál). Az akkumulátor és a töltő állandó hőmérsékletre melegítése normális, és nem károsodás jele. Az akkumulátor jelentősen csökkentett üzemideje azt jelenti, hogy az akkumulátort ki kell cserélni.
  • Page 31 AZ AKKUMULÁTOR ÁLLAPOT ELLENŐRZÉSE (12. ÁBRA) - Nyomja meg a gombot a készülék testén, hogy aktiválja az akkumulátor állapotjelző LED-jét az akkumulátor kapacitásának megjelenítéséhez. A VILÁGÍTÁS LED-EK SZÁMA A JELZŐN AZ AKKUMULÁTOR MARADÉKKAPACITÁSA < 10% 10%-től 25%-ig 25%-től 50%-ig 50%-től 75%-ig 75%-től 100%-ig KARBANTARTÁS - Bármilyen ellenőrzés vagy karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye ki belőle az...
  • Page 32 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 33 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 34: Specificatii Tehnice

    Utilizatorul sau operatorul este responsabil pentru accidentele care provoacă vătămări corporale sau daune materiale. Acest echipament nu este adecvat pentru utilizare comercială. Utilizarea comercială va invalida garanția. SPECIFICATII TEHNICE Model / Tip Clasa de protecție CHSP-S20Li (RLHS20- IPX0 Tensiune Pachet de baterii recomandat 20Vd.c.
  • Page 35 SIGURANȚĂ Avertismente generale de siguranță pentru uneltele electrice pornit invită la accidente. ● Îndepărtați orice cheie sau cheie de reglare înainte de a roti Citiți toate avertismentele de siguranță și toate scula electrică pornită. O cheie sau o cheie lăsată atașată la o instrucțiunile.
  • Page 36 Aerisiți zona și solicitați asistență medicală în caz de accidente. disconfort. Vaporii pot irita sistemul respirator. Utilizați numai acumulatori WORCRAFT destinați în mod ● special pentru aparat. Utilizarea oricăror alte pachete de baterii Instrucțiuni de siguranță specifice pentru dispozitivul de poate crea un risc de rănire și de incendiu.
  • Page 37 Reglarea vitezei (Fig.4) regulatorului de viteză. Inițial, vă recomandăm să utilizați o 1. Pentru a obține cea mai mare viteză și cea mai mare distanță viteză redusă, sau "1", cea mai mică setare. de distribuire a materialului, deplasați rotița de control (7) la cea 5.
  • Page 38 Vedere detaliată CHSP-S20Li Lista de piese chsp-s20li Piesa Piesa nr. Denumirea piesei Cantitate Denumirea piesei Cantitate Comutator de comandă cu Buncăr 6 viteze Șuruburi st4.2*16 Baza - superioară Mânerul drept Șuruburi st4.2*25 Bielă rotativă Șuruburi st2.5*4.5 Arcul de tensiune al tijei de legătură...
  • Page 41 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 42 The user or operator is responsible for accidents causing injury to other people or damage to property. This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model / Type CHSP-S20Li (RLHS20- Protection class IPX0 Voltage 20Vd.c.
  • Page 43 Inserting the battery pack into machines that Remove any adjusting key or wrench before turning have the switch on can cause accidents. the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating only WORCRAFT battery packs intended ●...
  • Page 44: Operation

    Safety Warnings for Battery Chargers the fertilizer or seed packaging. • The spreader material compartment must not be used for Never allow children, persons with physical, sensory or mental ● limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or storing unnecessary spreader materials. people unfamiliar with these instructions to use the battery •...
  • Page 45: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gefahr für den Benutzer darstellen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. TECHNISCHE DATEN Modelltyp CHSP-S20Li Schutzklasse IPX0 (RLHS20-RG) Stromspannung 20Vd.c.
  • Page 46 Lesen Sie das Handbuch. Entfernen Sie die Batterie immer vor der Wartung oder einer Einstellung. Atemschutz tragen Augenschutz tragen Greifen nicht Sound Power Level LWA in DB angegeben Ejektionsöffnung. Verletzungsrisiko durch ausgeworfene Vorsicht! Die Klinge wird sich weiter drehen Teile. Halten Sie Personen vom Gerät fern.
  • Page 47 ● Verwenden Sie nur die speziell für die Maschine Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges vorgesehenen WORCRAFT-Akkus. Die Verwendung ● Uberlasten Sie das Gerat nicht. Verwenden Sie fur Ihre anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr Arbeit das dafur bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem führen.
  • Page 48: Bedienung

    Reparaturen müssen von einem Servicecenter durchgeführt • Betreiben Sie das Produkt in einer empfohlenen Position werden. Beschädigte Ladegeräte und Kabel erhöhen das Risiko und nur auf fester und ebener Oberfläche. eines Stromschlags. • Das Produkt dient nicht für den kommerziellen oder ●...
  • Page 49: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. PARAMETRY TECHNICZNE Typ modelu CHSP-S20Li Klasa ochrony IPX0 (RLHS20-RG) Napięcie Zalecany zestaw akumulatorów...
  • Page 50: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    INFORMACJA NA TEMAT HAŁASU I WIBRACJI Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzony zgodnie z wymaganiami normy EN 62841 dotyczącej procedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań...
  • Page 51 ● Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed włożeniem akumulatora. Wkładanie akumulatora do maszyn Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi z włączonym włącznikiem może spowodować wypadek. ● Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy ● Używaj wyłącznie akumulatorów WORCRAFT elektronarzędzia, ktore są tego przewidziane.
  • Page 52 zwarcie i akumulator może się palić, dymić, eksplodować lub zasięgnij porady lekarskiej. Opary mogą podrażniać drogi przegrzewać. oddechowe. ● Nie zwieraj baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. ● Chroń baterię przed wilgocią i wodą. Instrukcje bezpieczeństwa specyficzne dla ● Baterię należy przechowywać wyłącznie w zakresie urządzeń...
  • Page 53 materiału za pomocą pokrętła regulacji natężenia przepływu. 2. Wsuń akumulator do gniazda w ładowarce, po usłyszeniu 4. Za pomocą regulatora prędkości ustawić żądaną prędkość kliknięcia akumulator został zabezpieczony. Wskaźnik przepływu materiału. Początkowo zalecamy użycie niskiej zasilania zgaśnie, a wskaźnik ładowania świeci na prędkości lub najniższego ustawienia „1”.
  • Page 54 Exploded view CHSP-S20Li PARTS LIST CHSP-S20Li Part No Part Name Part No Part Name hopper 6-speed control switch screws ST4.2*16 Base - Upper Right handle screws ST4.2*25 Rotating connecting rod screws ST2.5*4.5 Connecting rod tension spring screws ST4.2*12 Cylindrical pin...

This manual is also suitable for:

1111629

Table of Contents